Друг детства - [41]
Когда лежал в постели с больной спиной и у тебя была масса времени, подумала про себя
Элли.
— Я не был готов к этому разговору. — Джеймс отвернулся, чтобы она не могла прочесть выражение его глаз.
— А что там у тебя со спиной?
— А что с моей спиной? — пробормотал он с вызовом.
— Утром она у тебя еще так сильно болела, что ты совершенно не мог двигаться. Что за загадочное выздоровление?
— Моя спина всегда была в порядке, — сказал он нехотя и покраснел.
Элли изумленно уставилась на него, пытаясь переварить эту информацию.
— Я ничего не понимаю, — произнесла она наконец. — Зачем потребовалась эта уловка? Только не говори, что ты готовил мне какой-то
сюрприз.
Как она раньше об этом не подумала? Это же очевидно. Она прервала их короткую любовную связь по своей инициативе, но Джеймс Келлерн был не тот человек, чтобы так просто ее отпустить. Он ведь привык все всегда решать сам. Ей стало дурно от досады, которую она испытала, придя к этому выводу.
Неужели он надеялся выбрать подходящий момент, чтобы начать все сначала? Неужели думал, что, вызвав у нее сострадание, он сделает первый шаг к тому, чтобы соблазнить ее?
Она бросила на него уничтожающий взгляд.
— Мне нужно было поговорить с тобой, — начал он неуверенно. — И я не мог придумать ничего лучше. Но если бы я просто сказал об этом, то ты бы и слушать меня не стала.
— Ты прямо психолог.
— Но мне пришлось перестать притворяться, когда здесь появился этот мужчина. — Джеймс давал ей возможность сказать что-либо в защиту Генри.
Однако Элли вежливо молчала и ждала, когда он скажет все, что хотел, и тогда она попросит его уйти. Ей было любопытно, в каких выражениях он предложит ей возобновить любовную связь.
— Ты что, опять начала встречаться с ним? — Еще ни разу в жизни Джеймс не задавал такого трудного вопроса, ответ на который мог изменить всю его жизнь. Что, если она скажет «да»?
— Мы время от времени встречаемся, — сказала Элли. — И, честно говоря, я удивлена, почему ты спрашиваешь об этом. Я надеюсь, ты не начнешь опять читать мне лекцию о том, что мы не подходим друг другу.
— Ты спишь с ним? Вы опять в любовной связи? Восстановили прежние отношения?
Он сыпал вопросами, как стрелял из ружья, чтобы у нее не было времени придумать в ответ на них какую-нибудь отговорку.
Ну отвечай скорее, черт тебя побери, думал Джеймс.
— В любом случае с тобой, Джеймс, спать я не собираюсь, — тихо сказала Элли, и он прикусил губу. — Я догадываюсь: ты именно за этим пришел сюда с бутылкой шампанского и прикинулся, что у тебя болит спина. Но этот номер не пройдет. Мне никогда не были по душе одноразовые любовные приключения. И сейчас мне это тем более неинтересно. Ты тратишь время впустую. Тебе незачем знать про меня и Генри. Это не относится к делу.
— Это имеет огромное значение для… для всего, — пробормотал Джеймс. Его обычная спокойная самоуверенность в этот раз ему изменила. Он чувствовал себя так, будто шел по тонкому, ненадежному льду. Бросив на нее быстрый взгляд, он подался вперед и продолжил: — Я тут думал, Элли… — Он прервался, чтобы заглянуть ей в лицо, которое, однако, хранило непроницаемое выражение.
Если он хочет говорить — пусть говорит. Но она ему в этом помогать не будет, решила Элли.
— Я думал о нас с тобой.
— Правда?
Ну вот, началось, подумала она. Он коснется самого больного места, а потом станет настойчивым. Отличная тактика, которая обезоруживает многих женщин, но не ее.
— Я знаю, что между тобой и Генри нет близости… я имею в виду — близости в определенном смысле. — В этом заявлении была известная доля вопроса. Джеймс сказал это главным образом потому, что ему хотелось в это верить. — По крайней мере я надеюсь на это, — продолжал он более прямо.
Элли почувствовала при этом, что земля потихоньку уходит у нее из-под ног.
— Может, ты пересядешь чуть ближе? — не выдержал Джеймс. — Мне трудно говорить, когда приходится кричать.
Я умолял бы тебя на коленях, если бы был уверен, что это поможет. Боже, вот что со мной делает любовь, подумал он.
— Но тебе не нужно кричать, — заметила Элли, — я тебя и так прекрасно слышу.
— Пожалуйста, — попросил он.
— Ну хорошо. — Она пересела на диван, но не слишком близко к нему. Ей было ясно, что если она дотронется до Джеймса, то между ними вновь вспыхнет страсть.
— Так-то лучше, — сказал Джеймс, разглядывая ее. Она тоже посмотрела на него, но довольно равнодушно. — Не могла бы ты слегка улыбнуться?.. — Он дотронулся пальцем до уголка ее рта, и ее охватило чувство отчаяния.
— Если бы я хотела повеселиться, я бы выставила тебя вон и включила бы телевизор. Ты собирался что-то сказать мне — я тебя внимательно слушаю.
— Ты нужна мне, Элли, — произнес Джеймс и погладил ее руку. От этого у нее перехватило дыхание и кожа на руке, там, где он коснулся ее, вспыхнула огнем. Именно по этой причине она и хотела сохранить дистанцию между ним и собой. Она боялась, что физические ощущения могут взять верх над разумом.
— Значит, ты приехал в Лондон, чтобы сказать мне это? — спросила она тихо.
— Я знаю, что ты подумала.
— Ты что, хочешь убедить меня, что я не
права?
Он долго и пристально смотрел на нее, и от этого взгляда у Элли совсем помутилось в голове. Казалось, у нее не осталось ни одной ясной мысли.
Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…
Миллионер Тео Тойас подозревает, что красавица Эбби Клинтон выходит замуж за его брата только из-за денег. А Эбби не может открыть ему правду…
Притворившись по просьбе своего друга Алехандро Кабрера его невестой, Кейтлин Уолш даже представить себе не могла, что увлечется его неприступным братом. Данте Кабрера подозревает Кейтлин в корысти и готов пойти на все, чтобы вывести ее на чистую воду. Даже на соблазнение…
Сьюзи Сэдлер приходит в дорогой лондонский ресторан на свидание вслепую. Увидев своего потенциального бойфренда, она сильно разочаровывается. Чтобы избежать встречи с ним, она подсаживается за столик к потрясающе красивому мужчине, не подозревая о последствиях…
Отправляясь в ночной клуб на встречу с важным клиентом, бизнесмен Доминик Дрекос, разумеется, не мог предположить, что он, уставший от женского внимания на многочисленных светских раутах, вдруг влюбится в официантку…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…
Смерть матери и предательство любимого человека заставили романтичную и по-детски наивную Анжелу решиться на рискованное путешествие в дикую сельву, где основал свою миссию ее отец. Здесь она надеялась забыть о случившемся, однако судьба уготовила ей новое испытание: она оказалась во власти «дьявольских» чар красавца Фила Боргеса.Для широкого круга читателей.
Эмилия Дав — молодая и талантливая писательница, чьи произведения пользуются огромным успехом у читателей. Но ее личная жизнь скучна и слишком далека от той насыщенной страстью атмосферы эротических рассказов, которые приводят в восторг почитателей ее таланта. Неужели так будет всегда…
Как это легко и просто — жить чужой жизнью! Совершать смелые поступки, любить, ненавидеть, а еще — быть красивой и сексуальной…Джейн Эрмингтон до такой степени боялась призраков прошлого, так лелеяла старую сердечную рану, что готова была пойти на все вплоть до подмены имени, лишь бы не сталкиваться лицом к лицу с действительностью. Возможно, игра продолжалось бы довольно долго, если бы в один прекрасный момент Джейн не поняла, что рискует потерять гораздо больше, чем собственное имя, — любовь самого лучшего в мире мужчины…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.