Дракула, любовь моя - [130]
Доктор Ван Хельсинг достал его из футляра и изучил горизонт.
— Смотрите! Мадам Мина, смотрите! — внезапно воскликнул он, протягивая мне бинокль и указывая рукой.
Я разглядела группу всадников на соседнем повороте дороги, направлявшихся в нашу сторону, и по одежде заключила, что это цыгане, вероятно те самые, о которых говорил Дракула. Они окружали телегу с решетчатыми стенками, которая виляла из стороны в сторону на каждом ухабе, словно собачий хвост. На ней лежал большой длинный деревянный ящик, такой же, как в часовне Дракулы в Карфаксе.
— Видите, мадам Мина? — возбужденно заговорил профессор. — Именно этот ящик мы преследуем с того дня, когда он покинул гавань Лондона. В нем заключено то ужасное существо, которое мы ищем!
Доктор Ван Хельсинг понятия не имел, что схватка, которую нам предстояло лицезреть, инсценирована специально для него. Однако в одном он был прав. Дракула действительно находился в том ящике. Мое сердце забилось сильнее, когда я взглянула на заходящее, но пока не скрывшееся за горизонтом солнце. Николае сказал, что должен полностью овладеть своими силами, не то его уловка не сработает, а ведь день еще не закончился!
У меня волосы встали дыбом от внезапного всепоглощающего чувства дежавю. Эта сцена сверхъестественным образом походила на сон, привидевшийся мне несколько недель назад, в котором разразилась ужасная битва и один из моих друзей погиб.
— Нет! — еле слышно воскликнула я, в страхе повернулась к профессору, обнаружила, что он снова окружил меня крошками гостии, и крикнула: — Это необходимо?
— Да. Что бы ни случилось, вампир не причинит вам вреда! — Доктор Ван Хельсинг забрал у меня бинокль, осмотрел пространство перед нами и тревожно добавил: — Где же наши друзья? Если они не поспешат, то все будет потеряно! Солнце садится быстро. На закате этот монстр сможет принять любой облик и уйти от погони. — Я вопреки всему надеялась, что именно это и произойдет, однако профессор вдруг громко вскрикнул и сообщил; — С юга скачут два всадника. Они срезают путь через лес и следуют прямо к телеге. Смотрите! Как по-вашему, кто это?
Он быстро вернул мне бинокль. На таком расстоянии невозможно было разглядеть лица верховых, но я сказала, что, по-моему, это доктор Сьюард и мистер Моррис. Волки завыли громче, и я задрожала. Поглядев в бинокль, я увидела серые точки — одиночные, по две, по три и больше, — которые стекались к центру событий.
— Волки! — в ужасе воскликнула я.
«Друзья», — мысленно ответил Дракула.
— Собираются на охоту, — мрачно откликнулся доктор Ван Хельсинг.
Я увидела еще двоих мужчин, которые мчались во весь опор с севера к цыганам и их громыхающей телеге. Первого я узнала. Это был мой муж.
«Боже праведный! — взмолилась я. — Только бы ни Джонатан и никто другой не пострадал».
«Не приплетай сюда Бога».
— Джонатан и лорд Годалминг приближаются с севера, — тихо сказала я.
Профессор радостно завопил и подобрал свой винчестер.
— Отлично. Скоро все сойдутся в одной точке. Приготовьте оружие, мадам Мина. Оно может вам понадобиться.
Я достала револьвер из кобуры. Мое сердце колотилось от страха, поскольку я знала, что это конец. Солнце опустилось совсем низко, но пока оно окончательно не исчезнет за горными вершинами, силы Дракулы значительно ослаблены. Если мужчины догонят и атакуют его до заката, то вполне могут убить его по-настоящему.
«Далеко они?» — спросил Дракула у меня в голове.
«Близко! Скачут очень быстро!» — тревожно ответила я.
Внезапно пошел снег, как будто в серых облаках над головой кто-то открыл кран. Тут же налетел сильный ветер и яростно взвихрил снег. Через несколько секунд пейзаж под нами затопило море белизны.
«Твоя работа?» — подумала я.
Словно с огромным усилием он ответил:
«Просто тяну время, пока солнце не сядет».
Странно было видеть, как снег густо валит рядом с нами и там, где должны находиться повозка и приближающиеся всадники, в то время как за нашими спинами солнце сияло так же ярко, как прежде, опускаясь к вершинам гор.
— Чертова метель! Как не вовремя! — закричал профессор. — Я почти ослеп!
Снег повалил еще сильнее. Ветер задувал яростными порывами, окружая нас снежным водоворотом. Несколько долгих минут я ничего не видела на расстоянии вытянутой руки.
Внезапно гулкий порыв ветра смел все снежинки до единой, и нашим взорам открылась кристально чистая картина. Телега в окружении цыган громыхала прямо под нами. Через несколько мгновений из леса вылетели всадники.
— Стоять! — хором крикнули Джонатан и мистер Моррис, с двух сторон приближаясь к телеге.
В их звучных голосах звенели страсть и властность. Пусть цыгане и не знали английского языка, но намерения мужчин были совершенно очевидны по их тону. Помощники Дракулы придержали лошадей, когда их зажали в тиски лорд Годалминг и Джонатан с одной стороны и доктор Сьюард и мистер Моррис с другой.
Мои глаза в панике метнулись к вершинам гор, поскольку вечер приближался — с каждой секундой солнце опускалось все ниже, — но еще не наступил.
Вожак цыган, великолепный мужчина, который слился с лошадью, словно кентавр, яростно крикнул что-то своим спутникам. Те хлестнули коней и ринулись вперед, но англичане одновременно вскинули винчестеры.
Шарлотта Бронте ведет простую уединенную жизнь дочери сельского священника из Йоркшира. Как и ее сестры Эмили и Анна, она мечтает о настоящей любовной истории, такой же яркой, как те, которые она создает в своих литературных произведениях. Но лишь страницам тайного дневника она может поведать свои глубочайшие чувства и желания — всю правду о ее жизни, полной успехов и разочарований, о ее скандальной тайной страсти к мужчине, с которым ей не суждено быть, и о ее драматических взаимоотношениях с загадочным Артуром Беллом Николлсом — человеком, которого она полюбит.
Что было бы, если бы знаменитая писательница Джейн Остин писала мемуары? Что было бы, если бы через двести лет их обнаружили в старом сундуке на чердаке старинного дома и опубликовали? Наверное, из этих мемуаров мы узнали бы много нового о любимой писательнице и совсем другими глазами взглянули на ее книги, каждая из которых отражает какую-то часть ее жизни. И возможно, история ее любви к мистеру Эшфорду, о которой рассказывается в романе Сири Джеймс, не показалась бы нам такой уж невероятной.
Как только ни величали Деннис Робинс: и «царствующая императрица своего жанра», и «одна из лучших современных писательниц», и «самая популярная романтическая писательница». Каждая новая ее книга — подтверждение былой славы.Мы предлагаем читателям один из самых нашумевших романов Д. Робинс — «Невеста рока». В книгу первую вошли первая часть «Игрушка для богатых» и начало второй части «Невеста рока». Роман написан в увлекательнейшей манере, изобилует любопытными историческими деталями и экзотическими поворотами сюжета.
Книга, представленная вниманию читателей, основана на истории высокой любви между раби Акивой и Рахель, описанной в Талмуде. Именно благодаря своей жене Акива сумел преодолеть путь от неграмотного пастуха до одного из величайших мудрецов в истории Иудеи. В этом произведении рассказывается о родившемся в бедной семье и не получившем никакого образования в молодости Акиве. Он был простым пастухом и, перебираясь с места на место, везде выполнял тяжелую работу. Но однажды судьба преподнесла ему удивительный подарок, послав встречу с прекрасной девушкой.
Исполненная трагизма история обретения любви. Не в силах терпеть издевательств мужа, Брианна убегает из дома и находит защитника — сильного, мужественного Коламбуса Ная. Теперь она понимает, что значит любить и быть любимой…
Экзотическая Камбоджа столетия назад. Легендарный храм Ангкор-Ват. Коварное племя напало на мирных соседей, чтобы отобрать у них землю и свободу. Юная Воисанна попала в плен в день своей свадьбы и была отдана для утехи храбрейшему из воинов противника. Но Асал оказался совсем не похож на грубого захватчика. Очарованный прекрасной невольницей, Асал готов ради нее на все… И теперь в руках хрупкой красавицы — судьба родного народа. Ведь вместе с мужественным Асалом она сможет спасти принца Ангкора…
Сюжет этой книги основан на реальных событиях, произошедших в Венеции в 1576 году, спустя пять лет после сокрушительного поражения Османской империи в морском сражении при Лепанто.Под покровом ночи корабль со смертоносным грузом на борту незаметно подкрадывается к Венеции. С корабля сходит человек, в котором еле теплится жизнь, и направляется к площади Сан-Марко. Он несет жителям Венеции «дар» Константинополя. Через несколько дней уже весь город охвачен чумой – и турецкий султан наслаждается своей местью.На том же судне плыла беглянка – красавица Фейра, врач гарема, сбежавшая от султана, который пожелал сделать ее наложницей.
В каждом благородном семействе имеются свои скелеты в шкафу. Не исключение из общего правила и семейство Уваровых. Что кроется за благородным фасадом? Какие страсти бушевали в прошлом? Что скрывают друг от друга члены фамилии? И что сулит будущее скромной гувернантке волею случая, оказавшейся воспитательницей юной княжны Анны?