Достижение цели - [8]
Этот хадис передал Муслим.
Передают, что Саубан,[74] да будет доволен им Всевышний Аллах, рассказывал, что однажды Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, отправил военную экспедицию, которая испытала большие трудности от холода. Вернувшись к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, мусульмане пожаловались ему на это, и тогда он повелел обтирать чалму и кожаные носки.
Этот хадис передали Ахмад и Абу Давуд, а аль-Хаким назвал его достоверным.
Передают, что Анас ибн Малик, да будет доволен им Всевышний Аллах, рассказывал, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал:
«Если кто-либо из вас совершит омовение и наденет кожаные носки, то пусть обтирает поверх их и совершает в них намаз. А если он не окажется в состоянии полового осквернения, то может не снимать их, если захочет».
Этот хадис передали ад-Даракутни и аль-Хаким, и последний назвал его достоверным. Они же передали похожий прерванный хадис со слов ‘Умара ибн аль-Хаттаба, да будет доволен им Всевышний Аллах.
Передают, что Абу Бакра,[75] да будет доволен им Всевышний Аллах, рассказывал, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, разрешил обтирать кожаные носки, надетые после очищения, в течение трех дней и ночей тем, кто находится в поездке, и одного дня и одной ночи тем, кто находится у себя дома.
Этот хадис передал ад-Даракутни, а Ибн Хузейма назвал его достоверным.[76]
Передают, что Убей ибн ‘Имара[77] рассказывал, что он спросил Пророка, да благословит его Аллах и ниспошлет ему мир: «О Посланник Аллаха! Могу ли я обтирать поверх кожаных носков?» Он ответил: «Да». Он спросил: «В течение одного дня?» Он сказал: «Да». Он спросил: «А в течение двух дней?» Он сказал: «Да». Он спросил: «А в течение трех дней». Он сказал: «Да, ты можешь обтирать их так долго, как пожелаешь».
Этот хадис передал Абу Давуд и назвал его несильным.[78]
Глава 6
Что делает омовение недействительным
Передают, что Анас, да будет доволен им Всевышний Аллах, рассказывал, что сподвижники Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, ожидали вечернего намаза ‘иша, а их головы свисали [от дремоты], после чего они совершали намаз, не повторяя омовения.
Этот хадис передал Абу Давуд, а ад-Даракутни назвал его достоверным. Суть хадиса также передал Муслим.[79]
Передают, что ‘Аиша, да будет доволен ею Всевышний Аллах, рассказывала, что Фатима бинт Абу Хубейш[80] пришла к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, и сказала:
«О Посланник Аллаха! У меня хронические женские кровотечения, от которых я никогда не очищаюсь. Должна ли я прекратить совершать намаз?»
Он сказал:
«Нет. Это не менструация, а кровотечение из сосуда. Когда у тебя начнется менструация, то воздержись от совершения намаза, а когда она прекратится, то смывай кровь, а затем совершай намаз».
Этот хадис передали аль-Бухари и Муслим. В версии аль-Бухари также говорится: «…и совершай омовение перед каждым намазом». Муслим отметил, что он сознательно опустил этот отрывок, на что у него были причины.[81]
Передают, что ‘Али ибн Абу Талиб, да будет доволен им Всевышний Аллах, рассказывал:
«У меня часто выделялось мази (прозрачное уретральное выделение), и я попросил аль-Микдада[82] спросить Пророка, мир ему и благословение Аллаха, что мне делать. Когда он спросил его, Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Следует совершить омовение”».
Этот хадис передали аль-Бухари и Муслим, и текст хадиса принадлежит аль-Бухари.[83]
Передают, что ‘Аиша, да будет доволен ею Всевышний Аллах, рассказывала, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, поцеловал одну из своих жен и вышел на намаз, не совершив омовения.Этот хадис передал Ахмад, а аль-Бухари назвал его слабым.[84]
Передают, что Абу Хурейра, да будет доволен им Всевышний Аллах, рассказывал, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал:
«Если кто-либо почувствует беспокойство в животе и станет сомневаться, произошло выделение газа или нет, то пусть не покидает мечеть, пока не услышит звук или не почувствует запах».
Этот хадис передал Муслим.[85]
Передают, что Тальк ибн ‘Али,[86] да будет доволен им Всевышний Аллах, рассказывал, что некий мужчина спросил Пророка, да благословит его Аллах и ниспошлет ему мир:
«Я прикоснулся к своему половому члену».
Или же он сказал:
«Должен ли человек совершить омовение, если он во время намаза прикоснулся к своему половому члену?»
Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал:
«Нет, потому что это всего лишь часть твоего тела».
Этот хадис передали Ахмад, Абу Давуд, ат-Тирмизи, ан-Насаи и Ибн Маджа, а Ибн Хиббан назвал его достоверным. Аль-Мадини сказал: «Этот хадис лучше, чем хадис Бусры».[87]
Передают, что Бусра бинт Сафван,[88] да будет Всевышний Аллах доволен ею и ее отцом, рассказывала, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал:
«Кто прикоснется к своему половому члену, должен совершить омовение».
Этот хадис передали Ахмад, Абу Давуд, ат-Тирмизи, ан-Насаи и Ибн Маджа, а ат-Тирмизи и Ибн Хиббан назвали его достоверным. Аль-Бухари сказал, что это – самое достоверное сообщение по этому вопросу.
Перед Вами поэтический перевод Корана, выполненный Иман Валерией Пороховой."Если у переводчика нет особого дара — проникать в иную культуру, он никогда не почувствует, не ощутит атмосферу аравийской жизни VII века, в которой произнесены были первые и последние слова Корана, а значит, не сможет донести смысл и дух его до читателя, воспитанного в других традициях, в другой культуре. Думаем, что Валерия Порохова — счастливая обладательница такого дара.Валерия Порохова стремилась к наиболее точному, наиболее полному переводу Корана.
Мухтасар «Сахих» имама аль-Бухари пользуется в мусульманском мире непререкаемым авторитетом. Все хадисы, вошедшие в этот сборник, являются достоверными, а сам он был первым из сборников, составленных по тематическому принципу и уже современниками признавался выдающимся руководством по фикху (мусульманскому праву в широком смысле этого слова). Сборник содержит 2134 хадиса.
Аль-Мунтахаб - тафсир Корана. По мнению исламских учёных, в частности, имама ас-Суюти и хафиза Ибн Хаджара, передача Божественного Откровения на другой язык должна состоять из двух частей: в первой нужно как можно точнее передать слова Корана, а другая будет раскрывать смыслы, то есть это уже будет не текст Корана, а его толкование, тафсир. Данный перевод — вторая часть, то есть не буквальный перевод Корана, а краткий, упрощённый тафсир «Аль-Мунтахаб».
Данная книга представляет собой стихотворное переложение избранных глав и знамений Корана. Автором предпринята смелая попытка расширить круг читателей сложного для понимания Священного текста, данного через пророка Мухаммеда. Благодаря силе и красоте поэтического образа трансцендентные реалии Корана стали воспринимаемыми и доступными для самого широкого круга читателей.
На решающем этапе Второй мировой войны немецкие войска вели боевые действия в таких далеких друг от друга регионах, как Сахара и Кавказ, на территориях, населенных преимущественно мусульманами. Нацисты считали ислам важной силой, союзником в борьбе с общими врагами: Британской империей, Советским Союзом и евреями. Книга представляет собой первое всестороннее описание попыток Берлина мобилизовать исламский мир. Основываясь на архивных изысканиях, проведенных на трех континентах, историк Давид Мотадель показывает, как немецкие власти пытались представить Третий рейх покровителем ислама.
Статьи, представленные в настоящем сборнике, так или иначе освещают различные стороны взаимоотношений Православия и ислама в России в новейшее время, предлагая ответы на возникшие вопросы. Во всех этих статьях отстаивается православная позиция, то есть, истина. Автор книги, известный православный публицист, надеется, что все они вместе дают достаточно адекватное представление о специфике православно-мусульманских отношений в современной России и способны передать взгляд верующего христианина на весь спектр непростых вопросов, связанных с вызовом ислама.
Данная книга представляет собой стихотворное переложение избранных сур и аятов священного Корана. Автором предпринята смелая попытка расширить круг читателей сложного для понимания Божественного откровения, данного через пророка Мухаммада. В целях наилучшего восприятия текста русскоязычной аудиторией вместо арабского имени Творца – Аллах, использовано русское имя Всевышнего – «Бог», арабские имена пророков даны в библейской транскрипции, к малопонятным арабским терминам даны разъясняющие сноски. Благодаря этому литературному приему, а также силе и красоте поэтического образа, трансцендентные реалии Корана стали воспринимаемыми и доступными для понимания самого широкого круга читателей.
Книга известного иранского богослова и исследователя истории религий Мухаммада Хусайни Бехешти повествует о странах той ойкумены, в которой впоследствии появился ислам. Перед взглядом читателя предстают доисламская Аравия, зороастрийский Иран, Древний Египет и Абиссиния. В легкой, увлекательной манере Бехешти рассказывает о политическом устройстве и классовой структуре данных государств, о культуре и верованиях населявших их народов.Издание рассчитано на всех интересующихся историей возникновения и распространения ислама.
Христианство, будучи крупнейшей по числу приверженцев мировой религией, давно привлекает внимание мусульманских исследователей. Критика Библии со стороны таких ученых, как Шахристани, Ибн Хазм, Ибн Таймийя, Рахматулла Керанви и др., все еще является важным ориентиром при сравнительном изучении религий. Это изучение становится особенно интенсивным, когда происходит конфронтация служителей мусульманского Дауа Исламского призыва с христианскими миссионерами. Яркий тому пример — исследования мусульманских ученых XIX в, в Индии эпохи Рахматуллы Керанви.
Книга написана Бахауддином Валадом (1152—1231), отцом поэта-мистика Руми. Это собрание духовных наитий, вопросов и ответов, бесед с Богом, комментариев на стихи Корана, рассказов, стихотворных строк, откровений, медицинских рецептов, памяток по садоводству, записей снов, шуток, эротических эпизодов и мыслей по разным поводам.Название «Утопленная книга», данное издателем, указывает на легенду о встрече двух знаменитых поэтов: Руми и Шамса.Джалаладдин Руми беседовал с учениками у фонтана в городе Конье.