Достойные противники - [10]
Понятно, что мнимый пастор Гейд мог направить свои шаги только в один из притонов этой последней категории. Ник Картер был вполне убежден, что прошедший огонь и воду Каррутер нисколько не уступал ему в знании преступного Нью-Йорка и, конечно, не раз уже побывал в этих трущобах, доступ в которые для не принадлежавших к этому миру связан с опасностью для жизни, для того, чтобы там среди их обитателей мужского и женского пола выбрать себе подходящие орудия для своих преступных замыслов. Теперь, скрываясь от преследователей, он, конечно, скроется именно в таком темном углу. Трудно было предположить что-нибудь другое. Там он, по всей вероятности, просидит несколько дней и тогда только в наиболее соответствующем моменту гриме перейдет на настоящую свою квартиру, в которой и будет скрываться до тех пор, пока вся история успеет позабыться.
— Так вот, мне надо теперь, — задумчиво сказал себе Ник Картер, — обыскать по порядку все эти трущобы. Особый интерес представляют собой только три или четыре из них, и как мне кажется, я достаточно посвящен в их секреты, чтобы предоставить себе доступ туда.
Ник Картер отлично знал, какие опасности представляло для него подобное предприятие. Если там, в этих тайных закоулках, кто-нибудь узнает в нем великого сыщика, то его убьют как собаку и никто даже не узнает этого, он просто бесследно исчезнет с лица земли и никакие розыски не прольют света на гибель Ника Картера.
— Придется переодеться, да так, чтоб я и сам не мог себя узнать, — продолжал свои размышления сыщик. — Лучше всего превратиться в бродягу… в настоящего хулигана… да такого, от которого не пахло бы ни румянами, ни гримом, а то у этих мошенников ужасно тонкое чутье на этот счет.
Без сомнения, Ник Картер обладал талантом перевоплощения в такой степени, как, пожалуй, никто другой на свете. У него имелся для этой цели целый арсенал всякого рода приспособлений и вспомогательных средств. Притом подобные запасы имелись у него не только в его изящной частной квартире — предусмотрительный сыщик имел свои «отделения», рассеянные по всем кварталам города, некоторые из них не были известны даже его собственным помощникам и сам он заходил в них всего раз или два в год.
Одно из таких отделений Ник Картер устроил себе и в «Чертовой кухне», особом квартале, населенном преимущественно цветными жителями Нью-Йорка. Оно находилось в большой казарме, сверху до низу занятой многочисленными семьями бедняков, в маленькой квартирке из двух комнат в подвальном этаже. Ник Картер отправился туда, но избрал для этого обходной путь.
Обе комнаты были похожи на костюмерную театра. В первой из них находилась ванна с газовой печкой. Ее прежде всего затопил Ник Картер. После этого он напустил воды в ванну и подошел к шкафу, внутреннее устройство которого напоминало аптеку. Достав из него различные бутылки и пузырьки, он приготовил какую-то особую смесь, которую тоже влил в ванну. Затем он разделся донага и сел в ванну. Мало-помалу его белая кожа окрасилась в темно-бронзовый цвет, который передался и лицу.
Когда Ник Картер вышел из ванны, он с ног до головы походил на темнокожего южанина, быть может, даже метиса.
Но не довольствуясь этим, сыщик еще намазал себе красками лицо, руки, шею и грудь.
— Ну-с, — сказал он себе, — теперь я, кажется, не полиняю… один только скипидар может смыть эту краску… теперь еще лицо и волосы.
Он сел у высокого зеркала и принялся за гримировку лица. Обмакнув тонкие, как иголки, трубочки в содержимое каких-то пузырьков, он закапал жидкость под веки, вследствие чего они распухли и воспалились. Несколько капель, спущенных в белки глаз, сделали глаза красными, а зрачки приняли тупое стеклянное выражение, какое замечается у профессиональных алкоголиков. Благородный греческий нос превратился в толстый огурец, губы вздулись, словом, красивый и мужественный Ник Картер в одну минуту превратился в настоящего урода, грязный, рваный и вонючий костюм наконец довершил маскарад, настолько удачный, что всякая нежная барышня при виде этого отвратительного бродяги, без сомнения, зажала бы нос и поспешно отвернулась прочь.
Ник Картер внимательно осмотрел себя в зеркале и остался доволен.
— Кажется, можно будет рискнуть, — шепнул он. Убедившись наконец, что все его оружие обычным способом спрятанное под одеждой при нем, он тщательно спрятал опять по шкафам все, что валялось вокруг, погасил газовые рожки и вышел из квартиры, причем сначала на лифте поднялся на верхний этаж, а потом уже пешком спустился вниз.
Ник Картер решил прежде всего посетить то место города, которое могло считаться самым захолустным, а вместе с тем и самым опасным. Это была трущоба в «Чертовой кухне», самом ужасном квартале громадного города, примыкавшем к боковым улицам Боуэри, тоже пользующимся более чем дурной славой.
Притон Гоннигала отличался от всех ему подобных. Он находился в узком безымянном переулке, которому народное остроумие дало название «аллея черни».
Несколько ступенек со стороны переулка вели вниз к входной двери, через которую посетитель вступал прямо в «салон», кабак самой низкой категории с типичным прилавком вдоль всей задней стены. В самом салоне стояли столы и стулья, которые в тот сравнительно ранний час, когда туда вошел Ник Картер, все были заняты обычными посетителями притона.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В дебрях Южной Америки разворачивается поединок героев книги в борьбе за обладание сверхсекретным прибором. Любовь и ненависть, благородство и алчность, мужество и страх переплелись в единый клубок чувств и страстей.Американскому суперагенту и его проводнику — прекрасной индеанке — предстоит пройти через страшные испытания в борьбе с группой агентов КГБ, китайскими спецслужбами и местной мафией.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Ник Картер (настоящее имя – Джон Р. Корнелл) – создатель популярнейшего одноименного героя Ника Картера, который практически не знаком российскому читателю.Ник, потрясающий по активности и изобретательности герой, стал любимцем миллионов читателей не только в США, но и во всем мире.Многомиллионные тиражи и более 1200 созданных, и победно шествующих по западным страницам комиксов, лучшее тому подтверждение.Если вы любите динамичный, приключенческий детективный жанр – Ник Картер для вас.
Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.