Дорожное знакомство - [15]
Кара произнесла эти трагические слова тихим, спокойным голосом, возможно, поэтому они продолжали звучать в ушах маркиза, поражая его своей искренностью.
Он не стал смеяться или спорить с ней.
Просто позвонил в колокольчик и принял у появившегося лакея еще одно горячее блюдо, прибывшее из кухни. Отмахнувшись от двух других слуг, пожелавших помочь ему, маркиз сам наполнил кофе свою чашку.
Только когда слуги удалились, маркиз взглянул на сидящую напротив Кару и увидел, что девушка оценивающе разглядывает его, как незадолго до этого разглядывал ее он.
Съев пару ложек горячего, Айво спросил:
– Ну и каково же ваше заключение? Вам удалось отыскать во мне достоинства?
Кара рассмеялась.
– Очень немного. Думаю, вы властолюбивы, деспотичны и наводите страх на многих людей, хотя сама я не принадлежу к их числу.
– Почему нет?
– Я отвечу на этот вопрос попозже, когда узнаю, права ли, думая о вас то, что я думаю.
– Я разочарован, – поддразнил девушку маркиз. – Наше непродолжительное знакомство многому меня научило. У меня сложилось впечатление, что вы всегда все знаете наперед и приходите к безошибочным заключениям в мгновение ока.
– Я знаю, что могу доверять вам, если вы это имеете в виду. Знаю, что раз вы сказали, что поможете мне, значит, обязательно сдержите слово. Для этого не надо быть ясновидящей. Но сейчас я пыталась оценить вас как мужчину.
– Как образец той части человечества, которую вы, по вашим словам, люто ненавидите, – прокомментировал маркиз.
– Я ненавижу всех мужчин! – с жаром подтвердила Кара. – Но у вас есть кое-какие качества, напоминающие мне моего отца.
– Надеюсь, что это комплимент, – улыбнулся Айво, – и хотел бы услышать о вашем отце побольше.
– Самое удивительное – никак не ожидала этого – что у вас есть чувство юмора.
– Вот спасибо! – только и оставалось воскликнуть маркизу.
– Если хотите, чтобы вам льстили, – продолжала Кара, – то я разочарую вас. Есть много женщин, готовых делать это, и, насколько я знаю, принадлежат они не только к высшему обществу, но и к так называемому полусвету, о существовании которого воспитанной девушке знать не положено.
– Тогда почему вы говорите об этом? – поинтересовался маркиз.
– Потому что мужчины, вроде вас, находят эту часть общества привлекательной, и мне бы хотелось понять почему. Почему, живя в роскоши, имея вокруг столько красивых вещей, способных радовать взгляд, вы непременно желаете посещать притоны или дома свиданий, о которых также не положено говорить приличной девушке.
– Так и не говорите о них! – резко произнес маркиз.
– Почему же? – возразила Кара. – Разве их не существует? Почему я должна сидеть в надушенной гостиной и делать вид, что не существует другой – сложной и интересной жизни за ее стенами. – Вздохнув, Кара продолжала: – Этот мир кажется мне ужасно скучным. Ведь он – не что иное, как ярмарка невест, на которой каждая задается целью поймать рыбку пожирнее.
Кара говорила с такой пылкостью, что маркиз рассмеялся в ответ.
– Ваша страстная речь весьма противоречива, – заметил он. – Однако я понимаю, что вы хотели сказать. Но вернемся к вашей ситуации, – предложил Айво. – Никто определенно не может заставить вас выйти замуж за человека, с которым вы не желаете связывать свою жизнь.
Несколько секунд Кара удивленно смотрела на него, затем медленно произнесла:
– Это первая глупость, произнесенная вами с того момента, как мы встретились.
– Но кто принуждает вас к браку? – продолжал расспросы маркиз. – Ваш отец? Или опекун?
– Вы снова пытаетесь вытянуть из меня то, о чем я не намерена говорить, – упрекнула его Кара. – Если я расскажу вам все, вы привезете меня обратно пленницей. А я этого не вынесу и умру…
– Я не верю вам! – воскликнул маркиз. – Больше того, я ненавижу истерики, особенно по утрам!
Айво говорил сейчас тоном, который действовал безотказно на большинство людей. Они либо начинали бормотать в ответ извинения, либо смущенно замолкали.
Кара же только рассмеялась в ответ, и казалось, что звуки ее смеха делают светлее столовую, куда проникали тусклые лучи зимнего солнца, пробившиеся сквозь серые тучи, затянувшие небо.
– Вы очень щепетильны, ваша светлость, – сказала Кара. – Беру обратно свои слова о вашей глупости. Вы ведь просто пытаетесь вывести меня из себя, чтобы я выболтала то, что вы хотите знать! – Снова рассмеявшись, Кара продолжала: – Это старый трюк. Он был изобретен французскими революционерами, когда они допрашивали аристократов и заставляли многих из них обвинять себя своими собственными словами.
– Откуда вам это известно? – удивился маркиз.
– Как ни странно, в отличие от большинства девиц моего возраста, я читаю книги! – ответила Кара. – Подразню ваше любопытство еще немного. То, о чем мне приходилось читать, никогда не было столь дурно, бесчестно и отвратительно, как то, с чем пришлось столкнуться в реальной жизни.
Девушка произнесла все это так убежденно, что у маркиза не повернулся язык заявить ей, что она не понимает, о чем говорит.
Кара выглядела такой юной, но рассуждала здраво и таким решительным тоном, что казалась старше и опытнее своих лет.
Маркиз отодвинул тарелку и откинулся на спинку стула.
Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.
Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…
Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.
Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?
Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…
Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..
Талантливой художнице Кейт не суждено получить признание в викторианской Англии, потому что, по общественным представлениям, творцом может быть только мужчина. После множества потрясений судьба дает ей лишь один счастливый шанс: девушка знакомится с нормандским аристократом, бароном де Сентевиллем, и вскоре он уже восхищается ее талантом. А вот художницу отталкивают жестокость и высокомерие барона, привыкшего к беспрекословному подчинению. Чем закончится противостояние двух сильных натур?
Американской девушке Анни вскружил голову принц… и не из сказки, а настоящий. Могла ли она надеяться привлечь к себе его высочайшее внимание? И вдруг принц решил преподать ей урок… страсти, а Анни научила его… любви.
Тиффани Олбрайт, дочь конгрессмена, работающая в Вашингтоне, решила провести День святого Патрика так, чтобы запомнить его на всю жизнь. Для этого ей надо лишь найти хорошего, веселого парня и, может быть, даже заняться с ним сексом…
Чейзу Маккейну — секретному агенту правительства Соединенных Штатов — выполняющему рискованную миссию, Сьюзен Сент-Клер показалась верхом совершенства: сладостное томление родилось у него в груди при виде этой испуганной зеленоглазой красавицы. «Воспользоваться отчаянием растерявшейся невинной девушки, поддавшись непреодолимому соблазну… Никогда!» Он не имеет права выразить своего восхищения и даже говорить ей о своих чувствах: долг — превыше всего! Наивная Сьюзен спешит из Бостона к своему жениху, которого знает только по письмам, но на безлюдном полустанке вместо своего суженого встречает Его, Чейза.Судьба приготовила им суровые испытания.
Случайно леди Элисон Уилхэвен становится свидетельницей зверского убийства сводной сестры. И невольно становится жертвой, так как свет обвиняет ее в этом преступлении. Из‑за необоснованных подозрений она вынуждена покинуть дом и скрываться. Она стремится попасть в столицу, где надеется найти справедливость и правосудие. Но судьба сталкивает ее с лордом Кейроном Чатэмом. И если опасность угрожала только жизни Элис, то теперь задето ее сердце. Высокородный лорд очарован ее трогательным видом. Но он видит в ней только предмет плотских утех, так как Элис скрывает свое истинное происхождение.
Прекрасная Элизабет Селкерк счастлива – после долгих лет плена вернулся домой ее супруг.С распростертыми объятиями встречает она его, поначалу даже не подозревая, что впустила в свой замок и на свое ложе совсем другого мужчину, Александра д'Ашби, волею обстоятельств вынужденного играть роль ее погибшего мужа.Однако очень скоро Александр по-настоящему влюбляется в Элизабет – и теперь с ужасом ждет того часа, когда его тайна раскроется…