Домашний очаг Амелии Грей - [62]
– Звучит заманчиво, – ответила Мирабель. – Я очень люблю лошадей.
Я встретилась взглядом с Салли и одобрительно улыбнулась:
– Мы с удовольствием.
Когда мы вернулись домой в тот день, я наткнулась на Спенсера, стоявшего в холле. Обычно я болтала с Кэллумом, а Спенсера видела здесь чуть ли не в первый раз. Я заметила, что он смущенно улыбается.
– Привет, – сказала я. – Все в порядке?
– Да, – поспешно ответил он. – Мы почти закончили полы в столовой и все подготовили в гостиной.
– Чудесно. Но сначала нам нужно заменить там оконные рамы. Наверно, будет уютно. Спасибо за вашу помощь, я так благодарна, что вы смогли остаться.
– Не за что, – ответил Спенсер. – Мы получили от этого удовольствие.
Он неловко мялся в дверях, не произнося ни слова, просто переминался с ноги на ногу.
– Вы хотите поговорить со мной еще о чем-нибудь? – спросила я.
– Вообще-то да. – Взгляд его блестящих голубых глаз встретился с моим.
– В таком случае, я слушаю.
– Это насчет вашей сестры.
– Мирабель? А что именно?
– В деревне сегодня вечером будет играть оркестр. А поскольку у нее нет здесь друзей, я подумал, что ей, возможно, захочется пойти.
– О, конечно. Если она надумает, я не возражаю, – сказала я. – Ей будет интересно посмотреть на деревенскую жизнь.
– Отлично. – Спенсер расслабился и принял более непринужденную позу.
– Я позову ее.
Я нашла Мирабель в ее комнате. Она растянулась на кровати, читая журнал. На ней были джинсы и один из моих любимых топиков – ярко-красный, с черной отделкой. Волосы свисали мокрыми прядями, оставляя темные пятна на простынях и на моем топике.
– Ты пришла сказать, что Wi-Fi снова в порядке? – с надеждой спросила она.
– Увы, пока что нет. Не знаю, что такое сегодня случилось. Но если тебе скучно, у меня хорошие новости. Спенсер только что спросил меня, не хочешь ли ты прогуляться в деревню. Сегодня вечером там играет оркестр и будет весело. Он сейчас внизу. Я сказала, что не возражаю.
– Спенсер, – повторила она с заинтересованным видом. – Это тот, который ничего?
– Смотря что ты имеешь в виду, – ответила я, чувствуя себя неловко. – Это тот, который моложе, с более светлыми волосами.
– Нет, это не тот, – сказала Мирабель, возвращаясь к своему журналу.
– Не будь невежливой, – сказала я. – Спенсер очень славный парень. И он же не просит твоей руки.
– Хорошо, я с ним поговорю.
Мирабель поднялась с кровати. Она была выше меня. Я заметила, что под топиком, который она взяла без спросу, нет бюстгальтера.
Через несколько минут до меня донесся смех Мирабель и звук голосов из кухни.
– Я согласилась, – сообщила Мирабель, появившись в дверях моей спальни. – Мы уходим через полчаса. Я могу пойти в этом, ладно? – спросила она, указывая на топик.
– Можешь. Но в следующий раз спрашивай у меня, хорошо?
– Ладно. – Надувшись, она собралась выйти из комнаты.
– Мирабель!
Она снова повернулась ко мне.
– Может быть, не стоит говорить об этом папе и Кэтлин. Я не хочу, чтобы они подумали, будто я даю тебе полную волю.
– Ты действительно думаешь, что я рассказываю папе о своей жизни? – удивилась Мирабель. – Он бы тогда ничего мне не разрешал.
А вот мне бы хотелось, чтобы папа больше интересовался моими делами, когда я была тинейджером. Не то чтобы я что-то от него утаивала – просто мы виделись всего несколько раз в году, когда он приезжал в Англию. Обычно вместе с Кэтлин, когда она появилась на сцене.
– Ты бы не могла одолжить мне двадцать фунтов? – попросила Мирабель. – Просто на тот случай, если придется взять такси.
– Хорошо. – Я вынула из кошелька хрустящую банкноту. – Возвращайся не позже полуночи, о’кей?
– Я чувствую себя Золушкой, – пошутила Мирабель, с нахальной улыбкой взяв деньги. – Спасибо.
В эту минуту я увидела в моей маленькой сестричке своего отца. То же обаяние, перед которым я не могла устоять.
– Ты будешь хорошо себя вести, не так ли?
– Вы уверены, что не хотите к нам присоединиться? – спросил Спенсер, когда я спустилась в холл. – Кэллум тоже идет с нами, и мы что-нибудь выпьем. – Мирабель стояла рядом с ним, надевая свое черное пальто с фальшивым мехом.
– Вы должны с нами поехать, Амелия, – тепло сказал Кэллум слегка охрипшим голосом. Он был в своих рабочих джинсах и темно-синем свитере. – Будет весело. У них классный оркестр.
Его зеленовато-серые глаза смотрели прямо в мои, и я почувствовала, что краснею. Почему бы мне действительно не выбраться из дома?
– О, она не пойдет, – вмешалась Мирабель. – Она сейчас хандрит без Джека.
Таким образом, момент был упущен.
– Желаю хорошо провести время. Мирабель права, сегодня вечером мне хочется побыть дома.
– Понимаю, – сказал Кэллум. – Хорошего вам вечера.
– Спасибо. Так не забудь: не позже полуночи! – крикнула я вслед Мирабель, когда она растворилась в темноте.
Я закрыла за ними дверь и с минуту постояла в пустом холле. Зашла в туалет, вымыла руки и посмотрела на себя в зеркало. У меня был усталый вид, и я чувствовала себя старой.
Что сейчас делает Джек? Он с друзьями или один, как я? Развлекается, не думая о пропасти, выросшей между нами, или размышляет, как ее преодолеть? А эта женщина, с которой он работает, Сэди? У нее рвение выпускницы колледжа, короткая стрижка и модные кроссовки. Может быть, не только я подумываю о том, что свет клином не сошелся…
Лори и Рейчел в детстве были неразлучны. Прошли годы, подруги выросли, и теперь почти не общаются. Незамужняя Лори уехала в Лондон, а Рейчел обосновалась с супругом в живописном Йоркшире. Волей судьбы они сталкиваются вновь, чтобы провернуть небольшую авантюру. Подруги меняются на время… домами, и это преображает их жизни. Рейчел бросает вызов судьбе, чтобы спасти свою семью и сохранить любовь мужа, а Лори находит в себе силы забыть мужчину, который разбил ей сердце.Помогут ли подругам эти перемены? Ведь рано или поздно каждой из них придется вернуться.
Сестры Анна и Имоджин получают в наследство от бабушки небольшой магазинчик мороженого на набережной. Они мечтают продолжить семейное дело, но это оказывается непросто: критики и конкуренты так и норовят усложнить им жизнь. К тому же Имоджин живет в разлуке с любимым мужчиной и не знает, как лучше поступить – остаться в Англии или лететь в Таиланд к возлюбленному. Все лишь усложняется, когда Анна отправляется в Италию на кулинарные курсы и знакомится там с харизматичным, загадочным Маттео…
Я был примерным студентом, хорошим парнем из благополучной московской семьи. Плыл по течению в надежде на счастливое будущее, пока в один миг все не перевернулось с ног на голову. На пути к счастью мне пришлось отказаться от привычных взглядов и забыть давно вбитые в голову правила. Ведь, как известно, настоящее чувство не может быть загнано в рамки. Но, начав жить не по общепринятым нормам, я понял, как судьба поступает с теми, кто позволил себе стать свободным. Моя история о Москве, о любви, об искусстве и немного обо всех нас.
Сергей Носов – прозаик, драматург, автор шести романов, нескольких книг рассказов и эссе, а также оригинальных работ по психологии памятников; лауреат премии «Национальный бестселлер» (за роман «Фигурные скобки») и финалист «Большой книги» («Франсуаза, или Путь к леднику»). Новая книга «Построение квадрата на шестом уроке» приглашает взглянуть на нашу жизнь с четырех неожиданных сторон и узнать, почему опасно ночевать на комаровской даче Ахматовой, где купался Керенский, что происходит в голове шестиклассника Ромы и зачем автор этой книги залез на Александровскую колонну…
В городе появляется новое лицо: загадочный белый человек. Пейл Арсин — альбинос. Люди относятся к нему настороженно. Его появление совпадает с убийством девочки. В Приюте уже много лет не происходило ничего подобного, и Пейлу нужно убедить целый город, что цвет волос и кожи не делает человека преступником. Роман «Белый человек» — история о толерантности, отношении к меньшинствам и социальной справедливости. Категорически не рекомендуется впечатлительным читателям и любителям счастливых финалов.
Кто продал искромсанный холст за три миллиона фунтов? Кто использовал мертвых зайцев и живых койотов в качестве материала для своих перформансов? Кто нарушил покой жителей уральского города, устроив у них под окнами новую культурную столицу России? Не знаете? Послушайте, да вы вообще ничего не знаете о современном искусстве! Эта книга даст вам возможность ликвидировать столь досадный пробел. Титанические аферы, шизофренические проекты, картины ада, а также блестящая лекция о том, куда же за сто лет приплыл пароход современности, – в сатирической дьяволиаде, написанной очень серьезным профессором-филологом. А началось все с того, что ясным мартовским утром 2009 года в тихий город Прыжовск прибыл голубоглазый галерист Кондрат Евсеевич Синькин, а за ним потянулись и лучшие силы актуального искусства.
«Я слишком трезвая»,□— думает Бронте, заказывая очередной коктейль на девичнике своей лучшей подруги. Всего несколько часов назад она приземлилась в Лондоне, оставив на другом конце света солнечный Сидней и свое разбитое сердце. Бронте больше не верит в любовь, и для этого у нее есть все основания. Но всего одна короткая интрижка в ночном баре с обаятельным Алексом переворачивает ее жизнь с ног на голову.