Домашний очаг Амелии Грей - [54]

Шрифт
Интервал

– Я действительно рада, что ты позвонила, – сказала Сунита. – Послушай, я не хочу влезать не в свое дело, но Карли упомянула…

– А. – Я ощутила неловкость и смущение. – О том, что у нас с Джеком были семейные разборки, когда она была у нас?

– Она изложила это иначе, но сказала, что обстановка была напряженной. Карли не сплетничала – просто беспокоилась о вас.

Я села на стул у кухонного стола. Наверно, мне не удается скрывать свои чувства от других, как хотелось бы.

– Происходит что-то странное, Суни. Мы пошли на эти огромные перемены: переезд сюда, мое увольнение с работы. Я считала, что это именно то, что нам следовало сделать. Но, кажется, возникло больше вопросов, нежели ответов. Я приехала сюда, потому что хотела изменить темп и стиль жизни, а не увеличивать нашу семью. Ты же это знаешь.

– Только потому, что ты мне сказала. А Джеку ты сказала?

– Наверно, я никогда не говорила это прямо. Но я полагала, что это само собой разумеется. Джек знает, что у меня нет материнского инстинкта. Я никогда не питала подобных чувств. Декстер – другое дело, с котом я справляюсь прекрасно. Но ребенок? Конечно, Белла просто прелесть, но у меня нет никакого желания завести собственного ребенка.

– Ты знаешь, Нико вначале чувствовал то же самое. Если бы не случайность, то, возможно, этого не случилось бы вообще.

– У нас не может быть никаких случайностей. Я никогда еще так аккуратно не принимала таблетки, как теперь.

– Вы с Джеком говорили об этом? Я имею в виду, после того, что произошло на днях?

– Немного, – ответила я. – Но мы только зашли в тупик. Он хочет одно, я – другое. Я люблю его, конечно, люблю. Но как же прийти к компромиссу? В этом вопросе не может быть компромиссного решения.

– Хотелось бы мне дать тебе ответ, дорогая, – сказала Сунита. – Что я могу сказать? Я полагаю, что малыш – это прекрасно, но только если ты к этому готова и хочешь ребенка. Это твой выбор. Надеюсь, вы с Джеком сможете договориться.

– Я тоже надеюсь. – Я почувствовала комок в горле. – Ведь мы же все сделали, Суни! Вместе купили этот дом, вложили в него средства, переехали за город. Но между нами возникла отчужденность, чего никогда не бывало прежде.

Я услышала электронный сигнал, сопровождавшийся криком ребенка, и Сунита засуетилась.

– Прости: беби-монитор, – объяснила она. – Это значит, что мисс проснулась. Мне лучше посмотреть, как там дела, – сказала она извиняющимся тоном.

– Да, конечно. Как хорошо было поговорить с тобой!

– Звони в любое время, Амелия, я всегда буду рада тебя слышать. Береги себя, ладно?


Было восемь часов вечера, и я удивилась, почему Джека так долго нет. Даже если его поезд задерживался, обычно он никогда не приезжал так поздно. Я позвонила ему на мобильник.

– Привет, – ответил он. – Как раз собирался тебе позвонить. Мне в самом деле жаль, но у нас на этой неделе крайний срок: надо сдавать часть материала. Боюсь, что не смогу сегодня приехать.

– Совсем? – спросила я. Джек часто работал допоздна, но такое было впервые. – А где ты будешь спать?

– Честно говоря, я не уверен, что нам вообще удастся поспать. Нужно еще подготовить киноафишу «LoveKatz» для кинокомпании к пятнице, и придется очень много работать. У Хиро в офисе есть диван, так что я, вероятно, буду там спать.

– Вас там много?

– Да. Здесь вся команда. Мы заказали пиво и пиццу.

Я представила себе эту картину: пиво, пицца, ночевка на диване в модном офисе на Олд-стрит. И, как ни странно, позавидовала работе Джека.

– Поняла. Удачи! Надеюсь, вам удастся все закончить в срок.

– Спасибо за понимание.

– Ты должен делать то, что тебе нужно, – сказала я и уже хотела попрощаться, но остановилась. – Джек, я люблю тебя.

– Прибыла пицца, – услышала я женский голос за кадром.

– Ну все, – сказала я. – А то тебе не достанется.

– Спасибо. И… да, кусок пепперони. Пожалуйста, прости. Да, Амелия, я тоже. Увидимся завтра вечером.

Я положила телефон. Сейчас, когда я в одиночестве сидела на кровати, мне показалось, что в коттедже невероятно тихо.

* * *

Детектив Сендерс поднялся по узкой стремянке, и, когда он открыл дверцу, ведущую на чердак, ему ударил в ноздри резкий запах. Металлический запах крови, смешанный со знакомой вонью формальдегида. Теперь ему не оставалось ничего иного, как продолжать подниматься…


Весь последний час я говорила себе, что пора прекратить чтение и лечь спать, но каждая следующая глава была еще более захватывающей, чем предыдущая. Единственное, о чем я могла думать – это где именно детектив Сендерс найдет расчлененное тело девочки-тинейджера.

Мне было не по себе и хотелось, чтобы Джек был рядом. Я взглянула на будильник: 2 часа утра. Даже если он все еще работает, сейчас слишком позднее время, чтобы звонить ему.

Когда детектив Сендерс обыскал чердак дома подозреваемого, я заставила себя отложить корректуру. И тут мне пришла мысль о пустом пространстве над нашей спальней. Мы так и не заглянули на чердак. Наверно, прошло много лет, с тех пор как туда заглядывали. Я не помнила, чтобы Кэллум со Спенсером что-нибудь выносили оттуда, когда вывозили вещи миссис Макгуайр. У меня мурашки бегали по коже, а в голове роились мрачные видения. Да, сегодня мне ни за что не уснуть.


Еще от автора Эбби Клементс
Поцелуй под омелой

Лори и Рейчел в детстве были неразлучны. Прошли годы, подруги выросли, и теперь почти не общаются. Незамужняя Лори уехала в Лондон, а Рейчел обосновалась с супругом в живописном Йоркшире. Волей судьбы они сталкиваются вновь, чтобы провернуть небольшую авантюру. Подруги меняются на время… домами, и это преображает их жизни. Рейчел бросает вызов судьбе, чтобы спасти свою семью и сохранить любовь мужа, а Лори находит в себе силы забыть мужчину, который разбил ей сердце.Помогут ли подругам эти перемены? Ведь рано или поздно каждой из них придется вернуться.


Магазинчик мороженого

Сестры Анна и Имоджин получают в наследство от бабушки небольшой магазинчик мороженого на набережной. Они мечтают продолжить семейное дело, но это оказывается непросто: критики и конкуренты так и норовят усложнить им жизнь. К тому же Имоджин живет в разлуке с любимым мужчиной и не знает, как лучше поступить – остаться в Англии или лететь в Таиланд к возлюбленному. Все лишь усложняется, когда Анна отправляется в Италию на кулинарные курсы и знакомится там с харизматичным, загадочным Маттео…


Рекомендуем почитать
Ашантийская куколка

«Ашантийская куколка» — второй роман камерунского писателя. Написанный легко и непринужденно, в свойственной Бебею слегка иронической тональности, этот роман лишь внешне представляет собой незатейливую любовную историю Эдны, внучки рыночной торговки, и молодого чиновника Спио. Писателю удалось показать становление новой африканской женщины, ее роль в общественной жизни.


Особенный год

Настоящая книга целиком посвящена будням современной венгерской Народной армии. В романе «Особенный год» автор рассказывает о событиях одного года из жизни стрелковой роты, повествует о том, как формируются характеры солдат, как складывается коллектив. Повседневный ратный труд небольшого, но сплоченного воинского коллектива предстает перед читателем нелегким, но важным и полезным. И. Уйвари, сам опытный офицер-воспитатель, со знанием дела пишет о жизни и службе венгерских воинов, показывает суровую романтику армейских будней. Книга рассчитана на широкий круг читателей.


Идиоты

Боги катаются на лыжах, пришельцы работают в бизнес-центрах, а люди ищут потерянный рай — в офисах, похожих на пещеры с сокровищами, в космосе или просто в своих снах. В мире рассказов Саши Щипина правду сложно отделить от вымысла, но сказочные декорации часто скрывают за собой печальную реальность. Герои Щипина продолжают верить в чудо — пусть даже в собственных глазах они выглядят полными идиотами.


Деревянные волки

Роман «Деревянные волки» — произведение, которое сработано на стыке реализма и мистики. Но все же, оно настолько заземлено тонкостями реальных событий, что без особого труда можно поверить в существование невидимого волка, от имени которого происходит повествование, который «охраняет» главного героя, передвигаясь за ним во времени и пространстве. Этот особый взгляд с неопределенной точки придает обыденным события (рождение, любовь, смерть) необъяснимый колорит — и уже не удивляют рассказы о том, что после смерти мы некоторое время можем видеть себя со стороны и очень многое понимать совсем по-другому.


Сорок тысяч

Есть такая избитая уже фраза «блюз простого человека», но тем не менее, придётся ее повторить. Книга 40 000 – это и есть тот самый блюз. Без претензии на духовные раскопки или поколенческую трагедию. Но именно этим книга и интересна – нахождением важного и в простых вещах, в повседневности, которая оказывается отнюдь не всепожирающей бытовухой, а жизнью, в которой есть место для радости.


Голубь с зеленым горошком

«Голубь с зеленым горошком» — это роман, сочетающий в себе разнообразие жанров. Любовь и приключения, история и искусство, Париж и великолепная Мадейра. Одна случайно забытая в женевском аэропорту книга, которая объединит две совершенно разные жизни……Май 2010 года. Раннее утро. Музей современного искусства, Париж. Заспанная охрана в недоумении смотрит на стену, на которой покоятся пять пустых рам. В этот момент по бульвару Сен-Жермен спокойно идет человек с картиной Пабло Пикассо под курткой. У него свой четкий план, но судьба внесет свои коррективы.


Тринадцать свадеб

«Я слишком трезвая»,□— думает Бронте, заказывая очередной коктейль на девичнике своей лучшей подруги. Всего несколько часов назад она приземлилась в Лондоне, оставив на другом конце света солнечный Сидней и свое разбитое сердце. Бронте больше не верит в любовь, и для этого у нее есть все основания. Но всего одна короткая интрижка в ночном баре с обаятельным Алексом переворачивает ее жизнь с ног на голову.