Домашний очаг Амелии Грей - [60]
Его взгляд был непривычно суров.
– Все не так, – возразила я. – А не можем мы пока что просто пожить минутой? По крайней мере, до тех пор, пока не закончим коттедж. – Я попыталась взять его за руку, но он не ответил на мой жест.
– Пока не закончим коттедж… Не знаю. – Он покачал головой. – Похоже на то, что мы создаем дом, а не семейный очаг.
Я услышала, как наверху что-то загрохотало, и собралась туда подняться.
– Амелия, ты меня даже не слушаешь?
– Слушаю. Просто… Ты же помнишь, что случилось в тот раз, когда была протечка.
– Мне сейчас на это ровным счетом наплевать, – сказал Джек. – Я пытаюсь достучаться до тебя, сказать, что мне плохо. И я знаю, что не смогу быть счастливым, если все будет так продолжаться.
Я ощутила комок в горле. Где-то в глубине души его слова отдавались эхом, так как были созвучны моим мыслям. От своих мыслей я еще могла спрятаться, а вот от слов Джека – нет.
– Мне хочется, чтобы мы желали одного и того же. Однако я не уверен, что это еще возможно, – сказал Джек.
– Нет, возможно, – слабо возразила я. Мне было больно оттого, что я не могу произнести это с большей уверенностью.
Последовало молчание.
– Думаю, нам нужно передохнуть, – заключил Джек.
– Передохнуть? – тихо переспросила я.
– Да, друг от друга, Амелия. Я собираюсь какое-то время пожить в другом месте.
Часть 3. Зима
Глава 14. Спальня для гостей – начало
Прежде: темная комната с грязными окнами. Полосатые обои. Зеленый ковер с проплешинами. Тяжелые красные портьеры из бархата.
Понедельник, 21 октября
Кому: [email protected]
Привет, Джек!
На самом деле я не понимаю, что произошло недавно и что с нами вообще происходит. Я знаю, что тебе нужно время, чтобы подумать, но разве действительно было так уж необходимо покинуть коттедж? Разве мы не можем поговорить?
Амелия
Кому: [email protected]
Привет, Амелия!
Я заметил, что в последнее время твои мысли где-то далеко. Не знаю, где именно, но только не со мною в постели по ночам. Не знаю… Мне кажется, что женщина, в которую я влюбился, исчезла.
Я думал, мы сможем преодолеть что угодно – после всех этих лет, проведенных вместе. Но, наверно, это не так. Мы оба признали, что в вопросе о ребенке нельзя принять компромиссное решение. Но я понял, что это значит для меня больше, чем я полагал.
Я поживу какое-то время в Лондоне, у Хиро. Не вижу другого выхода. У меня такое ощущение, что мы не были откровенны друг с другом. Может быть, помогут время и расстояние.
Джек.
Суббота, 26 октября
С дуба в саду за домом облетели все листья, и с яблони тоже. Голые ветви вырисовывались на белом зимнем небе. В то утро я счистила иней с ветрового стекла, прежде чем отправиться за Мирабель в Гэтвик.
– Господи, если бы папа сказал мне, что ты забралась в такую глушь, я бы не согласилась приехать, – заявила Мирабель. Скинув свои вещи на пол в спальне для гостей, она проверила прическу перед зеркалом. Ее черные волосы падали на плечи блестящими волнами. У нее были зеленые проницательные глаза, на веках – густые тени.
После ухода Джека прошла неделя, но я все еще не могла оправиться от шока. Я просто оцепенела. В то воскресенье я сидела в спальне, наблюдая, как он укладывает в сумки одежду и самое необходимое. Ни один из нас не вымолвил ни слова. Мне хотелось его остановить, сказать, что должен быть какой-то выход, что мы можем все уладить. Но я не могла произнести ни слова. Я дошла вместе с ним до входной двери и смотрела, как он уезжает.
Поняв, что на этот раз мы едем не в Лондон, Мирабель выразила недовольство.
– Мы теперь живем здесь. Вот и все, – отрезала я.
– На краю света. А эта комната – просто свалка.
– Вот ты и поможешь ее разгрести.
Казалось, она меня не слышит или, по крайней мере, не реагирует на мои слова. Она раздвинула портьеры и заметила Спенсера и Кэллума, которые устроили в патио перерыв на чай.
– О, пожалуй, все не так уж плохо. Кто это? – Мирабель присвистнула от восхищения.
– Их зовут Спенсер и Кэллум. Они помогают нам с работой.
– Эти парни – самое интересное, чем тут можно заняться.
– «Заняться»? В самом деле?
Мирабель пожала плечами.
– Я думала, что у тебя есть бойфренд?
– Это тебе папа сказал? – Она обожгла меня взглядом. – Меня просто бесит, когда он обсуждает меня за моей спиной. У меня никого нет, ясно? Мы с Джессом разбежались. Мама с папой не в курсе, не хотелось их радовать. Я знаю, как им хотелось, чтобы мы расстались.
– Жаль, что так вышло.
– А мне не жаль, – бодрым тоном сказала Мирабель. – Он мне надоел. Я слишком молода, чтобы себя связывать.
– Что верно, то верно. Значит, тебя там ничего не удерживало.
– Я считала, что это так прикольно – погостить у тебя. Но я-то думала, что все будет, как в прошлый раз. Что мы будем развлекаться с Джеком и его друзьями, а не гнить в сельской глуши. А кстати, где он?
– Джека нет. Он несколько дней поживет в Лондоне, у друга.
– Великолепно. Значит, тут будет еще тоскливее. Вы с ним разругались?
Меня передернуло оттого, что она видит меня насквозь.
– Нет, – солгала я. – Просто у него много работы. В любом случае в этот твой приезд все будет иначе. Папа сказал тебе, чем ты будешь здесь заниматься?
Лори и Рейчел в детстве были неразлучны. Прошли годы, подруги выросли, и теперь почти не общаются. Незамужняя Лори уехала в Лондон, а Рейчел обосновалась с супругом в живописном Йоркшире. Волей судьбы они сталкиваются вновь, чтобы провернуть небольшую авантюру. Подруги меняются на время… домами, и это преображает их жизни. Рейчел бросает вызов судьбе, чтобы спасти свою семью и сохранить любовь мужа, а Лори находит в себе силы забыть мужчину, который разбил ей сердце.Помогут ли подругам эти перемены? Ведь рано или поздно каждой из них придется вернуться.
Сестры Анна и Имоджин получают в наследство от бабушки небольшой магазинчик мороженого на набережной. Они мечтают продолжить семейное дело, но это оказывается непросто: критики и конкуренты так и норовят усложнить им жизнь. К тому же Имоджин живет в разлуке с любимым мужчиной и не знает, как лучше поступить – остаться в Англии или лететь в Таиланд к возлюбленному. Все лишь усложняется, когда Анна отправляется в Италию на кулинарные курсы и знакомится там с харизматичным, загадочным Маттео…
Я был примерным студентом, хорошим парнем из благополучной московской семьи. Плыл по течению в надежде на счастливое будущее, пока в один миг все не перевернулось с ног на голову. На пути к счастью мне пришлось отказаться от привычных взглядов и забыть давно вбитые в голову правила. Ведь, как известно, настоящее чувство не может быть загнано в рамки. Но, начав жить не по общепринятым нормам, я понял, как судьба поступает с теми, кто позволил себе стать свободным. Моя история о Москве, о любви, об искусстве и немного обо всех нас.
Сергей Носов – прозаик, драматург, автор шести романов, нескольких книг рассказов и эссе, а также оригинальных работ по психологии памятников; лауреат премии «Национальный бестселлер» (за роман «Фигурные скобки») и финалист «Большой книги» («Франсуаза, или Путь к леднику»). Новая книга «Построение квадрата на шестом уроке» приглашает взглянуть на нашу жизнь с четырех неожиданных сторон и узнать, почему опасно ночевать на комаровской даче Ахматовой, где купался Керенский, что происходит в голове шестиклассника Ромы и зачем автор этой книги залез на Александровскую колонну…
В городе появляется новое лицо: загадочный белый человек. Пейл Арсин — альбинос. Люди относятся к нему настороженно. Его появление совпадает с убийством девочки. В Приюте уже много лет не происходило ничего подобного, и Пейлу нужно убедить целый город, что цвет волос и кожи не делает человека преступником. Роман «Белый человек» — история о толерантности, отношении к меньшинствам и социальной справедливости. Категорически не рекомендуется впечатлительным читателям и любителям счастливых финалов.
Кто продал искромсанный холст за три миллиона фунтов? Кто использовал мертвых зайцев и живых койотов в качестве материала для своих перформансов? Кто нарушил покой жителей уральского города, устроив у них под окнами новую культурную столицу России? Не знаете? Послушайте, да вы вообще ничего не знаете о современном искусстве! Эта книга даст вам возможность ликвидировать столь досадный пробел. Титанические аферы, шизофренические проекты, картины ада, а также блестящая лекция о том, куда же за сто лет приплыл пароход современности, – в сатирической дьяволиаде, написанной очень серьезным профессором-филологом. А началось все с того, что ясным мартовским утром 2009 года в тихий город Прыжовск прибыл голубоглазый галерист Кондрат Евсеевич Синькин, а за ним потянулись и лучшие силы актуального искусства.
«Я слишком трезвая»,□— думает Бронте, заказывая очередной коктейль на девичнике своей лучшей подруги. Всего несколько часов назад она приземлилась в Лондоне, оставив на другом конце света солнечный Сидней и свое разбитое сердце. Бронте больше не верит в любовь, и для этого у нее есть все основания. Но всего одна короткая интрижка в ночном баре с обаятельным Алексом переворачивает ее жизнь с ног на голову.