Дракула, любовь моя - [27]
— Похоже, никто не знает. Насколько я поняла, он сел на поезд из Клаузенбурга и впал в состояние горячечного бреда. Сестра утверждает, что написала бы раньше, но им лишь недавно удалось выяснить имя Джонатана и узнать, откуда он приехал. Он явно идет на поправку, о нем хорошо заботятся, но сестра пишет, что ему придется оставаться в больнице еще несколько недель.
— Что ж, это хорошая новость. — Миссис Вестенра похлопала меня по колену. — Теперь ты хотя бы знаешь, где он и что ему ничто не угрожает.
— Да. Но как странно, что он послал это письмо мистеру Хокинсу, а не мне. Я написала Джонатану в Трансильванию и оставила свой адрес в Уитби. Наверное, он так и не получил моих писем. Он просит денег, чтобы заплатить за лечение… и милый мистер Хокинс в своем письме поясняет, что уже перевел ему нужную сумму. Ах! Подумать только, что Джонатан сейчас один-одинешенек в больнице в Будапеште! Я должна немедленно отправиться к нему!
— Конечно же, — подтвердила Люси.
Но когда я взглянула на подругу, моя решимость поколебалась. Внешне она была в хорошем настроении — наверняка притворялась ради спокойствия матери, — но по-прежнему казалась очень бледной и изнеможенной. Мне никак не удавалось забыть две странные отметины на ее шее. Я знала, что они до сих пор не затянулись, сколько бы Люси ни прятала их под воротником и бархоткой.
— Но разве я могу? — покачала я головой. — Ты тоже нездорова, Люси. Мы не знаем причины твоего недомогания, и ты по-прежнему склонна ходить во сне. Я должна остаться и позаботиться о тебе.
— Нет, не должна, — ответила Люси.
— Я позабочусь о дочери, — пообещала мать. — Впредь мы будем спать в одной комнате, если понадобится.
Я вздохнула. Сердце миссис Вестенра было таким хрупким! Похоже, все, кого я любила больше всех на свете, заболели.
Я разрывалась на части и с сомнением спросила:
— Вы уверены, что справитесь без меня?
— Мина, твое место — рядом с твоим женихом, а мое — возле моего, — заверила Люси. — Неужели ты забыла? Артур приедет через день или два! Он позаботится обо мне, если будет нужно. Наверное, я просто чахну от тоски. С ним я снова расцвету!
Это замечание несколько развеяло мои опасения, поскольку я знала, что мистер Холмвуд на редкость преданный и умный мужчина. Но меня пронзила другая мысль: если я уеду, то мне придется попрощаться с мистером Вагнером навсегда! По всей вероятности, я больше не увижу его. Осознание этого факта причинило мне острую боль, но я ничего не могла поделать.
— В таком случае я должна поехать к Джонатану, причем как можно скорее, — решила я. — Я помогу ухаживать за ним, если сумею, и отвезу его домой.
— Будапешт — это очень далеко? — спросила Люси.
— Да. В Венгрии, — ответила я. — К счастью, у меня есть скромные сбережения. Я хотела оплатить часть свадебных расходов, но… Миссис Вестенра, вы не знаете, сколько стоит подобная поездка? Джонатан не поделился со мной сведениями о своих путевых затратах, а я никогда не покидала Англии.
— Не волнуйся, милая, — ласково сказала миссис Вестенра. — Мы с Люси бывали на континенте и прекрасно знаем все тонкости. Пересечь пролив совсем несложно, а европейские поезда не так уж и дороги. Что касается расходов, я охотно помогу тебе.
— Миссис Вестенра, вы очень добры, но я не приму ваших денег.
— Я вынуждена настаивать. Ты говорила, что мистер Хокинс послал некую сумму в больницу, где лежит Джонатан, но это не может стоить дешево. А сколько недель он там провел? Даже если тебе хватит сбережений на дорогу, очень скоро ты останешься без гроша в одном из самых отдаленных уголков Восточной Европы. Я тебе этого не позволю. — Я снова начала протестовать, но миссис Вестенра продолжила: — Мина, считай это заблаговременным свадебным подарком. Долгие годы вы с Джонатаном много работали и мало получали. Люси собирается выйти за очень богатого человека. Муж оставил мне порядочный доход. Если я не могу потратить его малую долю на помощь другу в нужде, то для чего он мне?
Мать Люси бросила на меня выразительный взгляд, который я приняла за напоминание о секретном признании в болезни сердца. Я поняла то, о чем она промолчала. Ей недолго оставалось жить, и, не нуждаясь в деньгах, миссис Вестенра хотела поделиться со мной.
— Спасибо, — тихо уступила я. — Вы очень щедры.
Мы сошлись на том, что я должна уехать рано утром, и начали составлять маршрут путешествия. Я послала телеграмму в будапештскую больницу, сообщая Джонатану о своих планах, и остаток дня собирала вещи. В июле я оставила школу навсегда, поэтому привезла в Уитби все, чем владела. Я решила путешествовать налегке и взять с собой как можно меньше вещей: всего две сумки с единственной переменой платья. Сундук должны были отослать в Эксетер, на попечение мистера Хокинса, чтобы вещи ждали меня по возвращении.
Той ночью я никак не могла уснуть от беспокойства. Я никогда не ездила дальше Корнуолла, где побывала с Люси и ее родителями одним замечательным летом. Я всегда мечтала повидать мир, но не при таких же обстоятельствах! Разумеется, я буду слишком переживать из-за Джонатана, чтобы уделять внимание окрестностям.
Шарлотта Бронте ведет простую уединенную жизнь дочери сельского священника из Йоркшира. Как и ее сестры Эмили и Анна, она мечтает о настоящей любовной истории, такой же яркой, как те, которые она создает в своих литературных произведениях. Но лишь страницам тайного дневника она может поведать свои глубочайшие чувства и желания — всю правду о ее жизни, полной успехов и разочарований, о ее скандальной тайной страсти к мужчине, с которым ей не суждено быть, и о ее драматических взаимоотношениях с загадочным Артуром Беллом Николлсом — человеком, которого она полюбит.
Что было бы, если бы знаменитая писательница Джейн Остин писала мемуары? Что было бы, если бы через двести лет их обнаружили в старом сундуке на чердаке старинного дома и опубликовали? Наверное, из этих мемуаров мы узнали бы много нового о любимой писательнице и совсем другими глазами взглянули на ее книги, каждая из которых отражает какую-то часть ее жизни. И возможно, история ее любви к мистеру Эшфорду, о которой рассказывается в романе Сири Джеймс, не показалась бы нам такой уж невероятной.
С момента, как Король призвал мужа леди Элеонор в крестовый поход, она молилась о его благополучном возвращении. Находясь на Святых землях, сэр Гевин посылал домой необыкновенные богатства: гобелены, специи, масла. Но среди роскошных тканей лежала книга с изображением любовников, сплетённых в экзотической позе, о которой леди и не мыслила. Элеонор провела много одиноких ночей, мечтая, чтобы Гевин подарил ей наслаждение таким же образом. Но Гевин вернулся чужим и отстранённым, и Элеонор начинает опасаться, что потеряла единственного мужчину, которого когда-либо любила.
Юная Эмили Парр попала в плен. Там, в поместье Годрика, герцога Эссекского, девушка узнала, что ее дядя задолжал огромную сумму денег, поэтому герцог решил взять в плен его красивую племянницу и потребовать выкуп… Эмили пытается сбежать. Смелость и настойчивость девушки очаровывают Годрика, и герцог начинает смотреть на нее уже совершенно иначе. Ее фигура, волосы, губы… Дерзкий характер, жесты… Она прекрасна! Сейчас им движет только одно желание – добиться ее любви. Взяв Эмили в плен, он тоже оказался в неволе… Юна Емілі Парр потрапила в полон.
В старые времена, когда русские цари еще не ввели в моду жениться только на иноземных принцессах, Симеон Полоцкий предсказал юной Наталье Нарышкиной, что она станет любовью государя. Так оно вскоре и вышло – бедную, но красивую дворяночку взял в жены Алексей Михайлович. С тех пор род Нарышкиных был обласкан царским двором, девицы и дамы этой фамилии с удовольствием оказывались в фаворитках государей. И только прекрасная Зинаида Нарышкина противилась любви монарха – вопреки всем пророчествам! Почему – ответ в ее записках…
Так начинались едва ли не все самые драматические, самые безум-ные истории о любви. Российский самодержец Павел I на балу обратил внимание на дочь московского сенатора Анну Лопухину… И весь мир для него вдруг мгновенно преобразился. Куда делись императорская невозмутимость, сдержанность и самообладание? Непозволительные чувства хлынули, как цунами, смыв в туманную даль бесконечные заботы и тревоги о судьбе России. Вмиг охладел некогда пылкий интерес к фаворитке Нелидовой. В сердце государя теперь была только она, юное, божественное создание, и она оставалась там до жуткой кончины Павла I. По сей день с полотен художников, писавших портреты Лопухиной, смотрит на нас очаровательная молодая женщина с большими темными глазами, которые как бы говорят: «Я была рождена для тихой семейной жизни, но, увы, вышло совсем по-другому…».
Роман классика венгерской литературы Кальмана Миксата (1847-1910) «Черный город» (1910) ― его последнее крупное произведение ― посвящен эпохе национально-освободительного движения венгерского народа в XVIII веке (движения куруцев). Миксат рисует глубоко реалистическую картину эпохи куруцев во всей ее противоречивости и трагизме. На этом историческом фоне развертывается любовная фабула романа, связанная с героиней романа Розалией Гёргей. В основу романа положены события, действительно имевшие место в Сепешском крае в начале XVIII века.
В наказание за своенравность, герцог Мендоса отправляет дочь во Францию, где ей надлежит выйти замуж за графа де Сансер. Ремика вынуждена подчиниться воле отца, но это не мешает ей искать способ – избежать нежелательного брака. Ремика и не подозревает, что её будущий супруг подсунул вместо себя пастуха, который обладает отвратительными манерами и едва может выдавить из себя пару слов. Когда подмена раскрывается, Ремика приходит в бешенство. Она требует наказания графа. Она готова на всё, чтобы отомстить, даже женить его на себе обманом.