Драгоценный дар - [6]
Его французский акцент был таким же фальшивым, как и его сочувствие, поняла Пич с внезапной проницательностью. Она много лет покупала у него произведения искусства и теперь удивилась, как она могла общаться с ним все это время.
— Это всего лишь картина, месье Арман, а не член семьи. Уверена, что мои родители переживут ее потерю. Кстати о родителях, где они?
Блэкджек Морган сидел напротив жены за столиком у окна кондитерской Гуггенхейма, глядя на поток машин на Пост-Оук-роуд. «Галерея», сверкающий огнями квартал модных магазинов, не уступающий размахом Пятой авеню или Родео-драйв, пробуждалась к жизни. Морган произнес столько речей в расположенных там отелях, что почти ощущал во рту резиновый привкус цыплят, которых подавали на тех приемах.
Странно, он всегда чувствовал себя здесь словно рыба в воде, а сегодня у него ощущение, что он презираемый всеми эмигрант. Чувство вины обожгло ему душу, когда он вспомнил, как нападал на этих людей, обвинял их в том, что они, по его выражению, «портят породу».
Многое из сказанного и сделанного вызывало теперь раскаяние, и он мог поклясться, что вина свинцом давит ему на грудь. Слава Богу, что он под конец увидел свет истины. Он любил свою страну — и у него еще оставалась возможность спасти ее от самой себя.
— Не знаю, зачем я столько заказала, — произнесла Белла, отодвигая тарелку с остывшими яйцами-бенедикт. — Я совсем не голодна.
— Я тоже. Я всегда мечтал позавтракать здесь, когда застревал в Вашингтоне на сессии парламента. Только вот в мечтах все лучше, чем на самом деле. Копченый лосось вовсе не такой вкусный, как мне казалось. — Он потер грудь. — По правде говоря, у меня от него ужасная изжога.
— Больше не ешь.
— Жаль выбрасывать так много. Кто знает, когда мы еще сможем позволить себе здесь поесть. — Вздохнув, он тоже отодвинул тарелку. — Я все думаю об аукционе. Нет никакой необходимости присутствовать на нем, если тебе не хочется.
Белла протянула к нему руку. Ее прикосновение всегда придавало ему сил.
— Я ни за что на свете его не пропущу. Наши знакомые много лет пускают слюнки при виде наших вещей. Хочу знать, что кому достанется. Кроме того, приедут Герберт и Пич. Я о ней тревожусь. Она очень близко к сердцу принимает наши беды.
— От этого типа, за которого она вышла замуж, никакой помощи. Мне он никогда не нравился.
— Не говори так. Пусть Герберт нам не нравится, но он — муж Пич и отец близнецов.
Блэкджек с трудом сглотнул, словно стараясь проглотить неприятный комок, возникший при мысли о беспринципном ублюдке, который женился на Пич ради ее семейных связей.
До сих пор боль в груди была слабой, какой-то неясной. Ему казалось, что он может избавиться от нее при помощи отрыжки. Теперь она резко усилилась, растеклась по плечам и вниз по одной руке. Он отдал бы что угодно, чтобы вернуться домой и лечь в постель. Но у него больше нет дома, напомнил он себе.
Стараясь не замечать боль, он ободряюще сжал руку Беллы.
— С Пич все будет хорошо. Она сильнее, чем ты думаешь. У нее твое мужество, твоя внутренняя сила. Я бы не пережил этот год, если бы вас обеих со мной не было.
— Мне бы хотелось, чтобы ты подумал об отставке, как это сделал Дик Никсон после Уотергейта.
— Я никогда не убегал с поля боя.
Ее глаза наполнились слезами. Черт, если она заплачет, он сдастся. Он стольким обязан ей, что готов согласиться почти на что угодно, лишь бы избавить ее от новых слез, даже на уход из сената. Но он должен остаться, должен бороться.
Белла взяла себя в руки.
— Любая юридическая фирма страны с восторгом возьмет тебя партнером. Мы могли бы переехать в другой город и начать все сначала.
— Помнишь, что писал Никсон? Никогда не сдавайся и никогда не оглядывайся назад.
— Именно так ты и собираешься поступить?
Блэкджек расправил плечи. Прилив решимости почти заглушил боль.
— Нет, Белла. Я собираюсь сорвать планы своих врагов. Все они живут в стеклянных замках. Когда я нанесу ответный удар, они пожалеют о том, что бросили первый камень.
Белла быстро взглянула на него:
— И как ты намереваешься это сделать?
— Извини, пока не могу тебе рассказать. Еще не время. Я еще не совсем уверен.
— Уверен в чем?
— У меня есть секретное оружие, Белла. Хочу быть уверенным в том, что оно сработает, прежде чем тебя обнадежить.
— О чем ты говоришь?
Он усмехнулся:
— Все очень просто. Я расскажу правду, дорогая, голую, неприкрашенную правду, и пускай щепки летят во все стороны.
Пич бродила по дому родителей, чувствуя себя душой в чистилище, и разглядывала приклеенные ярлычки с номерами на картинах, статуях, предметах искусства и антиквариате, собранных ее родителями. Номера, очевидно, соответствовали номерам в каталоге, который дал ей Арман. Но она его не открывала. Зачем?
Ей не было нужды читать описание выставленных на продажу предметов. Их история написана в ее сердце. Каждая вещь воскрешала воспоминания о том времени, когда Блэкджек был для нее любимым папочкой, а не сенатором Морганом.
После службы во Вьетнаме он мечтал о родном очаге, спешил вернуться домой и наверстать упущенное. Она хорошо помнила, как сидит у него на коленях и хихикает в его усы, пока он читает ей сказку на ночь.
Сонный покой маленького городка нарушен ужасными смертями: на озере находят вмерзшие в лед трупы. Комиссар Натан Бреннон приступает к расследованию, а в помощь ему выделяют странного консультанта с огромной рыжей собакой и мрачным дворецким, лицо которого невозможно запомнить. Кто повинен в убийствах, да и человеческих ли рук это дело? Кто такой на самом деле этот консультант и почему он пугает комиссара едва ли не больше противостоящей им силы? Магия, предательство, любовь, страх, месть и ненависть сплелись в один клубок.
Подчиняясь таинственному зову, девять девочек из приюта в Фаренце выпрыгнули из окна, выходящего на канал, и… стали нежитью. Но это только начало. Впереди другие смерти и опасности, угрожающие всему Континенту, а потому Лонгсдейл и комиссар Бреннон вынуждены покинуть Блэкуит и прибыть в Фаранцу, где находится запечатанный консультантами провал на ту сторону, В ходе расследования Бреннон и Лонгсдейл находят ответы на все вопросы – и кто такие консультанты, и откуда они появились. Но в тот час, когда завесы падут, комиссару предстоит сделать самый сложный выбор…
Если вампиры не сгорают на солнце – значит, это кому-нибудь нужно. Поиски загадочного чародея, практикующего мазандранскую магию, приведут комиссара Бреннона и консультанта Лонгсдейла сначала на заколдованный корабль, а затем – в леса на севере континента. Энджел Редферн и его ученица Маргарет тоже под угрозой – чародей, не жалея ни сил, ни человеческих жизней стремится разгадать загадки семейства Редфернов, а им действительно есть что скрывать…
Новое дело для комиссара и консультанта: в парке найден труп девушки – лицо обезображено так, что опознать ее невозможно. На первый взгляд, ничего потустороннего, но вскоре Лонгсдейл обнаруживает след странной магии, природу которой не может объяснить, а вслед за первой жертвой появляются и следующие… Опасность угрожает и Маргарет – неугомонной племяннице комиссара.
Над юными Улиссом и Райной тяготели позорные тайны прошлого их родителей, сломавшие когда-то их детскую дружбу. Много лет они пытались ненавидеть и презирать друг друга. Но любовь, необузданная и страстная, стоит выше предрассудков. Тяжкие испытания ждут Райну и Улисса. Но что значат они для тех, кого сама судьба предназначила друг для друга?
Золотоволосая Эльке приехала в дикие земли приграничного Техаса одна, без защиты, без гроша – лишь с неукротимой отвагой и желанием выжить любой ценой. Но судьба принесла девушке неожиданную встречу с мужественным Патриком Прайдом, владельцем богатого ранчо… Так начинается история пылкой страсти и опасных приключений, история любви двух непокорных сердец.
Всю свою жизнь прекрасная Маддалена разрывалась между первым мужем — преданным Антонио — и отчаянным сорвиголовой Спартаком, который любил ее, но не способен хранить верность. Символ их любви, жемчужная брошь, служит Маддалене талисманом. Все потеряв, она стремится во что бы то ни стало вернуть свой талисман — чтобы передать внуку. Именно ему предстоит возродить былое могущество семьи и завоевать любовь своей прекрасной дамы.
Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…
Кто сейчас не рвётся в Москву? Перспективы, деньги, связи! Агата же, наплевав на условности, сбегает из Москвы в Питер. Разрушены отношения с женихом, поставлен крест на безоблачном будущем и беззаботной жизни. И нужно начинать всё с нуля в Питере. Что делать, когда опускаются руки? Главное – не оставлять попыток найти своё истинное место под солнцем! И, может быть, именно тогда удача сложит все кусочки калейдоскопа в радостную картину.
Трогательная и романтичная история трех женщин из трех поколений большой и шумной ирландской семьи.Иззи, покорившая Нью-Йорк, еще в ранней юности поклялась, что никогда не полюбит женатого мужчину, и все же нарушила свой зарок…Аннелизе всю себя отдала семье — и однажды поняла, что любимый муж изменил ей с лучшей подругой…Мудрая Лили долгие годы хранит тайну загадочной любовной истории своей юности…Три женщины.Три истории любви, утрат и обретений…
Дженни Тайлер отдала свое сердце загадочному, немногословному Ченсу Макколу еще ребенком — когда впервые увидела нового ковбоя, нанявшегося на ранчо ее отца. Вполне понятно, почему Ченс не отвечал на чувства маленькой воздыхателвницы. Однако почему он отвергает Дженни теперь, когда она выросла и превратилась в прекрасную юную женщину, мучительно для него желанную? Память о какой трагедии прошлого мешает Ченсу обрести счастье? Разгадку необходимо отыскать…
Пережив боль предательства и тяготы развода, Шелли Уайлд твердо решила никогда более не доверяться мужчинам и затворилась в мирке покоя и одиночества. Но в ее скучное существование, как вихрь, ворвался Кейн Ремингтон — странник и бродяга, объехавший самые дальние края, авантюрист, играющий без правил, мужчина, которого невозможно не желать и нельзя не опасаться, человек, верящий только в одно — в то, что любовь должна идти рука об руку с риском…
Изысканная, как алмаз, хрупкая, как тонкое стекло, Риба Фаррел существовала словно в унылом сером тумане, пока не встретила неутомимого искателя сокровищ Чанса Уокера. Откуда ему было знать, что в Долине Смерти его ждет самая драгоценная находка из всех, что удалось сделать за всю жизнь? Только он мог спасти эту грустную чувственную красоту, и только она могла научить его любить.
Трэвис Дэнверс, миллионер с лицом н телом античного бога и душой бесстрашного искателя приключений, был мужчиной, опасным для женщин. Но судьба посмеялась над ним – послала ему встречу с Кэт Кохран, имеющей все основания не доверять роду мужскому. И теперь Трэвис, впервые в жизни пылая подлинной страстью, снова и снова пытается любой ценой завоевать любовь и доверие Кэт и доказать, что может сделать ее счастливой, а сделать это будет непросто…