Драмы. Басни в прозе [заметки]
1
Полное ее заглавие «Ответ на вопрос: что такое просвещение?»
2
Иосиф фон Зонненфельз (1732–1817) — австрийский писатель и профессор права Венского университета, автор «Писем о венской сцене» (1768).
3
Империя Карла V охватывала, помимо немецких земель, Испанию с ее средиземноморскими и заокеанскими колониями, Нидерланды, Бургундию, Неаполь, Сицилию и другие итальянские территории, отчасти также Богемию и Венгрию (поскольку королем этих двух государств был брат и наследник Карла, будущий император Фердинанд I).
4
К. Маркс и Ф. Энгельс, Сочинения, т. 1, стр. 426.
5
Перевод В. Жуковского.
6
К. Маркс и Ф. Энгельс, Сочинения, т. 2, стр. 562.
7
Гете, Поэзия и правда, «Художественная литература», М. 1969, стр. 152.
8
Гете, Поэзия и правда, стр. 221.
9
Руссо, Исповедь, т. I, «Academia», М. 1935, стр. 417.
10
См. Гете, Поэзия и правда, стр. 223.
11
Из письма Лессинга поэту Л. Глейму от 22 марта 1772 г.
12
Н. Г. Чернышевский, Полн. собр. соч., т. IV, Гослитиздат, М. 1950, стр. 193–194.
13
Н. Г. Чернышевский, Полн. собр. соч., т. IV, стр. 10.
14
И.-П. Эккерман, Разговоры с Гете, М.—Л., 1934, стр. 285.
15
Можно войти, господин майор? (франц.).
16
Черт возьми! (франц.).
17
Да нет (франц.).
18
Это его комната (франц.).
19
Верно, мое прелестное дитя, я ищу майора Тельхейма. Где он? (франц.).
20
А, узнаю его учтивость! Он очень галантный мужчина, этот майор (франц.).
21
Это досадно; огорчительно (франц.).
22
Новость (франц.).
23
Мадемуазель говорит по-французски? Но конечно же, ведь я вижу! Вопрос был неучтив, вы уж простите, мадемуазель (франц.).
24
Объясняться (франц.).
25
Узнайте же (франц.).
26
Запросто (франц.).
27
Министр по секрету сказал мне, мы ведь друзья с его превосходительством, и у нас нет тайн друг от друга (франц.).
28
Вполне благоприятную для майора. «Сударь, — сказал мне его превосходительство, — вы понимаете, что все зависит от того, как представить дело королю, а меня вы знаете. Этот Тельхейм отличный малый, и мне известно, что вы его любите. Друзья моих друзей — мои друзья. Правда, этот Тельхейм обойдется королю недешево, но кто же служит королям задаром? В этом мире надо стоять друг за друга, и если кто-нибудь должен нести убытки, так уж лучше король, а не благородные люди вроде нас с вами. Таково мое убеждение, которым я никогда не поступлюсь» (франц.).
29
Да, у его превосходительства золотое сердце! (франц.).
30
Под конец (франц.).
31
Собственноручное письмо короля (франц.).
32
Непременно (франц.).
33
Я, кавалер Рикко де Эшафот, сеньор де Вор-Вора из ветви Златохват (франц.).
34
Истинно королевской крови. Должен признаться, что я, несомненно, самый непоседливый отпрыск нашего рода (франц.).
35
Дело чести (франц.).
36
Ах, лучше бы мне никогда не видеть этой страны! (франц.).
37
Капитан (франц.).
38
Мне дали отставку, и я оказался на улице! (франц.).
39
Вы очень добры (франц.).
40
Откровенно говоря, у меня нет ни гроша в кармане и никаких надежд (франц.).
41
Беда никогда не приходит одна (франц.).
42
Случилось (франц.).
43
Честный человек (франц.).
44
Источник дохода (франц.).
45
Мне так не везло в игре, что и представить себе невозможно (франц.).
46
Я, конечно, знаю, дело не только в игре. Ведь среди моих партнеров были и дамы… (франц.).
47
Пригласили (франц.).
48
Реванша, но — вы понимаете, мадемуазель (франц.).
49
Тем лучше, сударыня, тем лучше! Все умные люди страстно любит играть>{56}(франц.).
50
Как, мадемуазель, вы хотите вступить со мной в долю? Сердечно рад (франц.).
51
Ах, мадемуазель, как вы любезны! (франц.).
52
Давайте, только давайте!.. (франц.).
53
Участвовать (франц.).
54
Связь, союз (франц.).
55
С этой минуты я начинаю верить в свое счастье (франц.).
56
Я из тех умельцев… Понимаете ли вы, что это значит? (франц.).
57
Есть у меня известная сноровка… (франц.).
58
Я ловко передергиваю карты… (франц.).
59
По части подтасовки я виртуоз… (франц.).
60
Дайте мне ощипать голубка, и… (франц.).
61
Как, мадемуазель, вы это называете… Исправлять судьбу, подчинять ее своим ловким пальцам, знать свое дело… (франц.).
62
Не мешайте мне действовать (франц.).
63
Ваш покорный слуга, мадемуазель, ваш покорный слуга… (франц.).
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В серии «Классика в вузе» публикуются произведения, вошедшие в учебные программы по литературе университетов, академий и институтов. Большинство из этих произведений сложно найти не только в книжных магазинах и библиотеках, но и в электронном формате.Готхольд Лессинг (1729 – 1781) – поэт, критик, основоположник немецкой классической литературы, автор знаменитого трактата об эстетических принципах «Лаокоон, или О границах живописи и поэзии». В «Лаокооне» сравниваются два вида искусства: живопись и поэзия – на примере скульптуры Лаокоона, изображенного Садолетом, и Лаокоона, показанного Вергилием.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Збірка україномовних віршей поета Олександра Ткача, що мешкає у промисловому місті Костянтинівка на півночі Донецької області.
В этой книге для семейного чтения собраны лучшие произведения Льва Николаевича Толстого, которые вот уже более века пользуются любовью и у малышей-дошкольников, и у требовательных подростков.Главные герои рассказов – дети, «бедовые», «ловкие», и потому близкие современным мальчишкам и девчонкам. Книгу завершает повесть «Кавказский пленник», в которой суровая правда о войне сочетается с добротой и человечностью.Книга учит Любви – к человеку и ко всему, что его окружает: природе, животным, родной земле.
Несколько лет назад автор задумал написать басни на каждую букву алфавита, что он и сделал. Но поскольку букв в алфавите только тридцать три, а идей было гораздо больше, то получился сборник, в который вошли около ста басен.
М. М. Херасков — поэт, высоко ценившийся современниками и практически полузабытый потомками, — вошел в русскую культуру прежде всего как автор масштабных эпических поэм на национально-героические темы (в XVIII столетии задачу создания таких произведений ставили перед собой все европейские литературы). Помимо таких поэм, как «Чесмесский бой» и «Россиада», Хераскову принадлежит значительное количество лирических стихотворений разных жанров, трагедии, комедии, драмы, несколько повестей и романов. В данном издании представлена поэма «Россиада», оды, стансы и басня.Примечания: М. М. Херасков, П. Орлов.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Поэма Фирдоуси «Шах-наме» («Книга царей») — это чудесный поэтический эпос, состоящий из 55 тысяч бейтов (двустиший), в которых причудливо переплелись в извечной борьбе темы славы и позора, любви и ненависти, света и тьмы, дружбы и вражды, смерти и жизни, победы и поражения. Это повествование мудреца из Туса о легендарной династии Пишдадидов и перипетиях истории Киянидов, уходящие в глубь истории Ирана через мифы и легенды.В качестве источников для создания поэмы автор использовал легенды о первых шахах Ирана, сказания о богатырях-героях, на которые опирался иранский трон эпоху династии Ахеменидов (VI–IV века до н. э.), реальные события и легенды, связанные с пребыванием в Иране Александра Македонского.
В тридцать третий том первой серии включено лучшее из того, что было создано немецкими и нидерландскими гуманистами XV и XVI веков. В обиход мировой культуры прочно вошли: сатирико-дидактическую поэма «Корабль дураков» Себастиана Бранта, сатирические произведения Эразма Роттердамского "Похвала глупости", "Разговоры запросто" и др., а так же "Диалоги Ульриха фон Гуттена.Поэты обличают и поучают. С высокой трибуны обозревая мир, стремясь ничего не упустить, развертывают они перед читателем обширную панораму людских недостатков.
"Американская трагедия" (1925) — вершина творчества американского писателя Теодора Драйзера. В ней наиболее полно воплотился талант художника, гуманиста, правдоискателя, пролагавшего новые пути и в литературе и в жизни.Перевод с английского З. Вершининой и Н. Галь.Вступительная статья и комментарии Я. Засурского.Иллюстрации В. Горяева.