Дуга большого круга - [68]

Шрифт
Интервал

— Крен достиг двенадцати градусов. Ветер снова усилился до девяти баллов. Заходит на зюйд-зюйд-вест.

Хомяков закрыл глаза. Он мысленно перенесся на «Сороку». Двенадцать градусов?.. Как они выглядели тогда? Он помнит двадцать один…

Василий Григорьевич нервно потер руки.

— Вызовите Верескова, — приказал он стоявшему рядом с ним дежурному диспетчеру.

Через минуту в аппаратной появился располневший Валериан Афанасьевич. Он исполнил свое желание, о котором когда-то говорил Сергееву, перебрался в Ленинград и уже года два работал в Невском пароходстве главным диспетчером.

— Слушаю вас, — склонился он перед начальником.

— Про «Киренск» знаете?

— Напрасно беспокоитесь, Василий Григорьевич. Я с Сергеевым давно знаком. Плавали вместе. Водку пили у меня в каюте… Упрям до глупости. Помните его послевоенную историю? Раз он захотел зайти в Кадис, то уж зайдет. Дело-то ведь ясное. Валюту истратить нужно. А крен… Что же крен? Выправит.

Вересков не успокоил начальника пароходства. Отпустив главного диспетчера, Василий Григорьевич остался в аппаратной. Ждал…

8

Вся команда уже около часа находилась в трюмах. Двадцать лопат ожесточенно пытались перебросить руду на левый борт. Необычно серьезны были люди. Ни смеха, ни шуток, ни веселой подначки. Бесполезность работы стала скоро очевидной, но люди работали вопреки здравому смыслу. Надеялись… а руда переползала на правый борт.

Старший механик уже давно доложил капитану, что все цистерны левого борта заполнены топливом и водой. Сейчас заканчивают откачку воды из цистерн правого борта. Крен пока не удалось уменьшить. Кренометр показывает уже двадцать пять градусов. Стало трудно ходить по палубе. Ветер опять зашел на зюйд-вест. «Киренск» уже потерял ход, но продолжает держаться против зыби. До порта еще далеко.

Роман Николаевич тяжело вздыхает. Надо прекратить перештывку руды. Она ничего не дает, а люди теряют силы. Капитан повернулся к стоящему рядом помощнику.

— Дайте команду отставить работу в трюмах. Пусть все люди выйдут наверх и отдыхают, — устало сказал капитан. — Старпома пришлите сюда.

Старпом появился весь засыпанный красноватой рудой. Он работал с командой в трюмах.

— Бесполезно, — махнул он рукой.

Капитан ничего не ответил. Казалось, что он забыл про штурмана.

Виктор Ракитин, как большинство людей, назначенных на «Киренск», был очень доволен, когда его послали старшим помощником на такой прекрасный теплоход. Он гордился судном, отдавал ему все свободное время, наводил блеск и чистоту, делал все, чтобы судно выглядело еще лучше… Сейчас, стоя рядом с капитаном на накренившемся мостике, с трудом удерживаясь, чтобы не соскользнуть на подветренный борт, он ненавидел теплоход. Ракитин понимал, что они находятся на грани гибели. Пройдет еще два-три часа, и люди должны будут покинуть судно. Если они успеют, если судно внезапно не опрокинется. Ракитин проклинал тот момент, когда, радостный, держал узкую бумажку приказа о своем назначений. Несправедливо и нелогично он во всем винил «Киренск». Ненавидел его за то, что такой современный, такой мощный, огромный теплоход оказался таким беспомощным. Предал его, Ракитина, и весь экипаж. Но, будучи настоящим моряком, Ракитин думал не о себе, а о спасении людей. Он знал, что является первым заместителем капитана и на нем лежит большая ответственность. Раньше он всегда хотел очутиться в таком положении, когда сумеет доказать, что он действительно правая рука капитана, на которую можно опереться. Но сейчас он сознавал свою бесполезность. Он ничего не мог посоветовать капитану, ничем не мог помочь… В голове была лишь одна мысль: «Надо оставлять судно, иначе будет поздно. Сейчас я скажу об этом…» Но, увидев лицо капитана, он понял, что говорить ничего не надо. Судно еще идет. Нелепо будет, если он предложит сейчас оставить судно, а с другой стороны… Ракитин проглотил слюну, хрипло сказал:

— Роман Николаевич… Может быть…

Капитан вздрогнул, непонимающе взглянул на старпома. Ах, да… Он хотел послать его…

— Идите к команде, Виктор Семенович, — сказал капитан. — Будьте пока там. Успокойте людей. В нашем распоряжении еще сорок градусов крена. По документам опасность наступает после шестидесяти пяти градусов. Так что мы успеем… Крен увеличивается медленно. В машине еще не закончили перекачку.

— Надо, по-моему, снимать людей, — все-таки сказал Ракитин.

Капитан не повернулся, но старпом услышал, как Роман Николаевич очень тихо, раздельно проговорил:

— Идите к команде. Не беспокойтесь, я не пропущу момент… Идите.

Навстречу Ракитину попался радист.

— Ну что, Михалыч, есть что-нибудь новое? Подтвердили заход в Кадис?

Радист кивнул головой.

— Подтвердили. Наши суда идут на помощь. Но все очень далеко… Французские спасатели вышли.

9

Начальник пароходства уже два часа не покидал радиостанции. Радисты слушали «Киренск». Теплоход молчал.

— Зовите «Киренск» беспрерывно, — говорил Хомяков, нервно шагая по тесной аппаратной. — Что последнее сообщал Сергеев?

— Крен двадцать восемь. Ветер тот же. Туман. Это было час назад.

— Хорошо. Зовите его.

Точки, тире, тире, точки… Дрожит розово-сиреневый свет неоновой лампочки, когда радист нажимает на ключ. Неподвижно сидит в кресле начальник пароходства. Как хочется, чтобы появилось одно из судов, идущих к «Киренску» на помощь! Но пока им нечего сообщить. Далеко. Никого нет поблизости от аварийного судна.


Еще от автора Юрий Дмитриевич Клименченко
Штурман дальнего плавания

Роман о становлении характера молодого человека, связавшего свою жизнь с морем, о трудных испытаниях, выпавших на его долю в годы Великой Отечественной войны, когда главный герой вместе со своими товарищами оказался интернированным в одном из фашистских портов, о налаживании мирной жизни.


Корабль идет дальше

«Корабль идет дальше» — документальная автобиографическая повесть. Здесь нет вымысла — только события, фамилии, факты, сюда вошли также воспоминания автора о четырехлетнем пребывании в баварской тюрьме-лагере в 1941–1945.


Голубая линия

«Голубой трансатлантической линией» называют маршрут плавания пассажирских судов между Европой и Канадой.Двенадцать сильнейших капиталистических судоходных компаний обслуживали эту линию. И вдруг в 1965 году неожиданно в Атлантике появился советский теплоход «Александр Пушкин». Все предрекали ему неудачу. «Не выдержит конкуренции», — говорили специалисты.Командовал судном молодой капитан Балтийского пароходства Арам Михайлович Оганов. К январю 1970 года семь судовладельцев сняли свои теплоходы с этой линии.


Золотые нашивки

Аннотация отсутствует.


Неуютное море

Клименченко бывал в разных странах, наблюдал чужую жизнь. Желая рассказать о новых впечатлениях, Ю. Клименченко в 1938 году начал писать. Он сотрудничал в журнале «Костер», часто посылая из-за границы свои корреспонденции.Начало Великой Отечественной войны застало судно, на котором плавал Юрий Клименченко, в немецком порту Штеттин. Четыре мучительных года провел моряк в фашистской тюрьме-лагере Вильцбург. Вернувшись на родину, он снова взялся за любимую работу на море, и вскоре опять в руку запросилось перо.В 1954 году вышла первая книга Клименченко — повесть «Истинный курс», а затем сборник рассказов «Открытое море», очерки «Балтика — Нева — Лена», «Неспущенный флаг», роман «Штурман дальнего плавания».



Рекомендуем почитать

Человек, который вышел из моря. Контрабандный рейс

Французский писатель Анри де Монфрейд (1879–1974) начал свою карьеру как дипломат во французской миссии в Калькутте, потом некоторое время занимался коммерцией — торговал кожей и кофе. Однако всю жизнь его привлекали морские приключения, и в 32 года он окончательно оставляет государственную службу и отправляется во французскую колонию Джибути, где занимается добычей жемчуга. По совету известного французского писателя Жозефа Кесселя он написал свою первую повесть «Тайны Красного моря» — о ловцах жемчуга, которая с восторгом была принята читателями, а автор снискал себе славу «писателя-корсара».


Поход «Северянки»

Об одном из походов подводной лодки «Северянка» во время Великой Отечественной войны.


HOMO Navicus, человек флота. Часть первая

В этой, с позволения сказать, книге, рассказанной нам З. Травило, нет ничего особенного. Это не книга, а, скорее всего, бездарная запись баек и случаев, имевших место быть. Безусловно, наглость З. Травило в настойчивом предложении себя на рынок современной работорг…ой, литературы, не может не возмущать цивилизованного читателя, привыкшего к дамским детективам, дающим великолепную пищу для ума. Или писал бы, как все, эротические рассказы, все интереснее. А так ни тебе сюжета, ни слезы, одно самолюбование. Чего только отзывы (наверняка купил) стоят! Впрочем, автор и не скрывает, что задействовал связи и беззастенчивый блат для издания своих пустых россказней.


Октавиус

«…Я развернулся и спустился обратно в каюту. В самом появлении каперов особой угрозы я не видел, но осторожность соблюдать было все же нужно. «Октавиус» отошел от причала, и я уже через несколько минут, когда корабль вышел на рейд, пожалел о своем решении: судно начало сильно валять, и я понял, что морская болезнь – весьма заразная штука, однако деваться было уже некуда, и я принял этот нелегкий жребий. Через полчаса стало совсем невыносимо, и я забрался в гамак, чтобы хоть как-то унять эту беду. Судно бросило якорь, и Ситтон приказал зажечь стояночные огни.


Среди дикарей и пиратов

Молодой Годфрей Рэйнер поступает мичманом на английский военный корвет, который отправляется на поиски испанского судна, грабящего купеческие корабли и торгующего невольниками. Погоня за пиратами оборачивается началом долгой одиссеи, в которой абордажные схватки и кораблекрушения сменяются робинзонадой, полной экзотики и опасных приключений.За 30 лет своей литературной деятельности английский писатель Уильям Генри Джайлз Кингстон (1814–1880) создал более сотни романов, действие которых происходит во всех уголках земного шара.