Душа и плоть - [22]
– Но довольно отходчивая и веселая, – с улыбкой добавила Джейн. Ее руки лежали у него на груди, а пальцы машинально гладили мягкую темную поросль.
– Еще какая веселая… – прошептал Лео, неотрывно глядя в ее лицо.
Девушка намеревалась выскользнуть из его объятий и уплыть, но пьянящая близость сильного мужского тела лишала ее сил сопротивляться. Не давая отчета в собственных действиях, она еще теснее прижалась к его мускулистой груди. Лео наклонился, и его влажные губы прижались к ее губам, нетерпеливо заставив их раскрыться.
Намокший спортивный костюм девушки перестал выполнять защитную функцию под его страстными руками. Джейн сладострастно постанывала, чувствуя, как твердеют ее соски от его ласковых прикосновений. Когда его колено оказалось между ее бедер, желание принадлежать этому мужчине достигло апогея.
Они играли в опасную игру. Его ласки горячили кровь, казалось, что она превратилась в расплавленный свинец. Впервые в жизни Джейн вдруг ощутила себя женщиной, желанной и дорогой. Ее тело инстинктивно откликалось на любое его прикосновение.
– Ты мурлычешь как котенок, – прошептал Лео, щекоча усами ее ухо.
Его вкрадчивый голос вдруг вернул ей способность соображать. Нельзя позволять Лео использовать себя! Секс для него – развлечение. Она же лишь временно замещает его истинную невесту! Нельзя этого забывать!
Испытывая смущение и горечь, Джейн выскользнула из его объятий. Лишь три раза ей пришлось взмахнуть руками, чтобы подплыть к лесенке бассейна. Лео тоже вылез на берег, потом вытащил мокрого Ральфа. Сев рядом с Джейн на бортик, он коснулся ее подбородка своими длинными пальцами и повернул ее лицо к себе.
– Да, я согласилась играть некоторое время роль твоей невесты, но большего от меня не жди!
Лео удивленно изогнул бровь, стараясь разглядеть в лунном свете выражение ее лица:
– Знаешь, говорят, у ночи есть тысяча глаз? – Джейн кивнула, пытаясь понять, почему он это вспомнил. – Я просто хочу, чтобы возможные свидетели нашей размолвки знали, что мы помирились. – И он одарил ее своей широкой улыбкой. – Что же мне делать с ворохом этих тряпок? – немного помолчав, спросил Лео, откровенно любуясь очертаниями ее тела, которые уже не скрывал ставший прозрачным белый спортивный костюм.
– Это именно я должна решить? – усмехнувшись, спросила Джейн. Проследив за направлением его взгляда, девушка ахнула и поскорее изменила позу.
Лео явно наслаждался ее смущением.
– Так ты принимаешь одежду для верховой езды?
Девушка упрямо покачала головой.
– Черт побери, Джейн! Тебе же не обойтись без сапог, куртки и шляпы! – взорвался Лео. Шумно вздохнув, он разулся, вылил воду из ботинок и поставил их рядом с собой. – Я ведь могу запретить тебе ездить верхом, – грозно предупредил он. Стянув с себя мокрую рубашку, он бросил ее на бортик бассейна.
Джейн намеревалась ответить ему что-нибудь дерзкое, но взгляд ее случайно упал на длинный шрам на его атлетическом торсе.
– Лео? – удивленно прошептала она и легонько коснулась пальцем шрама.
– Небольшой сувенир из Южного Вьетнама, – спокойно объяснил он. Заметив ее неподдельное волнение, он спросил: – Что, испугалась?
– Тебя ведь могли убить! – выдохнула Джейн, пораженная страшной догадкой.
– Мне сказали, что я орал, как резаный, пока не потерял сознание, – почти весело поведал он.
Джейн вздрогнула.
– Извини меня. – Ее просьба прозвучала так жалобно; словно она была виновата в том, что произошло с ним во Вьетнаме.
Девушка вздрогнула, почувствовав прикосновение его ладони к своей щеке:
– Подчас сильнее всего беспокоят те раны, которые никто не видит.
Признание Лео поразило ее. Казалось, он заглядывает ей в душу. Лицо его было серьезным, а глаза ласково улыбались, звали, манили. Джейн испугалась: подобные откровенные разговоры и желание физической близости одинаково опасны. Она вскочила на ноги:
– Я покупаю у тебя шляпу. Оставь мне чек на столе.
Она не оглянулась на его зов. Торопливо направилась к коттеджу, вошла и заперлась на ключ.
Глава 5
Джейн нервно сглотнула, стараясь избавиться от кислого привкуса во рту. Она угрюмо разглядывала бледно-зеленый конверт, пришедший с утренней почтой. На нем стоял нью-йоркский штемпель, а адрес был выведен круглым женским почерком. Бумага источала аромат тонких французских духов. Нетрудно было догадаться, от кого это послание. Итак, Дорис потребовалось меньше недели, чтобы принять вызов и вступить в борьбу за Леонарда Маршалла.
Его самого срочно вызвали на нефтяные прииски. Уезжая, Лео вверил Джейн всю полноту власти в отношении проекта детского санатория. Оказалось, что он терпеть не может бумажную работу, так что ей пришлось взять на себя и проверку всех поступающих счетов. Лео откровенно радовался своей удаче: «невеста», прекрасно разбирающаяся в бухгалтерском деле, освободила его от неприятной работы.
Джейн старательно пропускала мимо ушей его комплименты, но не отказывалась ни от каких поручений. Дальнейшую работу над проектом санатория тормозила проблема приобретения земельного участка, а девушка же не терпела праздности. Долорес раскрыла ей кое-какие кулинарные секреты и научила приготовлению некоторых редких южноамериканских блюд. Вечерами Джейн с Тедом играли в покер, разгадывали кроссворды, и она уже смотрела на юношу как на своего младшего брата.
Два романа Джил Тэтерсол, помещенные в данной книге, очень разные по своим сюжетам, месту и даже времени действия, тем не менее посвящены одному – любви между мужчиной и женщиной, сложности их взаимоотношений, трудному развитию взаимопонимания.
Главная героиня этого увлекательнейшего любовного романа наделена чудесным даром предвидения. Ее новый знакомый ведет расследование в фирме, где она работает. Чувствуя, что ему грозит смертельная опасность, она пытается уберечь друга. Их стремление общими силами отвести беду постепенно перерастает в любовь…
Тихая, незаметная учительница музыки Катя. Однажды ей не повезло, и она перестала надеяться на счастье. Но случайная встреча перевернула ее жизнь. Саша красив, благороден, интеллектуален. Они словно СОЗДАНЫ для того, чтобы быть вместе. Вот только — ПОЧЕМУ он так упорно скрывает от возлюбленной свою профессию?..
Вирджиния Хьюстон в детстве пережила тяжелую психологическую травму. Ей кажется, что будущее не сулит ничего хорошего, что любовь не бывает прочной и всегда заканчивается страданиями. Она переезжает с места на место, нигде не задерживаясь надолго, боясь любых привязанностей: к городу, работе, людям… Встретив однажды мужчину, которого полюбила, она в панике бежит от него, исчезает в неизвестном направлении.Но Майкл Йетс, ее покинутый возлюбленный, в поисках Джин, похоже, готов перевернуть весь мир…
Варвара и Василиса — бойцы по натуре, они это все что у них есть. Жизнь их трудная, но они не отчаиваются, а борются и всегда идут вперед. Андрей и Антон росли в семьях где царило счастье, любовь, понимание и забота. Они привыкли добиваться всего своим трудом и ни у кого не идут на поводу. Что-же будет когда они встретятся, такие разные и одновременно похожие.
Камилла — девушка из древнего рода, ее судьба предопределена еще с рождения. У нее есть жених, с которым у нее мало общего, и почтенные родственники, которые следят за каждым ее шагом. Все меняется, когда совершенно случайно на Камиллу обращает внимание известный режиссер и приглашает ее сняться в необычном фильме…
В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!
Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…