Дороги любви - [63]

Шрифт
Интервал

– Вы ведь не откажетесь принять мое предложение руки и сердца? – совсем уж старомодно завершил он. – Я очень на это надеюсь. Нам так хорошо вместе.

Алина думала недолго. Ей тоже казалось, что им вместе очень даже хорошо, и желания отказываться от его предложения не возникло.

– Не откажусь, – улыбнулась она.

И тут мужчину как подменили. Он вмиг стал решительным, смелым – сильный пол как-никак – и очень разумным. Принялся обсуждать встающие перед ними практические вопросы один за другим, словно орешки щелкал. И все-то у него сошлось, как по волшебству, и оказалось, что все можно успеть.

Домой Алина вернулась в этот вечер очень поздно. И все-таки решилась позвонить подруге. Та, к счастью, не спала еще, зачиталась – книга уж очень интересная попалась.

– Вот и хорошо, что ты не спишь, Тина, – обрадовалась она. – У меня такие новости потрясающие, не поверишь.

– Что случилось? – разволновалась подруга. – У тебя голос ну прямо совсем не твой.

– Я и себя вроде не совсем собой чувствую, – призналась Алина. – Представь себе, Павел мне сегодня сделал предложение.

И она рассказала Тине, как все это было – неожиданно и странно, но исключительно приятно. Он ведь ей тоже очень нравится, только она никогда не думала, что дело зайдет так далеко.

– Глупышка, – тепло отозвалась подруга. – Ты просто глупышка, Алина, и цены себе не знаешь.

– Но у меня же пенсия на носу. Разве так бывает?

– Бывает и круче, поверь. – Тина усмехнулась. – Жизнь еще и не такие кульбиты вытворяет. А тебе радоваться надо, дорогая моя. Наконец-то с трудностями жизни один на один сражаться перестанешь и на плечо мужское обопрешься. Это же замечательно.

– А ты как же? – неуверенно проговорила Алина.

– Что я? – отозвалась подруга. – Буду жить, как жила до сих пор. Я ведь по жизни сильнее тебя и на бабочек не засматриваюсь. И потом, ты же все равно рядом будешь. А с Павлом твоим я, надеюсь, подружусь. Тем более что он такой милый, судя по твоим словам.

Женщина тихонько рассмеялась.

– Все хорошо, подруга моя, – сказала она, – жизнь идет вперед и двигается в нужную сторону. И я очень рада за тебя, очень.

В эту ночь Алина так и не смогла уснуть. В голове роилось множество мыслей, самых разных. На душе было радостно и… немного страшновато. Как все будет? Столько лет была одна, а тут спутник жизни объявился. Справятся ли они с Павлом с теми переменами, которых потребует от них обоих совместная жизнь, такая непривычная и заманчивая?

А дальше пошли хлопоты, так что и оглянуться было некогда. Столько всего нужно было успеть. Но Павел оказался на удивление организованным человеком, все разложит по полочкам и строго следит за выполнением составленного им графика. Сама Алина, с ее способностями засматриваться на бабочек и забывать все на свете, с этим не справилась бы никогда. Однако Павел, при всей его любви к тем же бабочкам, был совсем другим. Мужчина, что и говорить, да и работа в науке к дисциплине его приучила.

– Наконец-то ты попала в хорошие руки, подруга, – посмеивалась Тина, – теперь не забалуешь.

Да уж, что и говорить, жизнь пошла совсем другая.

7

Свадьба была скромной и немноголюдной – ни у жениха, ни у невесты родных практически не было, только друзья, да и тех негусто. Однако это ничуть не уменьшило значимости этого важного события и огромной радости от него. И Алина, и Павел были счастливы. Они, такие не похожие на окружающих их людей и обреченные, казалось бы, в силу этого на вечное одиночество, все же нашли друг друга. Случайно? Нет, были уверены оба, это судьба свела их. На счастье.

А потом начались сборы в поездку. Алина страшно волновалась, поскольку это был ее первый выезд за рубеж и она совсем не хотела опозорить своего мужа недостойным внешним видом. Но Павел только рассмеялся, услышав это.

– Там все намного проще, чем у нас, – успокоил он ее. – Так что не заморачивайся, сердце мое, и поезжай в том, в чем тебе удобно.

Потом взглянул на нее, улыбнулся и добавил:

– Лично мне ты мила в любом виде, солнышко. Но если хочешь что-нибудь прикупить, нет проблем, пожалуйста.

Алине очень понравился его ответ, и она действительно не стала заморачиваться. Так куда проще.

Дорога в далекий Виборг оказалась непростой. Они летели на одном самолете, потом с пересадкой на другом, попали в Орхус на западном побережье Ютландии и уже оттуда поездом двинулись к своей цели. Людей вокруг было множество, и этот многоголосый и разноязычный гам немного пугал Алину. Сама бы она, пожалуй, растерялась. Но рядом с мужем ей было хорошо и спокойно. Он знал все, уверенно вел ее прямиком туда, куда требовалось, свободно изъяснялся на английском языке. Павел, к ее удивлению, оказался во всех отношениях состоявшимся мужчиной. Только в вопросах, касающихся женского пола, у него, как видно, были нелады, ахиллесова пята, так сказать. Наверное, крепко зацепила его какая-то легкомысленная красотка в молодости и он закомплексовал. Это стало для Алины открытием. И ей захотелось чем-нибудь порадовать его. Чтобы и ему было с ней так же хорошо, как ей с ним.

Коллеги Павла оказались весьма гостеприимными людьми. Они любезно встретили прибывших, разместили их в удобной гостинице, устроили скромный совместный ужин в небольшой компании. А когда узнали, что супруги совсем недавно поженились и это, по сути, их свадебное путешествие, загорелись желанием чем-то удивить их. К Алине на весь следующий день, пока супруг был занят научными и организационными вопросами, приставили гида, который должен был показать ей город с лучшей стороны, товар лицом, так сказать, и к нему в придачу переводчик – неслыханная любезность.


Рекомендуем почитать
Америго

Прямо в центре небольшого города растет бесконечный Лес, на который никто не обращает внимания. В Лесу живет загадочная принцесса, которая не умеет читать и считать, но зато умеет быстро бегать, запасать грибы на зиму и останавливать время. Глубоко на дне Океана покоятся гигантские дома из стекла, но знает о них только один одаренный мальчик, навечно запертый в своей комнате честолюбивой матерью. В городском управлении коридоры длиннее любой улицы, и по ним идут занятые люди в костюмах, несущие с собой бессмысленные законы.


Возвращение

Проснувшись рано утром Том Андерс осознал, что его жизнь – это всего-лишь иллюзия. Вокруг пустые, незнакомые лица, а грань между сном и реальностью окончательно размыта. Он пытается вспомнить самого себя, старается найти дорогу домой, но все сильнее проваливается в пучину безысходности и абсурда.


Тельце

Творится мир, что-то двигается. «Тельце» – это мистический бытовой гиперреализм, возможность взглянуть на свою жизнь через извращенный болью и любопытством взгляд. Но разве не прекрасно было бы иногда увидеть молодых, сильных, да пусть даже и больных людей, которые сами берут судьбу в свои руки – и пусть дальше выйдет так, как они сделают. Содержит нецензурную брань.


Упадальщики. Отторжение

Первая часть из серии "Упадальщики". Большое сюрреалистическое приключение главной героини подано в гротескной форме, однако не лишено подлинного драматизма. История начинается с трагического периода, когда Ромуальде пришлось распрощаться с собственными иллюзиями. В это же время она потеряла единственного дорогого ей человека. «За каждым чудом может скрываться чья-то любовь», – говорил её отец. Познавшей чудо Ромуальде предстояло найти любовь. Содержит нецензурную брань.


Голубой лёд Хальмер-То, или Рыжий волк

К Пашке Стрельнову повадился за добычей волк, по всему видать — щенок его дворовой собаки-полуволчицы. Пришлось выходить на охоту за ним…


Княгиня Гришка. Особенности национального застолья

Автобиографическую эпопею мастера нон-фикшн Александра Гениса (“Обратный адрес”, “Камасутра книжника”, “Картинки с выставки”, “Гость”) продолжает том кулинарной прозы. Один из основателей этого жанра пишет о еде с той же страстью, юмором и любовью, что о странах, книгах и людях. “Конечно, русское застолье предпочитает то, что льется, но не ограничивается им. Невиданный репертуар закусок и неслыханный запас супов делает кухню России не беднее ее словесности. Беда в том, что обе плохо переводятся. Чаще всего у иностранцев получается «Княгиня Гришка» – так Ильф и Петров прозвали голливудские фильмы из русской истории” (Александр Генис).