Драмы и комедии - [5]

Шрифт
Интервал

С е р г о. О чем?

С а л о м е. Что ты слишком скромен, когда рассказываешь о себе. (Положила газету на стол.) Ну, будьте здоровы!

М а р и а м. Дети мои, заглядывайте ко мне почаще.

С е р г о. Тетя Мариам, я знаю, что напоминаю вам о Леване, когда к вам прихожу. Но что поделаешь. Кстати, тетя Мариам, завтра я еду в райсовет хлопотать насчет вашей пенсии.

М а р и а м. Значит, ты уверен, что Леван погиб?

С е р г о. Простите, тетя Мариам, я не подумал, что вы так меня поймете…

С а л о м е. Ты часто не подумавши говоришь. Пошли, а то еще что-нибудь брякнешь…


С а л о м е  и  С е р г о  прощаются и уходят.


А н и к о. Тетя Мариам, а Саломе когда-то ведь мечтала о Леване…

М а р и а м. Она не виновата. Кто пропал без вести, того ждет только мать. Девушке надо выйти замуж. А мне без Левана не милы ни земля, ни небо, ни солнце, ни жизнь. И на что мне эта пенсия? Я сына своего родине подарила, а не продала.

А н и к о. Тетя Мариам, хотите я буду вашей дочерью. У моей мамы есть еще трое.

М а р и а м. Утешаешь меня, доченька? Не надо.

А н и к о. Я, конечно, не заменю Левана… Но я вас так люблю! Вы родили одного, а воспитали нас всех! И меня тоже… Мама иногда надо мной шутит: Мариам крестная твоему брату, а получилось, что и тебе тоже. Это потому, что я все время к вам бегаю.

М а р и а м. Послушай, кажется, скрипнула калитка.

А н и к о. Так поздно?

М а р и а м. Посмотри, не идет ли кто…


А н и к о  выходит. Пауза.


И что мне все слышится чей-то неотвязный голос… Нет, нет, не может быть!.. Сегодня день рождения Левана… И я верю, что он жив. Я это сердцем чувствую. Он не забыл меня, он вернется…


Входит  А н и к о.


А н и к о. Это ветер стучит калиткой… С кем вы тут разговаривали?

М а р и а м. Я?.. Нет, это тебе показалось…


Слышны раскаты грома.


Гроза вроде?..

А н и к о. Похоже.

М а р и а м. Каждую ночь гром гремит, а дождя все нет. Земля совсем высохла… Ложись-ка спать, Анико…

А н и к о. Я с вами в комнате лягу…

М а р и а м. Нет, иди туда, отдохни хорошенько. Я позову, если что.

А н и к о. Спокойной ночи!.. (Выходит в соседнюю комнату.)


Вспышка молнии, могучий раскат грома.


М а р и а м. Опять рушатся скалы, камни летят в пропасть… Леван, сыночек, где ты?

Г о л о с  Л е в а н а. Я у тебя в сердце, мама…

М а р и а м. Приди ко мне, сыночек… Скажи, что с тобой? Я же твоя мама…

Г о л о с  Л е в а н а. Мне плохо, очень плохо, мама. Помоги мне…

М а р и а м. Чем помочь тебе, сынок? Где ты? Я не вижу тебя… Леван, иди сюда!


Гроза прошла. В наступившей тишине слышен скрип отворяемой калитки, шаги, стук в дверь.


Г о л о с  Л е в а н а. Мама!.. Мама, открой дверь, я пришел…

М а р и а м. Входи, сынок! Ты же знаешь, я никогда не запираю дверь на засов…


Открылась дверь. Видна занимающаяся заря. В ее отсвете появляется  Л е в а н, в старой шинели, заросший, похожий на своего отца.


Л е в а н. Не ждала меня?

М а р и а м. Откуда ты пришел?

Л е в а н. Из ада.

М а р и а м. Я не тебя звала, я сына звала.

Л е в а н. Я твой сын.

М а р и а м. Нет, это не ты, это не твое лицо, не твой голос.

Л е в а н. Сегодня день моего рождения.

М а р и а м (поднимаясь). Сынок!.. (Обняла его.) Сегодня дважды день твоего рождения… Это ты… Вернулся! Ах, бедная твоя мать, я подумала грешным делом, что твой отец с того света пришел…


Из соседней комнаты появляется  А н и к о.


А н и к о. Кто там?

М а р и а м. Детка моя, это Леван! Леван вернулся!


Анико хотела было обнять Левана, но, смутившись, кинулась целовать Мариам.


А н и к о. Какое счастье! Какое счастье!

Л е в а н. Кто эта девушка, мама?

М а р и а м. Не узнаешь ее? Это Анико, дочь Сандро. Но мне она стала как родная.

А н и к о. Помнишь, я еще орехи с дерева сбивала и угодила тебе камнем по голове?..

Л е в а н (невольно коснулся рукой головы). А-а… помню… Так это ты, маленькая Анико?

А н и к о. Я не маленькая. Я уже заведую библиотекой.

М а р и а м. Мой сын вернулся как вестник утра. Анико, беги по деревне, кричи: к Мариам вернулся сын!.. Хотя нет… Пусть спят… Сынок, сними шинель. Ты весь промок, ты шел под дождем!..

Л е в а н (снимая шинель). Не хотелось задерживаться.

М а р и а м. Анико, разведи огонь, согрей воды. Пока Леван умоется, приготовь, доченька, еду. У меня что-то сил нет.

А н и к о. Тетя Мариам, я за вашу улыбку готова не знаю что сделать! (Выходит.)


Постепенно светает.


М а р и а м. Почему ты молчишь, сынок? Рассказывай…

Л е в а н (кладет на стол фотографию). Вот, мама, твоя карточка. Хорошо, что она была у меня. А то бы я не вынес этого ада. Я всегда помнил — есть на свете человек, которому я нужен, и только поэтому выжил.

М а р и а м. Я знала, что ты вернешься.

Л е в а н. Ты? Я и то не знал.

М а р и а м. А я знала. Птички мне каждое утро щебетали о тебе… Леван, правда, что ты в лагере убил человека?

Л е в а н. Откуда ты знаешь?

М а р и а м. Мне Тедо из Урави рассказывал.

Л е в а н. Он жив?!

М а р и а м (утвердительно кивнула головой). Он жив. Ты что так долго добирался домой?..

Л е в а н. Оказалось много крутых перевалов на пути, понимаешь?

М а р и а м. Где, здесь, на родине?

Л е в а н. Да, проверяли, достоин ли я вернуться.

М а р и а м. А потом?

Л е в а н. Правда всегда себя оказывает.


Еще от автора Акакий Исмаилович Гецадзе
Весёлые и грустные истории из жизни Карамана Кантеладзе

Роман А. Гецадзе повествует о жизни крестьян одного из горных районов Западной Грузии в дореволюционное время. Автор интересно и увлекательно рассказывает о быте и нравах грузинской деревни, передаёт сочный колорит её жизни, с художественной убедительностью рисует целую галерею образов. В центре романа судьба двух друзей — Карамана Кантеладзе и Кечо Чаладзе. Они с ранних лет дружат, вместе тянут суровую и безрадостную лямку жизни, вместе отправляются в город на поиски лучшей доли, но, потеряв надежду выбиться в люди, возвращаются обратно в родную деревню.