Друг без друга - [30]
Однако стоило им войти в отделение интенсивной терапии, как от невозмутимости Сильвии не осталось и следа. Отец Линды неподвижно лежал на кровати, подключенный к какой-то аппаратуре. Он был совсем не похож на того крепкого энергичного мужчину, каким они привыкли его видеть.
При виде мужа миссис Баффин беззвучно разрыдалась и бессильно осела на край его кровати.
Линда вполне понимала реакцию матери. Отец выглядел непривычно старым, а признаки измождения, появившиеся на его лице в последние недели, стали еще заметнее. Линда и сама готова была расплакаться.
Кевин решительно взял ее за руку и вывел из палаты.
— Давай поговорим с врачом.
Заметив Дориана, стоящего у дверей, — его не пустили внутрь, так как он не был родственником больного, — Кевин крепче стиснул руку Линды.
— Не лезь, Дориан! Если хочешь быть полезным, попробуй раздобыть для нас кофе!
Дориан уже готов был высказать Кевину все, что думал по поводу его надменной манеры отдавать приказы, но, лишь взглянув на Линду, понял, в каком она напряжении. Сдержав вспышку гнева, он ободряюще сжал ее плечо.
— Дорогая, помни, ты всегда можешь на меня рассчитывать.
— Ты ей не понадобишься! — проскрежетал Кевин. — Так как насчет кофе? — напомнил он, видя, что Дориан не собирается отходить от Линды.
Дориан бросил на бывшего друга уничтожающий взгляд, но Линду в эту минуту совсем не интересовала их ребяческая перепалка. Она могла думать только об отце.
Однако даже разговор с лечащим врачом не намного прояснил ситуацию. Линде показалось, что в его объяснениях звучало слишком много всяких «если». Несомненно было только то, что следующие сутки будут критическими. В течение ближайших нескольких дней Морису потребуется непрерывное медицинское наблюдение и полный покой — никаких волнений, никаких стрессов. Затем будет проведено обследование, и потом, возможно, его выпишут домой. Но и там необходимо избегать всяческих переживаний.
Подробные инструкции врача вызвали у Линды раздражение: и так понятно, что отца нужно оберегать от волнений. Странно, что кому-то приходит в голову говорить о таких общеизвестных вещах!
— Спасибо, доктор Финней, — заметив ее реакцию, закончил разговор Кевин. Он пожал врачу руку и вывел Линду из кабинета. — Не сердись. Он всего лишь выполняет свою работу, — мягко проговорил он, когда они оказались в коридоре.
— Пожалуй, ты прав. — Она тяжело вздохнула и на миг закрыла глаза. — Просто… просто я так ужасно себя чувствую, — призналась она дрожащим голосом.
Кевин кивнул.
— Понимаю. Я знаю, каково это — осознавать, что человек, которого любишь, находится на грани жизни и смерти, — произнес он вдруг охрипшим голосом. Линда непонимающе подняла глаза, и он нетерпеливо пояснил: — Я говорю о тебе!
О ней? Странно… Девушка покраснела и растерянно пробормотала:
— По-моему, это к делу не относится. То было давно, а сейчас…
Кевин кивнул, словно принял ее высказывание к сведению.
— Прошлое всегда связано с настоящим, — тем не менее возразил он. — Я не…
В этот момент Сильвия вышла из палаты мужа. Линда бросилась к ней.
— Мама!
Женщины обнялись.
— Ему лучше, — прошептала мать, безуспешно пытаясь улыбнуться. — Он хочет с тобой поговорить. И с Кевином тоже, — добавила она.
С Кевином? С какой стати отцу говорить с ним? Как он вообще может желать его присутствия? Она лично предпочла бы, чтобы Кевин оказался где-нибудь подальше!
— Дорогая, Мориса сейчас нельзя расстраивать, — тихо напомнил Кевин, словно прочитав ее мысли.
Это она и без него прекрасно понимала. Но врачи велели не беспокоить отца, а он хочет видеть того, кто виноват в его теперешнем состоянии?
— А вот и Дориан с кофе, — жизнерадостным тоном сообщил Кевин. — Будь добр, позаботься о Сильвии, мы с Линдой идем навестить мистера Баффина.
Дориан был ошеломлен столь неожиданным поворотом событий не меньше Линды. Поморщившись, он поставил на столик поднос с пластмассовыми стаканчиками.
— Но разве…
— Просто делай, что тебе говорят, Дориан, — резко оборвал Кевин. — Ты должен помогать, а не вносить сумятицу!
Линде стало жаль Дориана. Она знала, что он вне себя от ярости, но в данный момент ничем не могла ему помочь. Нужно поскорее увидеться с отцом, а уж с Кевином или без него — не так важно.
Многочисленные трубочки и провода, отходившие от отца, пугали ее. Ведь Морису всего пятьдесят три года, и Линда не хотела даже думать о возможных трагических последствиях. У нее не выходило из головы, что сердечный приступ случился с отцом во время разговора с Кевином. Морис был по-прежнему бледен, но выглядел немного повеселее. Линда подошла к кровати, и он улыбнулся.
— Я придумал довольно оригинальный способ устроить себе отпуск, ты не находишь?
— Ах, папа! — Линда попыталась рассмеяться, но на глаза набежали слезы.
— Ну, ну, надеюсь, ты не собираешься плакать, твоя мать уже промочила меня насквозь.
Девушка вытерла глаза, понимая, что отец прав. Кому-то из них нужно быть сильным. Родители так стойко держались во время ее болезни!
— Наверное, ты просто решил увильнуть от осенних работ в саду, — заметила она с напускной серьезностью.
— Может быть, — Морис улыбнулся с видимым облегчением, обрадовавшись, что Линда взяла себя в руки. — Думаю, ты знаешь, почему я хотел поговорить с вами обоими, — обратился он к Кевину.
Трэлле было восемь лет, когда она взобралась на верхушку ветряной мельницы и обнаружила, что не в состоянии спуститься вниз. Тогда ее спас высокий блондин божественной внешности – лучший друг ее брата Алан Кольт. Когда малышка заплакала от страха, Алан прижал ее к груди и сказал, чтобы она не боялась, потому что он никогда не позволит, чтобы с ней что-то случилось.Маленькая девочка тут же решила, что, когда вырастет, непременно выйдет замуж за Алана. С тех пор прошло шестнадцать лет…
Эстер Олдфилд в свои двадцать семь лет уже считалась восходящей звездой фирмы «Коллинз, Брукс и Томпсон», которая занималась аудитом, кредитными и бухгалтерскими делами, налогообложением. Но в личной жизни дела у нее складывались неслишком удачно. Расторгнутая помолвка с Патриком Керром стала для Эстер настоящим ударом. Она больше не ждет от жизни чудес и подарков, ни на что не надеется. Однако все меняется, когда на вечеринке у подруги Эстер встречает Билла Картера. Эта встреча вовлекает ее в бурный водоворот страстей, приключений и чудесных открытий…
Отец Лайзы Нортон много лет назад привез из деловой поездки два деревянных бревна очень ценной хуонской сосны. Он мечтал стать скульптором, даже учился этому искусству, но скоро понял, что ему никогда не хватит таланта и мастерства, чтобы работать с таким уникальным материалом. И вот перед его семидесятипятилетним юбилеем Лайза решает заказать известному скульптору Джеку Харрису бюст отца из этого замечательного дерева. Но Джек делает Лайзе неожиданное предложение…
Луиджи Моро – молодой, но уже известный кинорежиссер. Он не только богат и знаменит, но еще красив и необыкновенно обаятелен. Женщины просто сходят по нему с ума, но Луиджи избегает их навязчивого внимания.И вот однажды он приезжает в Ирландию на съемки своего очередного фильма и в холле отеля встречает девушку, у которой лицо ангела, уста сирены и невероятные глаза – самые порочные и одновременно невинно-прекрасные из всех, какие ему только доводилось видеть.…
Иногда жизненные обстоятельства складываются так, что не остается иного выхода, кроме как принять условия чужой, не нужной тебе игры. Нечто подобное произошло и с Дженет Ирвинг. Она не хочет нарушить данное ею обещание, поэтому вынуждена лгать, изворачиваться, терпеть несправедливые обвинения. Самое обидное, что Дженет не может сказать правду любимому человеку.Сможет ли Джен найти выход из этой, казалось бы, безвыходной ситуации?
Дасти Роуз весьма самостоятельная молодая особа. Ей совсем не хочется замуж, и вообще, семья, дети, уютный дом и достаток — слова не из ее лексикона. Она никогда не позволит мужчине распоряжаться собой!Но встреча с Мигелем Сантьяго заставила ее пересмотреть казавшиеся прежде незыблемыми жизненные ценности. Ведь ее безудержная тяга к независимости едва не помешала ей обрести любовь — возможно, единственную истинную ценность для женщины...
Жюстин Винтер вернулась в родительский дом, расположенный в заливе Джорджиан-Бей, чтобы управлять семейным бизнесом – небольшим коттеджным поселком. Девушка энергично берется за дело, но внезапно в ее офисе появляется бизнесмен-красавец Кэссон Форрестер и заявляет, что намеревается купить землю Винтеров под строительство прибрежного курорта. Жюстин в резкой форме отказывается от сделки. Но ей приходится часто встречаться с Кэссоном, все лучше узнавая своего «противника», Жюстин не в силах сопротивляться его обаянию и вскоре влюбляется в него…
— Ты меня любишь? — пораженно произнесла я, сердце сделало кульбит. Было и волнительно, и жутко раздражающе. Юджин снова валился ко мне и наводил шороху. — Да, безумно. Жить без тебя не могу, — внезапно тихо прошептал он, сокращая расстояние. — Боже, какие у тебя прекрасные глаза, — продолжил он бархатным голосом, оттесняя к стене. — Вот, опять! — Юджин снова пришёл в себя, и отскочил, а затем помрачнел и занял стул, на котором совсем недавно сидел Адонис. Я же совсем ошалела. — Что ты собирался сделать? — Наверное, поцеловать.
— Ты снова проиграл, — донесся до смущенного юноши голос его парня. — Ты ведь знал об этом? — откинув одеяло, пискнул тот, еще не проснувшись. — Конечно, — в дверях спальни показалась самоуверенная физиономия. — Еще ни разу ты не выдержал всю процедуру прелюдии, на самом интересном прося тебя трахнуть, — усмехнулся второй парень. — А посему, получи задание… В его руке оказался вибратор…
Друг всегда прикалывался надо мной из-за моего увлечения и рода занятий, я актер в детском театре. А тут получилось так, что прикололся над ним.
Поспорить с лучшим другом на нашего богатенького выскочку? Легко. Вляпаться по самое небалуй? Умеею, практикую. Пожалеть о содеянном? Запросто… Только иногда бывает поздно…
Настоящая сказочная принцесса всегда знает, с чем подать дракона. Настоящий сказочный дракон даже не представляет, какого противника встретит в лице принцессы.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…