Драмы и комедии - [37]

Шрифт
Интервал

В е р а. А я тебе докажу, что все это — вранье. Завтра же поеду в Москву и привезу отзыв.

Л е в а н о в и ч. Я тебя пока не посылаю.

В е р а. Сама поеду. (Запальчиво.) Что, не доверяешь? И меня во вредительстве подозреваешь?

Л е в а н о в и ч. Да не кипятись ты!

В е р а. Буду кипятиться! Обвинение во вредительстве — это не пустяки.

Л е в а н о в и ч. Вот потому-то, что дело это серьезное, надо в нем спокойно разобраться.

В е р а. По-моему, ты не с того конца начал разбираться. Надо сперва поинтересоваться, откуда идут эти сплетни.

Л е в а н о в и ч. А я хочу с двух концов сразу — быстрее будет. Вот узнал, что ты принимала участие в этой работе, и мне уже легче стало. А откуда слухи идут — тоже разузнаем. В Москву кому-нибудь действительно придется съездить. Об этом мы еще поговорим.


Входит  Ч е р н о у с.


Л е в а н о в и ч. Добрый день, Александр Петрович! (Пожимает ему руку.) А мы с Верой Михайловной о вас только что говорили. Значит, и книжку вашу не пустили в печать?

Ч е р н о у с. Не пустили.

Л е в а н о в и ч. О чем ваша книжка?

Ч е р н о у с. О фосфоритах.

Л е в а н о в и ч. Вы можете мне дать рукопись дня на два? Я хотел бы ознакомиться.

Ч е р н о у с. Пожалуйста.

Л е в а н о в и ч. Вы, говорят, в Москву послали какую-то работу?

Ч е р н о у с. Послал. О полезных ископаемых на территории БССР.

Л е в а н о в и ч. Ответа еще не получили?

Ч е р н о у с. Нет! Давно жду.

Л е в а н о в и ч. Так вы и не знаете, откуда на вас такая напасть.

Ч е р н о у с. Не знаю! Как снег на голову.

Л е в а н о в и ч. А в институте работать вам не препятствуют?

Ч е р н о у с. Нет, пожаловаться не могу.

Л е в а н о в и ч. Какие у вас отношения с Горлохватским?

Ч е р н о у с. Самые наилучшие.

Л е в а н о в и ч. Ну что ж, работайте… Я думаю, что скоро эти тучи рассеются. Выясним, в чем тут дело. А рукопись, если вас не затруднит, пришлите мне завтра в соседний корпус, шестнадцатую комнату.

Ч е р н о у с. Я прошу, товарищ Леванович, принять меры, чтобы это недоразумение поскорее разъяснилось. Дело в том, что на основании моих данных Госплан проектирует постройку новых заводов. Если работа останется скомпрометированной, строительство может сорваться.

Л е в а н о в и ч. Я это знаю. Я буду просить, чтоб назначили авторитетную комиссию, которая сможет установить ценность вашей работы и выяснить всякие иные обстоятельства.

Ч е р н о у с. Это лучше всего!


Л е в а н о в и ч  выходит на улицу. Ч е р н о у с  и  В е р а  идут в комнату. Входит неизвестная  ж е н щ и н а.


Ж е н щ и н а (тете Кате). Скажите, директор института здесь?

Т е т я  К а т я. В кабинете.

Ж е н щ и н а. Говорят, у вас есть работа для машинистки?

Т е т я  К а т я. Спросите, может, и есть.

Ж е н щ и н а (охорашиваясь перед зеркалом). Он у вас не очень строгий? Ничего, что я потревожу?

Т е т я  К а т я. Ничего!

Ж е н щ и н а. Я-то немного слышала про него. (Подходит к кабинету и собирается постучать.)


Дверь открывается, выглядывает  Г о р л о х в а т с к и й.


Можно к вам, товарищ директор? У вас, говорят, есть работа для машинистки?

Г о р л о х в а т с к и й. Извините, у меня неотложное дело. Зайдите через полчаса. Тетя Катя, скажите Зелкиной, чтобы она пришла ко мне с бумагами.

Т е т я  К а т я. Сейчас! (Идет за Зелкиной.)

Ж е н щ и н а. Зелкина… Это та, Зиночка. Поглядим, что за птица!


З е л к и н а  с бумагами проходит в кабинет директора.


Ничего особенного в ней нет. Только слава, что Зелкина.


К дверям кабинета подходит  З е л к и н.


З е л к и н (тянет дверь за дверную ручку). Заперто.

Ж е н щ и н а. Он занят.

З е л к и н. С кем это он занят?

Ж е н щ и н а. С Зелкиной. Не скоро, видно, освободится.

З е л к и н. Почему вы так думаете?

Ж е н щ и н а. Много бумаг понесла.

З е л к и н. А вы уверены, что это Зелкина?

Ж е н щ и н а. Так ее называли. А вообще, я не знаю… Слышала кое-что про нее.

З е л к и н. Что же вы про нее слышали?

Ж е н щ и н а. Глупости! Не стоит повторять.

З е л к и н. Должно быть, говорят, что она с Горлохватским гуляет?

Ж е н щ и н а. Может, это и неправда. Мало ли что говорят.

З е л к и н. А муж тут работает и ничего не знает?

Ж е н щ и н а. Почему — не знает? Он, говорят, такой шептун и сплетник, что без него ни одна кляуза не обходится. Знает, только поделать ничего не может.

З е л к и н. Это неправда. Если бы он знал, так он бы тут разнес все на свете. Я ведь его знаю… Чем они там заняты так долго? (Наклоняется и хочет поглядеть в замочную скважину.)

Ж е н щ и н а. Ну и ну! Вот этого я от вас не ожидала.

З е л к и н (огрызаясь). Чего не ожидали?

Ж е н щ и н а. Чтобы вы в щелку подглядывали.

З е л к и н. А вам-то что до этого?

Ж е н щ и н а. Некрасиво!

З е л к и н. Тьфу ты, надоедная! Вот пристала! (Уходит.)

Ж е н щ и н а. А еще мужчина! Надо иметь выдержку, гражданин!


Входит  А н н а  П а в л о в н а  и направляется к двери кабинета.


Занят, не принимает.

А н н а  П а в л о в н а. С кем же он так занят?

Ж е н щ и н а. С Зелкиной.

А н н а  П а в л о в н а. С Зелкиной?

Ж е н щ и н а. Да!

А н н а  П а в л о в н а. И давно он занят?

Ж е н щ и н а. Я минут двадцать уже сижу.

А н н а  П а в л о в н а. А что она за особа такая, что он при ней не принимает?


Еще от автора Кондрат Крапива
Поют жаворонки

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.