Драма жизни - [12]

Шрифт
Интервал

У меня нѣтъ дома. Народъ приходитъ и требуетъ пріюта. Они наполняютъ все и ничего не платятъ.

Человѣкъ. Это лихорадка.

Г-нъ Отерманъ. Я ничего не могу сдѣлать, любезнѣйшій. Снова что-то находитъ въ снѣгу и прячетъ въ карманъ.

Человѣкъ. Вы не хотите оказать намъ помощи?

Г-нъ Отерманъ. Я не хочу занести лихорадку къ себѣ въ домъ. Ты съ ума что ли сошелъ?

Человѣкъ. Мы все-таки отнесемъ ее къ вамъ. Вы не можете этого запретить. Отворачивается и поспѣшно уходитъ.

Музыка смолкаетъ. Народъ все прибываетъ. Смѣхъ и шумное оживленіе.

Г-нъ Отерманъ. Я не могу запретить этого? Что же, у меня, стало-быть, дома больница для перваго встрѣчнаго?

Голосъ въ толпѣ. Теперь у насъ разразилась лихорадка.

Молодая дѣвушка. Лихорадка?

Тотъ же голосъ. Двое лежатъ въ нашемъ сараѣ для лодокъ.

Другой голосъ. А двое въ нашемъ.

Оживленіе стихаетъ.

Какой-то человѣкъ приходить. Что тутъ происходитъ?

Второй голосъ. Пришла лихорадка.

Лестадіанецъ съ поднятымъ вверхъ пальцемъ. Это Божье наказанье.

Пьяный. Что такое за Божье наказаніе? Божье наказаніе… что такое?

Третій голосъ. Замолчи, Аронъ.

Пьяный. Ха-ха. Я хотѣлъ только знать, что такое Божье наказаніе? Божье наказаніе. Ха-ха!

Подходятъ музыканты, кланяются г-ну Отерману.

Г-нъ Отерманъ. У меня для васъ больше ничего нѣтъ. Ничего. Что вамъ нужно?

Контрабасъ. Да намъ ничего не нужно, г-нъ консулъ. Мы играемъ.

Г-нъ Отерманъ. Да, вы все играете и играете и получаете за это много денегъ, а мнѣ что отъ этого? Вы должны платить мнѣ за аренду.

Контрабасъ. Аренду? Да вѣдь у насъ нѣтъ дома на вашей землѣ.

Г-нъ Отерманъ. Нѣтъ, у васъ нѣтъ дома. Вотъ это и забавно. У васъ нѣтъ затратъ. Вы только деньги загребаете. Проходитъ направо между палатками.

Купецъ, руки въ боки. Ха-ха. Этотъ человѣкъ, кажется, скоро потеряетъ разсудокъ.

Пьяный. Нѣтъ. Ха-ха! разсудокъ потеряетъ… Онъ съ ума сошелъ. Внезапно кланяется очень почтительно и серьезно купцу. Я говорю, онъ съ ума сошелъ.

Купецъ. Онъ становится все больше и больше безумнымъ. Богатство его погубило.

Пьяный. Да, ха-ха. Это самое проклятое, что я видѣлъ, какъ богатство взяло и погубило его. Снова кланяется купцу. Я говорю, что это самое… что это самое проклятое, что…

Оживленіе снова усиливается, музыканты дуютъ на пальцы и становятся передъ лавкой купца.

Голосъ. Сколько стаканчиковъ ты сегодня пропустилъ, Аронъ? Смѣхъ въ толпѣ.

Пьяный. Я? Сколько стаканчиковъ? Кланяется въ третій разъ купцу. Я говорю, что это самое проклятое, что… Обращаясь къ человѣку, который тянетъ его за одежду. Будетъ, говорю я… Музыка играетъ.

Пьяный поетъ на разные манеры. Двѣнадцатилѣтнія дѣвочки и полный стаканъ. Начинаетъ плясать.

Многіе. Да, ты правъ.

Пьяный неожиданно сваливается въ снѣгъ.

Серьезный человѣкъ. Такъ; ты сегодня не будешь больше шутить, Аронъ. Подходитъ къ нему и хочетъ поднять его. Подымайся ты, что ли? Къ толпѣ. У него лицо посинѣло.

Многіе. Что? Спѣшатъ къ нему.

Серьезный человѣкъ. У него, должно быть, ударъ.

Многіе дѣлаютъ знакъ музыкантамъ, они перестаютъ играть.

Серьезный человѣкъ. Помогите, надо отнести его домой.

Пьянаго уносятъ.

Лестадіанецъ съ поднятымъ вверхъ пальцемъ. Его постигла Божья кара.

Молодая дѣвушка. Мнѣ холодно. Я больна.

Пожилая женщина. Ступай домой, дитя. Ступай домой.

Молодая дѣвушка. Я не могу. Помогите мнѣ. Ее уводятъ.

Торговецъ книгами. Пришли тяжелыя времена. Идите, купите слово Божье. Развертываетъ и предлагаетъ книги.

Человѣкъ, показывая на небо. Посмотри, до чего красно становится сѣверное сіяніе.

Многіе восклицаютъ. Точно кровь!

Женщина. Господи, Господи Боже мой!

Первый каменотесъ. Что? Мои часы остановились.

Второй каменотесъ. Стоятъ? Смотритъ на свои. Пять часовъ.

Первый каменотесъ смотритъ на часы, трясетъ ихъ, слушаетъ. Не понимаю. Они шли все время. Остановились на пяти.

Лестадіанецъ съ поднятымъ вверхъ пальцемъ. Подумайте о концѣ.

Женщина. Господи, Господи Боже мой!

Другой человѣкъ. Въ эти дни произошло много удивительнаго. Въ моемъ селѣ корова отелилась необыкновеннымъ теленкомъ.

Третій человѣкъ четвертому. Вы не слыхали жужжанье мухи сегодня ночью?

Четвертый человѣкъ. Да, я долго прислушивался. Мухи среди зимы!

Третій человѣкъ второму. Какой же былъ теленокъ?

Женщинa кричитъ. Молчите! Не говорите этого! Другія женщины окружаютъ ее и уводятъ въ сторону.

Одна изъ женщинъ. Молчите. Она беременна.

Пятый человѣкъ. На мосту я встрѣтилъ человѣка.

Многіе. окружаютъ его. Человѣка? Что съ нимъ было?

Пятый человѣкъ. У него были особенныя ноги, не какъ у обыкновенныхъ людей. Словно обрубки.

Многіе. Обѣ ноги?

Пятый человѣкъ. Обѣ.

Квенъ, взывая къ небу. Юмала!

Одинъ изъ толпы, обращаясь къ пятому. Ты съ нимъ не говорилъ?

Пятый Человѣкъ. Я поклонился, но онъ не отвѣтилъ. Въ рукахъ онъ держалъ шапку.

Другой. Куда онъ пошелъ?

Пятый человѣкъ, обертываясь. Вонъ онъ стоитъ. Показываетъ на Тю. На ногахъ у Тю фантастическая обувь надѣтая пятками напередъ. Онъ держитъ шапку въ рукахъ.

Многіе, отступая. Господи, спаси насъ.

Лопарь скрещиваетъ надъ головой руки, восклицаетъ. Ибмель! Ибмель!

Простолюдинъ. Кто это?

Шкиперъ Рейерсеннъ, старый въ высокихъ непромокаемыхъ сапогахъ. Ты его знаешь?

Рыбaкъ. Нѣтъ.

Женщина въ мужской курткѣ.


Еще от автора Кнут Гамсун
Пан

Один из лучших лирических романов выдающегося норвежского писателя Кнута Гамсуна о величии и красоте природы и трагедии неразделенной любви.


Голод

«Голод» – роман о молодом человеке из провинции, который мечтает стать писателем. Уверенный в собственной гениальности, он предпочитает страдать от нищеты, чем отказаться от амбиций. Больной душой и телом он превращает свою внутреннюю жизнь в сплошную галлюцинацию. Голод обостряет «внутреннее зрение» героя, обнажает тайные движения его души. Оставляя герояв состоянии длительного аффекта, автор разрушает его обыденное сознание и словно через увеличительное стекло рассматривает неисчислимый поток мыслей и чувств в отдаленных глубинах подсознания.


Август

«Август» - вторая книга трилогии великого норвежского писателя, лауреата Нобелевской премии К.Гамсуна. Главный персонаж романа Август - мечтатель и авантюрист, столь щедро одаренный природой, что предосудительность его поступков нередко отходит на второй план. Он становится своего рода народным героем, подобно Пер Гюнту Г.Ибсена.


Виктория

История о сильной неслучившейся любви, где переплелись честь и гордыня, болезнь и смерть. И где любовь осталась единственной, мучительной, но неповторимой ценностью…


Голод. Пан. Виктория

Три самых известных произведения Кнута Гамсуна, в которых наиболее полно отразились основные темы его творчества.«Голод» – во многом автобиографичный роман, принесший автору мировую славу. Страшная в своей простоте история молодого непризнанного писателя, день за днем балансирующего на грани голодной смерти. Реальность и причудливые, болезненные фантазии переплетаются в его сознании, мучительно переживающем несоответствие между идеальным и материальным миром…«Пан» – повесть, в которой раскрыта тема свободы человека.


Странник играет под сурдинку

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.