Духи рваной земли - [37]

Шрифт
Интервал

Отвернувшись от завораживающей красоты, гринго уперся взглядом в стену с отвратительным портретом одноглазого мужчины.

– Каково ваше мнение о портрете? – прозвучал голос, начисто лишенный какого-либо акцента.

Слева от себя Натаниэль увидел одноглазого с портрета, но во плоти, заключенной в белый льняной костюм, розовую рубашку, перчатки ей в тон и итальянские туфли. Отсутствующий глаз скрывало опущенное веко, и белые волосы были зачесаны назад, открывая странно притягательное лицо.

– Центральный предмет картины передан до мельчайших деталей, – ответил Натаниэль, – но стены и скорпионы выглядят незаконченными.

– Ваша оценка верна – художник не довел работу до конца. – Человек с белыми волосами и одним глазом протянул руку в розовой перчатке. – Меня зовут Грис.

Щекочущий холодок пробежал по позвоночнику Натаниэля от затылка до копчика.

– Томас Уэстон. Buenas noches. – Гринго пожал предложенную руку и с восхищением отозвался о заведении и его работниках.

– Вы не против поговорить, пока ждете? – спросил хозяин.

Натаниэль понимал, что ему не остается ничего другого, как ответить согласием, а потому кивком указал на розовую кушетку напротив дивана.

– Позвольте угостить вас.

Грис с удобством разместился между атласными подушками.

– Выпьем, но угощение за мной.

– Я настаиваю.

– Предпочитаю не оставаться в долгу перед человеком, которого еще не знаю.

– Тогда мне придется отказаться от угощения по той же причине, – ответил Натаниэль.

– Понимаю. – Грис коснулся пальцем серебристой брови и пристально посмотрел на гринго. – Вы – друг Хуана Бонито. – Последнее заявление прозвучало без вопросительной интонации.

– Я познакомился с ним лишь недавно.

– Его слово много значит.

Перед Натаниэлем промелькнуло красное кимоно проворной барменши, и в левой руке Гриса появился крохотный стаканчик с портвейном, похожий на сделанный из хрусталя колокольчик.

– Какого рода дела вы ведете в Америке?

– Гостиничное предприятие, – коротко ответил Натаниэль, надеясь, что собеседник не станет вдаваться в детали.

– Успешное?

– Да.

Грис сделал глоток багрового напитка.

– Un sabor delicado[91]. – На испанском он говорил с европейским, а не центрально- или южноамериканским акцентом – А где родилась ваша супруга-мексиканка?

Вопрос был задан как бы невзначай, но Натаниэль словно очутился в зале суда.

– В Мехико.

– Приятно слышать, что видный американский предприниматель ценит латиноамериканских женщин. – Грис отсалютовал гостю стаканчиком и сделал еще глоток.

Разговор грозил перейти на опасные темы, и Натаниэль попытался увести его в сторону.

– Давно ли существует это заведение?

– В каком году броненосец «Мэн» взорвался вследствие некомпетентности экипажа?[92] – Лицо Гриса оставалось совершенно бесстрастным.

Откровенный намек испанца на событие, послужившее поводом для начала войны между Испанией и Америкой, лишь усилил беспокойство гринго.

– В тысяча восемьсот девяносто восьмом.

– В том же году открылось и мое заведение, – ответил, глазом не моргнув, владелец «Catacumbas».

Чем бы еще отвлечь его от потенциально опасной темы? Натаниэль напряженно думал.

– Не беспокойтесь. Я не считаю лично вас виновным в сокращении Испанской империи.

Натаниэль расслабился.

– Ценю вашу снисходительность. В то время я работал в мелочной лавке моей матери и к войне не имел ровным счетом никакого отношения.

– Мелочная лавка позволила собрать деньги на гостиничное предприятие? – Грис в очередной раз приложился к перевернутому колокольчику.

– С приобретением первой гостиницы мне помог дядя невесты, а ее успех позволил завести последующие, – объяснил Натаниэль, сознавая, что хорошей лжи не нужны такие подробности.

– Приличный заем на рискованный бизнес, процветающее предприятие, красавица-жена… – Грис поднял стаканчик. – Вы очень удачливый человек.

– Я удовлетворен. – Гринго отпил скотча.

– Если пожелаете разместить часть своего быстро растущего состояния за пределами Америки, имейте в виду, что в «Catacumbas» надежные и хорошо охраняемые сейфы.

– Возьму на заметку.

На розовый ковер между двумя джентльменами упала тень.

– Perdón.

Натаниэль поднял голову и увидел Убальдо.

– Белые дамы готовы знакомиться с вами.

– Gracias.

Хозяин кивнул в сторону темного проема.

– Не стану задерживать, отдыхайте.

Натаниэль поднялся с дивана.

Грис тоже встал и пожал гостю руку.

– Желаю приятного вечера, сеньор Уэстон. – Испанец поднял веко, прикрывавшее отсутствующий глаз, и под ним обнаружилось нечто вроде серого щербатого камня, перехваченного тонкими красными нитями – то ли мышцами, то ли нервами. – Buenas noches.

– Buenas noches.

Отпустив руку гостя, испанец закрыл глазницу.

Гринго повернулся и последовал по коридору за Деревянным Носом. Впервые с начала путешествия у него возникло ощущение, что Кэтлин, недостроенная гостиница, Лизвилль, да и вся Территория Нью-Мексико слишком близки к Мексике.

Глава 10. Была

– Хороший человек Грис, – сказал Убальдо, направляясь к южному проходу в западной стене. – Его слова дорого стоят.

– Дорого стоят, – машинально повторил Стромлер.

– Пять сыновей. Ни одной девочки – только мальчики. Сильно, так?

– Конечно.

– Он делает особенную церемонию, чтобы были только мальчики.


Еще от автора С Крейг Залер
Мерзкие дела на Норт-Гансон-стрит

Перед вами – жесточайший триллер десятилетия, роман-парадокс об изнанке Америки. Леонардо Ди Каприо собирается продюсировать его экранизацию, застолбив одну из главных ролей. Впрочем, в картину явно не смогут поместить многое из того, что вы здесь прочтете. Еще одну книгу Залера планирует перенести на экран Ридли Скотт, основатель знаменитых франшиз «Чужие» и «Бегущий по лезвию». «Ржавый пояс», штат Миссури, город Виктори – одна из самых жутких дыр Соединенных Штатов. Сюда, в промерзшую столицу отбросов, отправлен из солнечной Аризоны прогневавший начальство детектив Жюль Беттингер.


Разбойники Рэттлборджа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Поцелуй ведьм

Елена — главная героиня, своенравная девушка, жизнь заставила стать ее сильной, ведь она потеряла всю свою семью, выжившая чудом, переезжает к своей бабушке. Елена пытается приспособиться к новой жизни, обрести новых друзей… Но всей этой идиллии приходит конец. Приняв участие в загадочном ритуале поневоле, становится частью ведьмовского ковена. Смогут ли ребята выжить в колдовском мире? Ведь на них уже началась охота. Пожертвует ли Елена своей любовью, чтобы спасти всех?


Чудес никто не отменял

В настоящий сборник вошли восемь разноплановых рассказов, немного вымышленных и почти реальных, предназначенных для приятного времяпрепровождения читателя.


Волк

Повесть-сказка, без моральных нравоучений и объяснения смысла жизни для нашей замечательной молодежи. Она и без нас все знает.


Стёртые краски иллюзий

Максим, как и многие люди, жил обычной жизнью, не хватая звёзд с неба, но после поездки в Индию, где у него произошла довольно странная встреча с одним мудрым старцем, фундамент его привычного мировоззрения дал трещину, а позже и вовсе рассыпался в прах. Новый смысл и уже иные горизонты увлекли молодого человека к разгадке очень древней тайны жрецов… И это ещё не всё, впереди другие приключения и жизненные головоломки. С уважением, Вячеслав Корнич.


Разрушение

Тяга к взрослым мужчинам — это как наркотик: один раз попробуешь — и уже не в силах остановиться. Тем, для кого априори это странно, не объяснишь. И даже не пытайтесь ничего никому доказывать, все равно не выйдет. Банально, но вы найдете единомышленников лишь среди тех, кто тоже на это подсел. И вам даже не придется использовать слова типа «интерес», «надежность», «безопасность», «разносторонность», «независимость», «опыт» и так далее. Все будет ясно без слов. Вы будете искать этот яд снова и снова, будет даже такой, который вы не захотите пустить себе по вене, но который будете хранить у самого сердца и носить всегда с собой.


Итан слушает

Мэпллэйр – тихий городок, где странности – лишь часть обыденности. Здесь шоссе поедает машины, болотные огни могут спросить, как пройти в библиотеку, а призрачные кошки гоняются за бабочками. Люди и газеты забывают то, чего забывать не стоит. Нелюди, явившиеся из ниоткуда, прячутся в толпе. А смерть непохожа на смерть. С моста в реку падает девушка. Невредимая, она возвращается домой, но отныне умирает каждый день, раз за разом, едва кто-то загадает желание. По одним с ней улицам ходит серый мальчик. Он потерял свое прошлое, и его неумолимо стирают из Мироздания.