Дружеские встречи с английским языком - [34]

Шрифт
Интервал

.

— Голова — это верхняя часть не только у человека, это же слово означает головку цветка, главу семьи и главу государства.

Macbeth decided to head his army. — Макбет решил возглавить свое войско.

Mona Lisa's hand is the most beautiful hand ever painted.

— Рука Моны Лизы — самая прекрасная из всех рук, когда-либо изображенных художником.

Happy at seeing Ulanova, the girl ran forward to hand her the tulips.

— Увидев Уланову, девушка радостно бросилась к ней, чтобы вручить ей тюльпаны.

ПО ВОЛЕ АРТИКЛЕЙ

Уточним сразу же, что любой артикль появляется:

а) перед существительным, а также прилагательным, причастием, реже перед наречием или числительным, но только когда они предшествуют существительному;

б) перед любой частью речи, включая предлог, союз и междометие, если автору текста захотелось придать такому второстепенному члену предложения характер существительного.

Свободному словотворчеству у англичан содействуют два союзника — магическая последовательность членов предложения и железный закон о том, что артикль может появиться только в преддверии существительного.

Если налицо артикль — значит существительное рядом или идет вслед за каким-либо определением.

It was ahotday. Thetwowindows opened upon thedistantmurmur of London. Theburningsun of July danced on therosyandgraywaters of the Thames(J. Galsworthy).

— Был жаркий день. Приглушенный шум Лондона доносился через два открытых окна. Палящее июльское солнце плясало на розовато-серых водах Темзы.

В английском тексте выделенные курсивом слова указывают на то, что в четырех случаях определением к существительному является прилагательное, а в одном — числительное, в другом — причастие. Если же существительное, созданное автором с помощью артикля, «уселось» на место настоящего, то оно выполняет и его функции. Прибавим окончание — s, и новоиспеченное существительное оказывается во множественном числе:

The family suffers those ups and downs to which the great houses of Scotland have been ever liable(R. Stevenson).

— Эта семья знавала и взлеты и падения, что было уделом всех знатных семей Шотландии.

Здесь артикль запросто обратил в существительные два предлога.

The ifs and buts you repeat all the time are intolerable.

— Эти «если» и «но», которые вы все время повторяете, невыносимы.

А тут артикль с тем же успехом превратил в существительные союзы, придал им множественное число и сделал подлежащими.

Последний пример, иллюстрирующий могучую роль артикля в английской грамматике, относится к междометию:

The halloo sounded rather pitiful. — Это «хэлло» прозвучало довольно жалобно.

Как волшебной палочкой, касается артикль самых скромных частей речи, придавая им авторитетность существительного и возведя их в ранг дополнения и даже подлежащего — самого главного и необходимого члена предложения.

Хорошо знать артикли необходимо уже потому, что они очень часто встречаются, и кто их не усвоит, будет всякий раз делать столько ошибок в речи и письме, сколько на его пути появится существительных. Это малорадостная перспектива.

Зато утешительно, что никакой зубрежки в этом разделе не понадобится. От учащегося требуются доброе рабочее настроение и та творческая любознательность, которая делает и не такие чудеса, как усвоение двух английских артиклей при готовой схеме, готовых примерах и готовых рассуждениях.

Теперь рассуждайте и действуйте по аналогии. Помните, что ни один артикль ни к одному слову не прикован, не пришит. Все зависит от контекста.

К любому существительному, даже к имени собственному, бывает нужно прибавить тот или иной артикль. Или, наоборот, нельзя употребить ни один из них. И каждый раз решение этого вопроса диктуется логикой.

The unforgettable Fucik, his courage in the reign of terror, his heroism will endure through the ages. — Незабываемый Фучик, его мужество при владычестве террора, его героизм останутся в веках.

This photograph shows a smiling Fucik. — На этой фотографии изображен улыбаюшийся Фучик.

Fucik had many loving friends in the Soviet Union. — У Фучика было много преданных друзей в Советском Союзе.

The beauty of St. Basil's Cathedral in Moscow creates universal admiration. — Красота собора Василия Блаженного в Москве вызывает всеобщее восхищение.

Beauty provoketh thieves sooner than gold (W. Shakespeare). — Красота раззадоривает похитителей пуще золота. (Окончание — th в 3-м лице глагола единственного числа в Present Indefinite было во времена Шекспира более принято, чем окончание — s.)

Lady Hamilton was a beauty. — Леди Гамильтон была красавицей.

Полезно познакомиться со схемой по параграфам, сравнивая левую сторону с правой и вдумываясь в подтекст, который придает существительному тот или другой артикль. Схема иллюстрирует четкую противоположность обоих артиклей.

Характеристика путем контраста постоянно встречается в литературе, и чем ближе друг к другу противоположные характеры, тем легче каждому персонажу выявить присущие ему черты. Вспомним Дон-Кихота и Санчо Пансу, Робинзона Крузо и Пятницу, мистера Пиквика и Сама Уэллера, Онегина и Ленского, Татьяну и Ольгу Лариных, Обломова и Штольца.


Рекомендуем почитать
Племянница словаря. Писатели о писательстве

Предлагаемая вашему вниманию книга – сборник историй, шуток, анекдотов, авторами и героями которых стали знаменитые писатели и поэты от древних времен до наших дней. Составители не претендуют, что собрали все истории. Это решительно невозможно – их больше, чем бумаги, на которой их можно было бы издать. Не смеем мы утверждать и то, что все, что собрано здесь – правда или произошло именно так, как об этом рассказано. Многие истории и анекдоты «с бородой» читатель наверняка слышал или читал в других вариациях и даже с другими героями.


Дети и тексты. Очерки преподавания литературы и русского языка

Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Сожжение книг. История уничтожения письменных знаний от античности до наших дней

На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.


Расшифрованный Достоевский. «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы», «Братья Карамазовы»

Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.


Придворная словесность: институт литературы и конструкции абсолютизма в России середины XVIII века

Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.


Загадки русского Заполярья

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.