— Мужик был копом, — сказал Рик. — Ты, в самом деле, думаешь, что он пойдет на это?
— У нас есть единственный способ это выяснить. В противном случае, предстоит намного больше работы.
В проходной студии «Центурион» они взяли пропуска для посетителей, которые оставила им Бетти, и спросили, как добраться до офиса директора службы безопасности. Они приехали без приглашения. Секретарша О'Хары исчезла в офисе, затем вышла к ним.
— Он примет вас, — сказала она.
— Будьте добры, позвоните в офис мистера Ригенштейна и скажите, что мы сейчас у мистера О'Хара, — попросил Стоун. Они с Риком зашли в офис и прикрыли за собой дверь.
— Рик! — воскликнул О'Хара, вставая, чтобы приветствовать знакомого рукопожатием. — Как поживаешь?
— Очень хорошо, Билли, — сказал Грант. — Я хотел бы представить тебе этого человека: это — Стоун Баррингтон.
Рукопожатие хозяина офиса прекратилось прежде, чем началось. Он был в явном замешательстве. Этого было достаточно, чтобы убедить Стоуна в правоте его догадки.
Стоун и Рик сели.
— Чем могу служить? — спросил О'Хара. Он попытался вернуться к роли хозяина.
— Лучше всего начни с телефонного звонка, — сказал Рик. Тут же зазвенел телефон.
По селектору донесся голос секретарши.
— Вас просит мистер Ригенштейн, — сказала она.
— Скажи секретарше, чтобы она пошла на ланч, — попросил Рик.
— У нее уже был ланч, — ответил О'Хара, взявшись за трубку.
— Попроси ее пойти еще раз.
— Робин, — сказал шеф по селектору, — уйди куда-нибудь на час. — Он поднял трубку. — Луи? Как дела?
Стоун и Рик слышали голос Ригенштейна в трубке. Тот явно был в гневе.
— Подожди минутку, Луи, — сказал О'Хара. — Давай, все спокойно обсудим.
Ригенштейн продолжал в том же духе, и О'Хара не имел никакой возможности вставить хоть слово.
— Хорошо, — сказал он наконец и повесил трубку.
— Билли, — сказал Рик, — несмотря на то, что ты больше не работаешь в студии «Центурион», у нас имеется разрешение мистера Ригенштейна пользоваться этим офисом столько, сколько потребуется.
— Сколько потребуется для чего? — О'Хара явно занервничал. Лицо его при этом сильно побледнело.
— Билли, ты был хорошим копом, может быть, даже выдающимся, но вряд ли сейчас это тебе поможет, пока мы с тобой не придем к полному сотрудничеству.
— В отношении чего?
— Дела обстоят так: ты арестован за похищение и убийство. Позднее будут выдвинуты и другие обвинения. Ты знаешь свои права, но считай, что я только что ознакомил тебя с ними.
— Похищение? Убийство? Рик, о чем ты говоришь?
— Заткнись и слушай. Я собираюсь предоставить тебе возможности, которые ты никогда больше не получишь после нашей сегодняшней встречи. Я собираюсь отойти от правил и предложить тебе полный иммунитет от судебного преследования, если ты расскажешь мне все прямо сейчас. Ты дашь показания против Ипполито, Стармака, Барона, и других, замешанных в этом деле, но после того, как их осудят, тебя снимут с крючка. Ты, безусловно, имеешь право молчать, но в этом случае могу обещать, что сегодня твой последний день на свободе. Ты знаешь, никто не внесет за тебя залога. В дополнение к этому, обещаю тебе самый неудобный проезд в места не столь отдаленные, который сумею организовать, и эти места будут довольно неприятные. Я лично прослежу за тем, чтобы ты отбывал свой срок в худшей тюрьме, которую может предложить этот штат. Я прослежу, чтобы тебя посадили в ту же камеру, в которой сидят те, кого ты, будучи копом, сам отправил за решетку.
Для эффекта он выдержал паузу.
— Вот тебе мое предложение, и время пошло. Что ты ответишь на это?
Стоун напрягся, когда рука О'Хары опустилась в карман пиджака, но тот вытащил носовой платок и вытер лицо:
— Ты сказал полный иммунитет?
— Да, именно так.
— От всего? Я буду свободен?
— Совершенно верно. Я закрою глаза на все, что ты сделал.
— Можешь дать подтверждение в письменном виде?
— Билли, я — твой единственный друг. Не злоупотребляй моей дружбой.
О'Хара раскрыл ящик стола, заставив Стоуна напрячься снова, но тот вытащил баночку с таблетками. Он налил стакан воды и принял одну таблетку, потом, сдавшись, уселся в кресло.
— О'кей, Рик: будь по-твоему. И пусть Ипполито сам себя поимеет!