Дракон и голубка - [27]

Шрифт
Интервал

— Можно воспользоваться вашим телефоном? — спросил он, следуя за Джессикой вниз в гостиную.

Еще в первое посещение он заметил, что Поль Сигнорелли предпочитал анималистическую мебель и соответствующие аксессуары. Один деревянный стол был похож на гепарда, стул из ковкой стали — на спящего фламинго. Они располагались среди такой буйной зелени, какую трудно было представить, даже учитывая ландшафт во дворе.

Купер не удивился если бы в гостиной вдруг пошел дождь.

— Телефон на кухне, — сказала она и показала дорогу.

— Я знаю, что уже поздно, но не могу ли я попросить чашечку кофе?

— Конечно. Ты голоден? — спросила Джессика.

— Да, ты сама готовишь?

— Тони занимается этим, — сообщила она ему, подходя к холодильнику. — А тебе повезло. Есть потрясающая салат-паста, холодные крабы, кислый хлеб и немного непередаваемой шоколадной вещи, которую Илейн приготовила на десерт.

— Ну, это было бы прекрасно, — сказал Купер. — Но, может быть, не совсем удобно, тогда я привез кое-что с собой.

Он вкладывал в слова особый смысл, и от Джессики это не ускользнуло. Она посмотрела на него через плечо, держа руку на холодильнике.

— Ты говоришь так, словно не собираешься уезжать.

— Я и не хочу этого.

— Если дело в поцелуе, то ты его неверно понял, — спокойно ответила Джессика, но Купер заметил, как ее рука замерла на дверце.

— Мне бы хотелось, чтобы все было в поцелуе, но это не так. У тебя наверху женщина, которую нельзя было привозить домой. Я не могу уйти, пока не буду убежден, что нет никаких осложнений.

— Осложнения.

Она как-то без выражения повторила эти слова и плотно сжала губы, застыв от волнения на месте, потом почти побежала в другую часть дома.

Через несколько минут Джессика вернулась. Она уже успокоилась, и лицо ее выражало твердую решимость.

— Как малыши? — спросил Купер, понимая, куда она ходила.

— Прекрасно. Угощайтесь, я сейчас вернусь.

Джессика взяла из кошелька связку ключей и пошла в подвал. По слабому скрежету и лязгу на лестнице он понял, что она открывала бронированную дверь. Прекрасно понимая, что можно хранить в подвале за такой дверью — скорее всего, оружие, — Купер решил утром же позвонить Элиз Грэбб и извиниться за свои сомнения по поводу «ангельской рыбки в шелках».

Закрыв дверь оружейной, Джессика вовремя поднялась наверх и успела услышать разговор Купера по телефону.

—…на сегодняшнюю ночь, по крайней мере. Возьми, что необходимо, и позвони кузену Юкси. Мне здесь нужны двое.

Она положила пистолет недалеко от себя на кухонную стойку и начала варить кофе. На последнюю, девятую, годовщину супружеской жизни бывший муж подарил ей магнум-357. Сначала Джессика решила, что это никчемный подарок, и только потом поняла скрытый намек: теперь она сама должна заботиться о безопасности, не рассчитывая на его помощь. Таким образом, он мог развлекаться с чистой совестью.

— Я не думаю, что все так плохо, как мне сначала показалось, — сказал за спиной Купер, вешая трубку. — Просто я хочу предусмотреть любую ошибку.

— Я тоже, — сказала Джессика, поджав губы. Она наполняла кофеварку водой и, пролив немного, тихо ругнулась, потом взяла полотенце, чтобы вытереть. — Кому ты звонил?

— Слуге. Джону Лью, брату доктора Лью.

— Твой слуга выполняет двойную обязанность, еще и телохранителя? — в эту минуту она ненавидела себя за дрожащий голос.

Черт возьми! Джессика не была наивной и знала, какой бывает счет, когда встречаются хорошие и плохие парни. Это игра, в которой она выросла и вышла замуж.

— Нет, лучше сказать, что мой телохранитель выполняет обязанности слуги.

Она покачала головой, не веря его словам.

— Мой Бог, Купер, какую же жизнь ты ведешь?

Он помолчал, потом ответил:

— Не такую уж легкую с тех пор, как умер Джексон.

Резкость его тона заставила Джессику повернуться. Купер выглядел измятым, уставшим и… прекрасным. «Я не должна думать о нем», — сказала себе Джессика. В этом мужчине не было ничего, кроме проблем, опасностей и злости, рожденной болью.

— Можете во всем обвинять меня, — проговорил Купер, приглаживая рукой волосы и закрывая глаза от сильной усталости.

— Могу, — согласилась она, убирая в сторону полотенце и вытирая руки о джинсы. — Но это было бы не совсем справедливо.

Открыв глаза, он поймал ее взгляд.

— Если бы я был откровенным с тобой с самого начала, ты, возможно, приняла другое решение.

— Возможно.

— Нет причин обвинять себя, — сказал Купер, чувствуя, что готов отпустить ее.

Но она не нуждалась в снисхождении.

— Нет, есть причины, — сказала Джессика, отворачиваясь, чтобы застегнуть пуговку на брюках. — Если бы я думала головой, а не пошла на поводу у своего самолюбия, то ушла бы в первый раз, когда ты меня разозлил. И на будущее: я не хочу перекладывать ответственность за свои решения на кого бы то ни было.

— Я уважаю это.

— Было бы неплохо.

Купер слишком устал, чтобы вести подобные разговоры, и поэтому сменил тему.

— Кстати, развей мои сомнения и ответь, умеешь ли ты пользоваться этим оружием, — он говорил о пистолете.

— Мой отец тридцать лет был полицейским, — усмехнулась Джессика. — Мой бывший муж — частный детектив. Кроме того, два дяди и два брата так или иначе связаны с полицейским управлением в Сан-Франциско. Один из них — военный инструктор. В радиусе двухсот миль ты не найдешь ни одного Сигнорелли, кто не знает, как разобрать, почистить, собрать, зарядить и выстрелить из этого магнума.


Рекомендуем почитать
Моя вторая новая жизнь, или Связаны одной нитью

Вся привычная жизнь Эли рушится с того самого момента, когда она очнулась в овраге, девушка не помнит ничего из своего прошлого. Киллеры-неудачники бросили бездыханное тело за городом, понадеявшись на то, что ее съедят собаки. Но не тут-то было, она оказалась достаточно живучей. Отчаянно пытаясь вспомнить и собирая по крупицам картинки, которые иногда всплывают в ее еще не до конца отбитой голове, Эля понимает, что она врач и работает в больнице, пытаясь восстановить по памяти место своей работы, садится на автобус до города и в пути встречает Тимура, от одного взгляда на мужчину кружится голова и хочется затаить дыхание.


Дымка в зеркалах

Томас Уокер, начавший собственное расследование крупного мошенничества, считает Леонору Хаттон соучастницей этого преступления. И как она теперь докажет свою невиновность, если ее подруга Мередит – известная аферистка, погибшая при странных обстоятельствах, – оставила полученные обманом деньги именно ей?Возможно, надо обратиться к Томасу за помощью?Ведь хрупкой женщине, пытающейся разгадать тайну смерти подруги и загадку ее странного завещания, необходима помощь настоящего мужчины – сильного, смелого, не боящегося рисковать собой!..


Температура повышается

У полицейского Конора выдались не самые удачные времена. Принять за «ночную бабочку» дочь начальника полиции — уже достаточно скверно. А выяснить, что эта соблазнительная красотка — его коллега да еще в ближайшие несколько недель будет исполнять роль жены, — еще хуже!Джессика сразу дает понять назначенному в «мужья» копу, что их отношения не перейдут определенных границ. Но легко ли это сделать? «Супруги» сходят с ума от желания, которое невозможно утолить. А неудовлетворенная страсть страшнее стихийного бедствия.


Тени старого дома

Молодой человек, открытый и здоровый на вид, ночью выглядит совершенно иначе – глаза его фокусируются на чем-то, руки передвигаются по чему-то не видимому. Как же объяснить такую разницу...Романы Барбары Майклз – произведения любовного и детективного жанра одновременно. Мистика, приключения и любовь – вот главные составляющие этих захватывающих историй.


Наедине с тобой

Настоящий роман — яркая вариация популярной темы: «богатые тоже плачут». Что, казалось бы, еще надо этим молодоженам? Он — представитель лондонского истэблишмента, преуспевающий адвокат, сделавший блистательную карьеру. Она — длинноногая красавица-манекенщица, фотомодель экстра-класса. Они постоянные посетители различных светских раутов, желанные гости разного рода престижных мероприятий. Оба, естественно, не испытывают нужды в финансовых средствах. И тем не менее…От любви до ненависти один шаг. Дело дошло до разрыва брачного контракта.


Обратный билет из Ада

Три богини судьбы – серебряные статуэтки, – собранные вместе, представляют для коллекционеров огромную ценность, но давно принадлежат разным владельцам. Одна из них долгие годы хранилась в семье Салливан. И вот она украдена. Братья Салливан поклялись вернуть семейную реликвию и найти недостающие статуэтки. Поиски приводят в Нью-Йорк, где они встречаются с очаровательным доктором наук Тайей Марш и дерзкой стриптизершей Клео – владелицей одной из статуэток. Здесь же они сталкиваются с безжалостным, умным врагом – Анитой Гай, готовой на убийство ради обладания этим сокровищем.


Магия луны

Роман «Магия луны» — еще одна история романтической любви. Не все гладко во взаимоотношениях преуспевающего адвоката Деклана Харриса и красавицы-врача Джой Барлоу. Сумеют ли навсегда соединиться сердца влюбленных?


Птица счастья

Самоотверженная попытка главной героини романа Кортни Мид спасти сокола, выращенного в заповеднике, приводит к несчастью — владелец ранчо Джерет Кэлхоун случайным выстрелом ранен в ногу. Неожиданно вспыхнувшая страсть изменяет судьбы героев. Они оба испытали в жизни разочарование, им трудно вновь поверить в истинную любовь. По пути к своему счастью Кортни и Джерет преодолевают множество препятствий, и трагических, и забавных.


Поездка в Техас

В романе показана жизнь простых жителей Техаса, их нелегкий труд и удивительная преданность родной земле. Главная героиня, журналистка Трейси Тейт, получает задание рассказать жителям Детройта о техасских ковбоях. Как проходила ее командировка и чем она закончилась, рассказывает эта книга.


Полуночный ковбой

…Эшли Хант не собиралась сидеть, сложа руки, получив известие о выселении из собственного дома. Кроме того, она совсем не желала, чтобы в ее размеренную жизнь вторгался посторонний мужчина. Но, оказавшись в объятиях Райдера Кантрела, она не стала сопротивляться – ей захотелось поближе узнать его душу, полную тайн прошлого.