Доверься судьбе - [2]

Шрифт
Интервал

Однако как добраться до цели? Вызвать такси? Или туда ходит автобус?

— Езжайте на машине, — предложил механик.

— Как, черт возьми… — начала она, но тут же осеклась, увидев, что механик указывает на одну из машин.

Правда, ржавчины на ней было, пожалуй, побольше, чем краски, а шины стерты чуть ли не до дыр, да и вообще старенький «рено» явно видал лучшие деньки. Но нищим выбирать не приходится. Раз больше ничего нет, придется ехать на этой развалюхе.

— И сколько это будет стоить? — спросила Клэр.

Механик выразительно пожал плечами.

— Расплатитесь позже.

Имей в виду, деньгами, а не натурой, мысленно ответила ему Клэр, прекрасно поняв, к чему он клонит. Ее чемоданы по-прежнему лежали в багажнике изувеченной машины. После недолгого колебания она решила: пусть до поры до времени там и остаются. Сначала, пока гнев не остыл, надо разобраться с виновницей аварии. Вопрос с жильем подождет.

«Рено» тронулся с места неожиданно легко. Следуя указаниям механика, девушка выбралась из города и свернула на нужный проселок.

Кругом, куда ни глянь, тянулись ухоженные оливковые рощи. Только тут Клэр вспомнила, что не раз видела название «Орестиос» на этикетках пользующегося особым спросом сорта оливкового масла. Что ж, такое богатое семейство и подавно должно заплатить за причиненные чужой машине повреждения!

Наконец впереди показались массивные железные ворота. За ними по обеим сторонам дороги раскинулся тенистый парк. Через несколько минут деревья расступились, и взору потрясенной Клэр предстал огромный каменный дом, скорее даже настоящий дворец. Девушке пришлось сделать над собой усилие, чтобы не позволить всему этому великолепию запугать себя. Кто-то из домочадцев виновен в произошедшей аварии — так что пусть теперь будет добр платить по счетам.

Сбоку от помпезной парадной двери, к которой вели мраморные ступени, висел старомодный шнурок колокольчика. Звон оказался на удивление глубоким и чистым и слышался даже с того места, где Клэр стояла.

Открыл пожилой человек весьма представительной наружности, облаченный в темные брюки, жилет им в пару и белоснежную рубашку. Должно быть, дворецкий, догадалась Клэр. Он кинул на простенькие юбку и блузку гостьи быстрый, оценивающий и не слишком-то одобрительный взгляд. Затем посмотрел на стоящий перед домом ржавый автомобиль — и неодобрение сменилось нескрываемым отвращением.

— Мне надо поговорить с хозяином дома, — сообщила Клэр, запоздало жалея, что позабыла узнать у доброжелательного механика такой пустячок, как фамилию хозяина виллы. — Паракало — добавила она, порывшись в своем скудном словарном запасе греческого и выудив слово «пожалуйста».

Дворецкий выразительно нахмурился, произнес какую-то короткую отрывистую фразу и начал закрывать дверь прямо у нее перед носом. Клэр еле успела упереться в нее плечом, чтобы помещать ему.

— Мне надо обязательно увидеть хозяина! — настаивала она.

Судя по упрямому выражению на лице дворецкого, уступать тот не собирался. Похоже, выбора у нее не осталось. Клэр ужом проскользнула в щель и со всех ног понеслась куда-то через холл, не зная точно, что делать дальше, и стремясь пока просто не дать выдворить себя отсюда.

В огромный выложенный мраморными плитами холл выходило множество дверей. Клэр наугад юркнула в одну из них. Вот удача — внутри оказался ключ! Поспешно захлопнув тяжелую дверь, девушка повернула ключ в замке и замерла, припав пылающим лбом к холодной стене. Надо отдышаться и собраться с мыслями. Ну и глупо же она себя повела! Что-то теперь подумает о ней хозяин дома?

В дверь застучали. Дворецкий гортанным голосом выкрикнул какой-то вопрос. И к изумлению и ужасу девушки, ему ответил другой голос — у нее за спиной. Клэр в панике обернулась и обнаружила, что попала в библиотеку. Вся комната была уставлена книжными шкафами, а в глубине, у окна, стоял большой письменный стол, за которым сидел мужчина.

Косые лучи солнца играли в густой копне черных вьющихся волос. Темные глаза с веселым изумлением разглядывали вошедшую. Брови были чуть иронично приподняты. Хорошо хоть лицо не выражало ни гнева, ни даже досады — это слегка ободряло.

Он приветствовал незваную гостью какой-то длинной и — увы! — совершенно непонятной фразой.

— Простите, вы не говорите по-английски? Милате англика? — с надеждой в голосе спросила Клэр.

— Ну разумеется, — свободно, почти без акцента ответил мужчина. — Прошу прощения, что сразу не сообразил. Ваши глаза ввели меня в заблуждение. Они такие знойные, страстные — само воплощение пылкого юга. Знаете, Греция иногда порождает белокурых и темноглазых красавиц. Но все равно я должен был догадаться. Кто и когда видал гречанку с такой нежной молочно-белой кожей?

Именно сейчас белизна кожи была для своей обладательницы скорее проклятием, нежели достоинством. Клэр ощутила, как мучительно краснеет. Она не привыкла к столь цветистому языку. Хотя много ли греков она вообще знает? Может, у них принято так изъясняться.

— В данной ситуации извиниться за бесцеремонность должна я, — сказала она, беря себя в руки. — Но это был единственный способ проскользнуть мимо вашего цербера.


Еще от автора Гвендолин Кэссиди
Вера и любовь

Юная наивная Люси встречает мужчину своей мечты. Увы, им оказывается человек намного старше ее, к тому же убежденный холостяк. Однако она бесстрашно борется за свое счастье, невзирая на пересуды соседей, на странное поведение избранника, на коварство обольстительной соперницы. И в результате в очередной раз доказывает, что настоящей любви все возрасты покорны.


Твое нежное имя

После гибели родителей в автокатастрофе Мэри взяла на себя ответственность за благополучие младшей сестры, Джун. Однажды вечером в ее магазин вошел мужчина, который сообщил, что Джун ждет ребенка от его младшего брата. С таким трудом налаженная Мэри жизнь рухнула…


Сила ее страсти

Первый глоток вина, первый поцелуй, первый мужчина… Бедная юная Кьяра! Откуда ей было знать, что такие приятные вещи могут привести к беде… В шестнадцать лет она становится матерью, а вскоре ее увозят из Италии, заставив отдать маленького сына в чужие руки. Проходит девять лет. Кьяра возвращается в городок своего детства, чтобы увидеть сына хотя бы издали. Но эта новая Кьяра, красивая, смелая и умная, добьется большего. Она получит то, о чем даже не мечтала…


Ветка омелы

Фейт Гриспелт, приехав на свадьбу мачехи, знакомится с мужчиной, в которого влюбляется с первого взгляда. Эрик не сразу, но отвечает ей взаимностью, убедившись, что Фейт нужен он сам, а не его кошелек. Однако у Фейт есть жених, с которым она давно хочет порвать отношения, но все время оттягивает момент объяснения. Эрику она также не решается открыть правду. Неуверенность Фейт едва не лишает ее счастья любить и быть любимой.


Захочу – полюблю!

Стремясь залечить сердечные раны, Мишель отправляется на Тенерифе, где у ее сестры пустует дом. И в первую же ночь просыпается в объятиях обворожительного красавца, что, однако, становится полной неожиданностью для обоих. Не Мишель собирался застать в постели Дэмьен. Но рыжеволосая красотка строгих правил чем-то пленяет записного донжуана и убежденного холостяка. И, стремясь завоевать ее, он предлагает ей для начала сыграть роль его невесты…


Медовый месяц

Взаимная любовь вспыхнула между героями романа с первого взгляда. И были бы они оба счастливы, как в доброй сказке о Золушке, нашедшей своего принца, если бы не существенная разница в возрасте. На фоне красивой светской жизни в изысканном мирке, где женщинам не рекомендуется задумываться о деньгах, поскольку их хватает на любые прихоти, разыгрывается психологическая драма. Два любящих сердца пытаются найти друг с другом общий язык. А это не просто девушке-подростку с ее юношеским максимализмом во всем и взрослому мужчине, познавшему поклонение многих интересных женщин…


Рекомендуем почитать
Танец для двоих

Тихая, незаметная учительница музыки Катя. Однажды ей не повезло, и она перестала надеяться на счастье. Но случайная встреча перевернула ее жизнь. Саша красив, благороден, интеллектуален. Они словно СОЗДАНЫ для того, чтобы быть вместе. Вот только — ПОЧЕМУ он так упорно скрывает от возлюбленной свою профессию?..


Один прекрасный день

Вирджиния Хьюстон в детстве пережила тяжелую психологическую травму. Ей кажется, что будущее не сулит ничего хорошего, что любовь не бывает прочной и всегда заканчивается страданиями. Она переезжает с места на место, нигде не задерживаясь надолго, боясь любых привязанностей: к городу, работе, людям… Встретив однажды мужчину, которого полюбила, она в панике бежит от него, исчезает в неизвестном направлении.Но Майкл Йетс, ее покинутый возлюбленный, в поисках Джин, похоже, готов перевернуть весь мир…


Дышу тобой, или Любовь всем возрастам покорна

Варвара и Василиса — бойцы по натуре, они это все что у них есть. Жизнь их трудная, но они не отчаиваются, а борются и всегда идут вперед. Андрей и Антон росли в семьях где царило счастье, любовь, понимание и забота. Они привыкли добиваться всего своим трудом и ни у кого не идут на поводу. Что-же будет когда они встретятся, такие разные и одновременно похожие.


Другая жизнь

Камилла — девушка из древнего рода, ее судьба предопределена еще с рождения. У нее есть жених, с которым у нее мало общего, и почтенные родственники, которые следят за каждым ее шагом. Все меняется, когда совершенно случайно на Камиллу обращает внимание известный режиссер и приглашает ее сняться в необычном фильме…


Танцующий демон

В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!


По ту сторону кровати

Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.