Дух волка - [16]
Увидев, что все репортеры живы, Джереми заметно успокоился. Анги, похоже, потянула запястье. У Брендона Лейна, репортера какой-то нью-йоркской газеты, рассечена бровь, так что могли остаться шрамы. Но ничего более серьезного не произошло.
— На курорте есть медсестра и все, что нужно для оказания помощи, — объявил Джереми. — Конечно, держать медицинский персонал недешево, но корпорация решила предусмотреть все, что только возможно.
— А если у вас не окажется нужной мне мази? — Анги сверкнула на него глазами.
— Ваша редакция обо всем позаботится, мисс Свансон, — улыбнулся Джереми. — Я уверен, что «415» достанет все необходимые вам медикаменты.
Фиби вздохнула, но такая бестактность ее не удивила. Чего же ожидать от корпорации, сгоняющей людей с земель?
— Я даже не могу сходить в клинику, — проговорила Анги.
— Лучше подумать, сможем ли мы добраться до курорта, — заметил Митч. — Далеко еще?
— Не знаю, — покачал головой Джереми.
— Пешком по прямой — три часа, — проинформировал Бен, поднимаясь в автобус. Пейдж забиралась следом. С них лило ручьями, и под ногами тут же образовались мутные лужицы. — А по дороге — пять.
— Нам придется идти пешком? — возмутилась Глория.
— Если хотите попасть на курорт засветло, — ответил Бен невозмутимо.
— А почему бы не связаться с Карлосом и не вызвать джип? — настаивала Виктория.
— Потому что большая рация сломалась или батарейка села, — объяснил Бен. — Я проверил ее первым делом. Но не слышно даже помех.
— А починить автобус нельзя? — спросил Джереми.
— Сейчас — нет, — ответил водитель.
— А хороших новостей нет? — спросила Фиби. Она понимала: единственное светлое пятно в случившемся — то, что никто не заметил исчезновения Пейдж и не спросил у нее самой, откуда она узнала б надвигающейся волне.
— Буря заканчивается. — Пейдж махнула рукой в сторону окна. Теперь дождь лишь моросил, а ветер почти стих. — Кажется, мы вступили в единоборство с природой несколько раньше, чем планировали.
— Я так перепугалась, — пожаловалась Глория.
— Я уверен, что вы намного крепче, чем кажетесь, мисс Старк. — Трейси Чарльз посторонилась, давая ей сесть. — Вы выглядите куда лучше, чем несчастный Майк.
— Какой еще Майк? — спросил Дэвид.
— Одна невезучая лошадь, — ответила Трейси без тени иронии. — Ее нашли в пятнадцати километрах ниже по течению, когда река Рубикон, впадающая в озеро Тахоу, разлилась в 1908 году.
— Кошмар, — протянула Глория.
— Точно. — Трейси сфотографировала ее, затем повернулась к Бену: — Ну, тронулись, что ли?
Фиби посторонилась, давая ей дорогу. Хотя добираться до курорта предстояло еще долго, уже сейчас становилось ясным, кто есть кто. Пейдж остановилась, чтобы поправить сумку, которую тащила как рюкзак. Бен велел всем взвалить поклажу на спину. Мужчины сняли ремни, чтобы приспособить их к обычным сумкам.
— Тебе помочь? — Фиби приподняла ее тяжеленную сумку.
— Спасибо. — Пейдж быстро догнала Бена, шагавшего во главе отряда. Дорога шла в гору. Сейчас они преодолели только половину пути, отделявшего сломанный автобус от курорта. Один лишь Джереми бурно горевал о поломке машины, остальные шагали молча.
Бен оглянулся через плечо и достал маленькую черную рацию. Поймав взгляд Пейдж, он тут же отвернулся и нажал на кнопку.
— Ты слышишь меня, Митч?
— Ясно и четко, — раздался ответ.
Когда они двинулись в путь, то договорились, что Митч пойдет в самом конце отряда и будет следить, чтобы никто не отстал, поскольку в лесах можно заблудиться.
— Как там дела в хвосте? — спросил Бен.
Пейдж не знала, как дела у Митча, но думала, что все замечательно. Хотя Бен казался немного застенчивым, она почему-то была уверена, что он заинтересовался ею.
— Нормально, — откликнулся Митч. — Все здесь, настроение бодрое.
— Тогда до связи. — Бен повесил рацию на пояс и сверился с компасом. Пейдж наслаждалась окружавшей ее красотой и даже забыла о пережитом страхе. А ведь она родилась и выросла в городе и привыкла жить с удобствами. «Должно быть, во мне просыпается настоящая ведьма», — подумалось ей.
— Кажется, Глория пришла в себя, — заметила Фиби, поглядев на Дэвида, который слыл закаленным путешественником, исколесившим весь свет.
И его дочь тоже начала осваиваться с выпавшим на их долю приключением. Она чувствовала себя даже более бодро, чем напыщенный хлыщ Джереми.
— Я тоже собираюсь убить двух зайцев, — произнес Дэвид.
— В каком смысле? — спросила Фиби, переглянувшись с сестрой.
— Я всю жизнь мотался по свету и уделял дочери слишком мало внимания. Вряд ли его можно наверстать за пару дней, и все-таки, может быть, что-нибудь получится. К тому же Глория тоже послужит рекламе.
— Каким образом? — спросила Пейдж.
— Если у Глории проснутся отцовские гены, то за курортом действительно большое будущее, и городские ребята повалят сюда валом.
— Здорово придумано! — воскликнула Фиби. — Мне не терпится прочитать вашу будущую статью.
— Посмотрите-ка сюда, — обратил внимание всех Бен, остановившись возле высокой гряды. — Скалы могут начать осыпаться в любой момент.
— Верно. Поскользнешься — и конец, — откликнулась Пейдж, стараясь держаться поближе к Бену.
— Пожалуйста, будьте осторожны, — продолжал Бен. — Я не хочу, чтобы кто-то из вас сломал хребет у меня на глазах.
Фотографируя для журнала Стивена Тремэйна, богатого бизнесмена, вступившего в предвыборную борьбу за высокий государственный пост, Прю обнаруживает в его доме древнюю каменную фигурку из Южной Америки. На следующее утро Прю, Пайпер и Фиби слышат в новостях хронику трагических происшествий.Благодаря дару предвидения Фиби сестры Холлиуэл оказываются на благотворительной ярмарке, где Тремэйну предстоит встреча с его оппонентом Ноэлом Джефферсоном. Обладая Силой Трех, Зачарованные сделают все, чтобы не допустить трагедии и спасти Сан-Франциско… если только узнают — от чего!
Прюдерс, Пайпер и Фиби Холлиуэл никак не ожидали, что заклинание из старинной книги, найденной на чердаке, подействует. Но оно подействовало. И еще как! Они стали Зачарованными — сильнейшими из колдуний. Но ничто не дается даром…Пейдж поглощена обязанностями социального работника.Один из ее подопечных, мальчик по имени Тодд Кормен, поражает всех своей озлобленностью и без конца меняет опекунов. Фиби было видение, связанное с Тоддом. В нем все окутано туманом.
Зачарованные пребывают в унынии. Фиби тоскует по Коулу, который решил побыть неделю в одиночестве. Пайпер захлестнули домашние и клубные дела. Пейдж по прежнему, спасая невинных, постоянно соприкасается с человеческой болью.В то же время на Пайпер странно подействовала музыка новой группы, играющей в ее клубе. Фиби нашла себе подружку на курсах интернетовского дизайна, а Пейдж завела новое знакомство в приюте для бездомных. Вскоре сестры поняли, что их сила начала убывать. Фиби лишилась памяти, Пайпер потеряла контроль над своими эмоциями, а Пейдж стала чувствовать постоянную сонливость.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Все на свете имеет свое собственное звучание. У магии оно мягкое, с нотками приключений, дождя и шелеста морских волн. Эдинбург – с его зелеными лужайками и уютными кафе – необычный город. Именно здесь находятся магические архивы, в которых хранятся волшебные артефакты. Фэллон – хранительница такого архива в Шотландии. Она должна устранять любую опасность, возникающую из-за артефактов. Если кто-то впадет в истерику, когда трость превратится в змею, нечаянно отравится древней шпилькой для волос или поставит мир под угрозу катастрофы из-за свечи с вечным пламенем – отвечать за это придется только ей. Однажды Фэллон знакомится с таинственным Ридом, на которого странным образом не действует ее магия.
Добро пожаловать в Уизерворд, город-копию Лондона, не похожий ни на что другое. Биг-Бен? Тут он не нужен! А как же Букингемский дворец? Тоже без надобности! Здесь люди превращаются в животных, а магия наводняет улицы. Ильза провела первые семнадцать лет своей жизни в обычном Викторианском Лондоне, где магию считают вымыслом. Сирота, она зарабатывала себе на жизнь сначала воровством, а затем стала помощницей фокусника, создавая иллюзии. Когда девушка попадает в Уизерворд, то узнает, что в этом мире идет извечная война между шестью фракциями и их представителями, обладающими разными силами. Оборотни.
После прогулки со странной неформалкой я проснулся … Гребаной нежитью! Ничего не зная о своих новых возможностях, начинаю изучать оккультное ремесло, становясь сильнее и приобретая мёртвых союзников. В попытках найти суку, которая меня обратила — узнаю о существовании игрового интерфейса у таких же тварей как я и оказываюсь втянут в клановые разборки и родственные распри…
Ты думаешь, что роящиеся в сумерках редкие искорки это светлячки? А воем окрестности оглашает соседская собака? По-твоему, к соседке-гадалке тете Маше ходят за приворотом только малохольные дурочки? Однако окружающий мир совсем не такой, каким его описывают учебники по естествознанию. В городском сквере воет оборотень, светлячки это глаза охотящихся в темноте монстров. А тетя Маша взмахом мизинца может вызвать торнадо и извержение вулкана. Тебя самого приглашают на работу в Службу – организацию, которая стоит на страже границ между миром реальным и вселенной магов и чудовищ.
Келлен Аргос — маг с одним заклинанием, не лучшей репутацией и практически нулевой удачей. Он будто притягивает неприятности! Келлен по незнанию совершил ужасное: вытер измазанный кровью флаг Дароменской империи. И теперь ему придётся ответить за это. По закону Дарома королева обязана немедленно его казнить… Если только он не обыграет её в карты. Келлен уверен в себе и своей победе, как никогда. Ведь карты — это почти единственное, в чём он мастер. К тому же королева ещё совсем ребёнок и обыграть её не составит труда… Вот только во время игры он понимает, что маленькая королева гораздо умнее, чем кажется… и ей, как и ему, грозит смертельная опасность.
Редактор журнала предлагает Прю испытать свои силы: сделать по-настоящему фантастическую фотографию, достойную того, чтобы поместить ее на обложку. Перед Прю могут открыться великолепные перспективы, если она придумает сногсшибательную идею. Ей приходит в голову мысль сфотографировать группу моделей в викторианском особняке Холлиуэлов. Она даже использует старинный фотоаппарат, чтобы придать фотографии дух былых времен.Но как только затвор щелкнул, все модели повалились на пол и погрузились в смертельно опасный сон! Для спасения ни в чем не повинных исчезнувших моделей Зачарованным придется раскрыть дьявольский заговор.
День сегодня явно не задался: демон перенес Фиби Холлиуэл в прошлое, на несколько веков назад. Фиби не знает, как подать сестрам знак, что она жива; не знает, как вернуться в свое время… К тому же, ее пытается убить демон.А между тем в настоящем Прю и Пайпер горюют об утрате сестры. Но дело не только в этом. С ними тоже происходит нечто ужасное. Они начинают… служить злу.Почему? И как предотвратить беду без Силы Трех?
Завариваются и кипят коварные замыслы и темные желания! Швырните ненависть и страх в огонь, - пусть друзья и любовники останутся верными друг другу.Прю, Пайпер и Фиби не знают, что семейство колдунов охотится на них. Они не подозревают, что один из колдунов вошел в их жизнь в обличии друга. И они не знают, что предназначение семейства – лишить их волшебной силы, даже если для этого придется уничтожить их.Зачарованным предстоит вычислить, кто из их друзей на самом деле является врагом. Потому что незнание иногда может привести к гибели.
Прюденс, Пайпер и Фиби Холлиуэл никак не ожидали, что заклинание из старинной книги, найденной на чердаке, подействует. Тем не менее, оно подействовало. И еще как! Теперь Прюденс способна перемещать вещи силой мысли, Пайпер – останавливать время, а Фиби – видеть будущее. Они стали Зачарованными – сильнейшими из колдуний.Но ничто не дается даром. Сестер преследует колдун, который мечтает отобрать их силы. Ради этого он способен на все – даже на убийство!