Дорога к Миктлантекутли - [2]
То, что мексиканец не сумел достойно встретить смерть, заставило его вздохнуть; у него было такое чувство, что он был предан слабостью друга.
Моргам присел на корточки и начал обыскивать труп. Он нашел бумажник, в котором были полицейский значок, пятьсот песо и цветная фотография толстой мексиканки в окружении трех маленьких смеющихся девочек и двух мальчиков с напряженными лицами. Морган выдавил что-то похожее на ворчание и продолжил поиск.
Он нашел ключ от наручников, приклеенный к подошве ноги, белой и затвердевшей от смерти.
Сумерки начинали окрашивать мексиканские холмы красновато-коричневым с золотистым отливом цветом, когда Морган погрузил Хернандеса в багажник машины. Спокойным шагом он вернулся к дорожному указателю. Ниже указания километража находились слова:
«Cuidado — Peligroso»— «Осторожно — Опасно». «Вот смех! — подумал Морган.— Что может быть опаснее, чем быть повешенным? Или быть дичью, за которой охотится Интерпол? Его хватали и приговаривали к смерти уже четырежды за его жизнь; и все-таки он всегда был на свободе. И ничего, абсолютно ничего перед ним на этой пыльной дороге, ничего, что могло бы сравниться с находчивостью Моргана, с реакцией Моргана, с пистолетом Моргана!»
Он сел за руль и поехал по дороге, ведущей в Линакулан. Дорога была хуже, чем он думал вначале; и все-таки он проехал первые пятьдесят километров на хорошей скорости и вел машину достаточно быстро, чтобы пыль поднялась сзади, как коричневый хвост кометы, блестящей в лучах заходящего солнца.
Солнце медленно опускалось за линию горизонта, но, когда Морган начал подниматься на холмы, солнце появилось вновь, похожее на горящий глаз, полный недоброжелательства, какого-нибудь разгневанного бога, которого потревожили в его первом сне.
Морган достиг вершины холма и начал спускаться в долину. Темнота там заволокла землю. Он остановился у оврага, который растянулся вдоль дороги, и сбросил туда тело Хернандеса. Морган видел, как тело покатилось, подскакивая, и скрылось в трехстах метрах ниже, в черной тени кактусов.
Морган вновь поехал по дороге. Он зажег фары в тот момент, когда темнота быстро сомкнулась над ним.
Когда Морган достиг середины долины, он ругаться, видя, что дорога уже не была дорогой в подлинном смысле этого слова - только тропинкой в очень плохом состоянии, убегающей в пустыню
Следующие пять километров машина преодоле так, как будто прошла десять тысяч километров. Морган должен был включить первую скорость, так как выбоины — вероятно, глубокие — повредили подвеску. Камни с острыми краями царапали днище машины тысячью стальных когтей.
А пыль! Пыль была повсюду... Она неслась вокруг него, образуя черное, угрожающее облако; она покрывала салон машины слоем, похожим на бежевый бархат. Она забивала нос и горло Моргана до такой степени, что ему становилось трудно дышать и глотать слюну.
Немного спустя к невыносимой пыли добавилась еще одна неприятность — горячая вода. Морган увидел пар и понял, что повреждена система охлаждения. Только тогда до него дошло, что на такой машине он никогда не доедет до Линакулана. При слабом свете, который исходил еще от горизонта, Морган стал внимательно вглядываться в пейзаж, в поисках какого-нибудь признака жизни... но увидел лишь гротескные силуэты кактусов и тщедушной растительности.
Счетчик километража показывал, что он проехал уже семьдесят километров, когда мерцающие фары высветили одинокий силуэт священника, медленно идущего по краю дороги. Глаза Моргана сузились, когда он спрашивал себя, стоит ли предлагать священнику сесть в машину.
«Это — идиотизм,— подумал он,— человек может оказаться бандитом, вооруженным ножом, которым ловко воспользуется, в то время как я сконцентрирую свое внимание на дороге».
Фигура священника росла в свете фар. Он не повернулся к машине. Можно было подумать, что он абсолютно не отдавал себе отчета в том, что она приближалась.
Морган проехал, не сбавляя скорости; силуэт тотчас же затерялся в пыли и темноте мексиканской ночи.
Вдруг, как будто где-то раздался щелчок в его мозгу, инстинкт Моргана забил тревогу. Что-то было не так — совсем не так. Он чувствовал какую-то западню. Морган хорошо знал это предчувствие, потому что попадал в западню и раньше. Он скорчил гримасу, вытащил пистолет из кармана и положил его рядом с собой на сиденье, на всякий случай.
Следующие пять километров показались ему бесконечными, потому что он почти с нетерпением ждал, чтобы ловушка захлопнулась. Так как ничего не происходило, Морган почувствовал, что его охватывает раздражение, и он начал проклинать свое предчувствие. Запах горячего масла и пара становился гнетущим, а мотор стал тянуть с трудом. Морган бросил взгляд на термометр и увидел, что стрелка уже давно находилась в красной зоне.
Именно в этот момент, когда его внимание было отвлечено, переднее левое колесо наехало на острый, большой камень, который разорвал боковую часть шины. Машину начало заносить то в одну, то в другую сторону дороги, ее движение стало напоминать бег дикого раненого зверя, охваченного яростью. Морган со всей силой нажал на тормоза, прекрасно понимая, что уже было слишком поздно. Машина скользнула по булыжникам, сделала резкий поворот вправо, задержалась мгновение на откосе, затем — почти как на пленке, которую медленно крутят,— покатилась бочкой вниз по склону.
Действие романа происходит в США на протяжении более 30 лет — от начала 80-х годов прошлого века до наших дней. Все части трилогии, различные по жанру (триллер, детектив, драма), но объединенные общими героями, являются, по сути, самостоятельными произведениями, каждое из которых в новом ракурсе рассматривает один из сложнейших вопросов современности — проблему смертной казни. Брат и сестра Оуэлл — молодые австралийские авторы, активные члены организации «Международная амнистия», выступающие за всеобщую отмену смертной казни.
Страшные истории о преступлениях, совершённых подростками. Встречаются даже серийные маньяки. Некоторые вышли на свободу! Есть и девочки-убийцы… 12 биографий. От этих фактов холодеет кровь! Безжалостные маленькие монстры, их повадки, преступления и наказания… В Японии, Англии, России, США, Украине… Почему такое бывает? Случайность, гены, алкоголизм, бедность, неправильное воспитание, вина родителей или общества?
В пригороде Лос‑Анджелеса на вилле Шеппард‑Хауз убит ее владелец, известный кардиолог Ричард Фелпс. Поиски киллера поручены следственной группе, в состав которой входит криминальный аналитик Олег Потемкин, прибывший из России по обмену опытом. Сыщики уверены, убийство профессора — заказное, искать инициатора надо среди коллег Фелпса. Но Потемкин думает иначе. Знаменитый кардиолог был ярым противником действующей в стране медицинской системы. Это значит, что его смерть могла быть выгодна и фигурам более высокого ранга.
СТРАХ. КОЛДОВСТВО. БЕЗЫСХОДНОСТЬ. НЕНАВИСТЬ. СКВЕРНА. ГОЛОД. НЕЧИСТЬ. ПОМЕШАТЕЛЬСТВО. ОДЕРЖИМОСТЬ. УЖАС. БОЛЬ. ОТЧАЯНИЕ. ОДИНОЧЕСТВО. ЗЛО захватило город N. Никто не может понять, что происходит… Никто не может ничего объяснить… Никто не догадывается о том, что будет дальше… ЗЛО расставило свои ловушки повсюду… Страх уже начал разлагать души жителей… Получится ли у кого-нибудь вырваться из замкнутого круга?В своей книге Алексей Христофоров рассказывает страшную историю, историю, после которой уже невозможно уснуть, не дождавшись рассвета.
Запретная любовь, тайны прошлого и загадочный убийца, присылающий своим жертвам кусочки камня прежде чем совершить убийство. Эти элементы истории сплетаются воедино, поскольку все они взаимосвязаны между собой. Возможно ли преступление, в котором нет наказания? Какой кары достоин человек, совершивший преступление против чужой любви? Ответы на эти вопросы ищут герои моего нового романа.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.