Друг без друга - [9]
Линде снова пришлось вмешаться, чтобы предотвратить драку. Кевина всегда раздражало, что она когда-то дружила с Дорианом. Он не успокоился даже тогда, когда убедился, что девушка полюбила его самого, и постоянно подзуживал бывшего друга. Конечно, если бы Линде не встретился Кевин, наверное, она в один прекрасный день вышла бы замуж за Дориана. Но случилось то, что случилось. А теперь ни о каком браке не могло быть и речи. И снова играть в эти игры она не собиралась.
— Нам это не нужно, — ответила за Дориана Линда. Все еще не убирая ладонь с его руки, она почувствовала, что напряжение немного ослабло. — Мы и так знаем, какие чувства испытываем друг к другу, — добавила она с вызовом.
Кевин поморщился.
— Об этом узнают и все остальные, коль скоро вы, не таясь, живете в одном номере. — Он снова многозначительно оглядел комнату.
— Неужто я слышу голос оскорбленной добродетели? — усмехнулся Дориан. Он уже взял себя в руки. Улыбнувшись Линде в благодарность за поддержку, он немного отстранился от нее и смерил Кевина презрительным взглядом. — Забавно, если учесть, что он доносится из твоих уст.
Ни сама Линда, ни, она не сомневалась, Дориан не собирались объяснять Кевину, что у них разные спальни. Если тот предпочитает считать, что они делят постель — что ж, это его проблема. Он судит о других, только исходя из собственных извращенных представлений о морали…
Несколько секунд Кевин молча смотрел на Дориана, потом медленно повернулся к Линде и процедил:
— Я пришел сюда не за тем, чтобы тратить время на всякую ерунду! — мрачно уставился он на девушку. — После твоего поспешного бегства я разговаривал с продюсером концертов. Он доволен тем, как все сложилось.
— Ты не имел права!.. — гневно выпалил Дориан.
— Еще бы он не был доволен! — перебила его Линда и бросила свирепый взгляд на Кевина.
Тот бесстрастно кивнул.
— Он хочет, чтобы завтра мы пели вместе.
— Нет, — твердо сказала Линда. Она догадывалась, что он скажет. Разумеется, со стороны продюсера было бы просто глупостью не попытаться извлечь выгоду из того обстоятельства, что на концертах готов выступить сам Кевин Дарнелл.
— Во-первых, я думаю, у звезды твоего масштаба полным-полно более интересных предложений…
— Ни одного. — Он выжидательно смотрел на Линду, глубоко засунув руки в карманы джинсов.
— Во-вторых, — продолжала девушка, словно не слыша его реплики, — я теперь пою соло. — Она сообщила об этом безо всякого вызова, просто констатируя факт. — Так что либо продюсер примет мои условия, и завтра я выйду на сцену одна, либо не буду петь вообще.
— Ты хороша, как никогда, дорогая, — сухо констатировал Кевин, — так что, конечно, он перед тобой не устоит.
Его похвала оставила Линду безучастной — она понимала, что это просто беспристрастная оценка профессионала, ничего более, а в этой области Кевин всегда был объективен — уж ей ли не знать!
— Что ж, в таком случае, проблемы не существует? — улыбнулась девушка, хотя глаза ее не смеялись.
Кевин пожал плечами.
— Проблема в том, что вместе мы всегда были лучше, чем порознь.
Линда порывисто вздохнула.
— Тебе не кажется, что ты немного опоздал с таким открытием? — бросила она, стараясь вложить в свой вопрос максимум презрения.
Как ни странно, Кевин не стал отвечать резкостью. Он тихо проговорил:
— Я всегда это знал, Линда. Все дело в том, что три года назад у меня были обязательства, которые ты не могла выполнить…
Дориан, долго молчавший, взорвался:
— Тебе прекрасно известно, почему она не могла их выполнить! Господи, приятель, да она…
— Дориан, это дело прошлое, — вмешалась Линда. Ее голос прозвучал чуть тоньше, чем она того хотела. Ей было все еще больно говорить об этом и трудно оценивать вещи объективно. — Оно не имеет никакого отношения к тому, чем мы занимаемся сейчас. По-моему, совершенно очевидно, Кевин, что сейчас каждый из нас живет своей жизнью, и я хочу, чтобы так продолжалось и впредь, — добавила она твердо. У нее не осталось никаких иллюзий относительно Кевина, и то, что она когда-то знала его очень близко, не принесло ей ничего, кроме боли, и Линде совсем не хотелось снова испытать ее.
— В музыкальном отношении…
— И в музыкальном тоже, — оборвала девушка. — Кевин, уже поздно, день выдался не из легких, и я хочу немного поспать.
Но тот не двинулся с места.
— Надеюсь, ты понимаешь, что наше сегодняшнее появление на сцене обязательно будет иметь последствия?
Линда была не настолько наивна, чтобы надеяться, что их совместное выступление не породит волну слухов о воссоединении двух талантливых музыкантов, но сейчас ей не хотелось об этом думать.
— Мне кажется, — решил покончить с этим вопросом Дориан, — что этот прецедент может иметь только одно последствие: широкая публика поймет, что Линда Баффин и Кевин Дарнелл, вопреки всем измышлениям прессы, снова стали друзьями. — Он поморщился. — И хотя на самом деле это, конечно, совсем не так, — повернулся он к Линде, — я не думаю, дорогая, что сегодняшний вечер может причинить нам много вреда.
— Ты просто глуп! — бросил Кевин. — Впрочем, ты всегда был таким. Линда…
— Убирайся! — оборвал Дориан.
— Я…
— Ты что, не видишь, что с нее на сегодня уже довольно?
Трэлле было восемь лет, когда она взобралась на верхушку ветряной мельницы и обнаружила, что не в состоянии спуститься вниз. Тогда ее спас высокий блондин божественной внешности – лучший друг ее брата Алан Кольт. Когда малышка заплакала от страха, Алан прижал ее к груди и сказал, чтобы она не боялась, потому что он никогда не позволит, чтобы с ней что-то случилось.Маленькая девочка тут же решила, что, когда вырастет, непременно выйдет замуж за Алана. С тех пор прошло шестнадцать лет…
Эстер Олдфилд в свои двадцать семь лет уже считалась восходящей звездой фирмы «Коллинз, Брукс и Томпсон», которая занималась аудитом, кредитными и бухгалтерскими делами, налогообложением. Но в личной жизни дела у нее складывались неслишком удачно. Расторгнутая помолвка с Патриком Керром стала для Эстер настоящим ударом. Она больше не ждет от жизни чудес и подарков, ни на что не надеется. Однако все меняется, когда на вечеринке у подруги Эстер встречает Билла Картера. Эта встреча вовлекает ее в бурный водоворот страстей, приключений и чудесных открытий…
Отец Лайзы Нортон много лет назад привез из деловой поездки два деревянных бревна очень ценной хуонской сосны. Он мечтал стать скульптором, даже учился этому искусству, но скоро понял, что ему никогда не хватит таланта и мастерства, чтобы работать с таким уникальным материалом. И вот перед его семидесятипятилетним юбилеем Лайза решает заказать известному скульптору Джеку Харрису бюст отца из этого замечательного дерева. Но Джек делает Лайзе неожиданное предложение…
Луиджи Моро – молодой, но уже известный кинорежиссер. Он не только богат и знаменит, но еще красив и необыкновенно обаятелен. Женщины просто сходят по нему с ума, но Луиджи избегает их навязчивого внимания.И вот однажды он приезжает в Ирландию на съемки своего очередного фильма и в холле отеля встречает девушку, у которой лицо ангела, уста сирены и невероятные глаза – самые порочные и одновременно невинно-прекрасные из всех, какие ему только доводилось видеть.…
Айрис работает секретаршей у известного адвоката Дэвида Стронга вот уже шесть лет — и столько же времени его любит. Только у нее нет никаких шансов, что Дэвид ответит на ее чувство, потому что он женат. И его жена Мейбл — лучшая подруга Айрис. Как тут не впасть в отчаяние?Но в один прекрасный день Айрис получает от Мейбл совершенно неожиданное, можно даже сказать, безумное предложение, и ее жизнь делает крутой поворот…
Дасти Роуз весьма самостоятельная молодая особа. Ей совсем не хочется замуж, и вообще, семья, дети, уютный дом и достаток — слова не из ее лексикона. Она никогда не позволит мужчине распоряжаться собой!Но встреча с Мигелем Сантьяго заставила ее пересмотреть казавшиеся прежде незыблемыми жизненные ценности. Ведь ее безудержная тяга к независимости едва не помешала ей обрести любовь — возможно, единственную истинную ценность для женщины...
В одну ночь страшный пожар отнял у Аманды Орбисон родителей и сделал наследницей миллионного состояния. Из-за амнезии девушка не узнает свою сестру и удивляется, узнав, что у нее, оказывается, есть жених. В памяти Аманды сохранилось лишь призрачное видение мужчины, держащего ее за руку и умоляющего не умирать. Кто он? Плод романтического воображения, таинственный спаситель или мужчина ее мечты? Аманде предстоит познать коварство близких людей и преодолеть не одну преграду, прежде чем ей откроется этот секрет и любовь, благословенная самим небом.
Юные и неискушенные всегда привлекали опытных и развращенных. На их девственность и чистую красоту слетались, словно пчелы на мед, похотливые мужчины и страстные женщины. И, вступая в этот порочный мир, невинные красавицы познавали высоты любви и низость разврата.Многие известные писатели воспевали сексуальное взросление юных дев. Но лишь отдельные из этих романов публиковались без купюр.Юная красавица живет с матерью в крайней бедности. Единственное богатство семьи — девическая невинность Лили. Чтобы выкарабкаться из нищеты, мать старается продать свою дочь тому, кто больше заплатит.
Леди Лерри, хозяйка богатого поместья в Уэльсе, приходит в ярость, когда узнает, что ее пасынок Гетин собирается жениться на Саре Линтон. Ведь эта жалкая простолюдинка может занять ее место. Почтенная светская дама наотрез отказывается принимать Сару у себя и замышляет отправить ее обратно в Лондон…
Однажды Ларс Йенсен встречает на улице девушку, в которую влюбляется с первого взгляда. Он понимает, что его любовь к незнакомке бессмысленна, но сердце не хочет подчиняться разуму. Зеленоглазая красавица с копной темно-рыжих волос снится ему каждую ночь, а он ничего не знает о ней, кроме имени. Но щедрая рука фортуны дарит им шанс – они встречаются. Эта встреча вовлекает их в череду быстро меняющихся событий, выйти из которых без потерь уже невозможно. Борясь с то и дело возникающими трудностями, молодые люди преодолевают барьеры гордости и предрассудков и им открываются истинные ценности жизни.
Молодая, красивая, образованная леди не могла себе представить, что ее блестящая благотворительная идея может обернуться несчастным случаем для одного из тех, кому она как раз и надеялась помочь. И, уж конечно, поначалу невозможно было вообразить, к чему может привести неожиданная встреча с этим несносным, дерзким, враждебно настроенным и. неотразимо привлекательным сыном пострадавшего…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…