Дом ветров - [6]

Шрифт
Интервал

— Да нет в общем-то. Просто я фотограф, делаю снимки животных. Вот и все.

— Надо полагать, последний снимок вы сделали вот этим, — вздохнул он.

Лори приняла у него фотоаппарат с унылым кивком.

— Ничего, в следующий раз буду смотреть, куда иду. Надеюсь, я вас не сильно ушибла?

Он любовно похлопал по своему выступающему животу:

— О, это так легко не ушибешь. Меня зовут Арнольд Кейп, — сказал он, беря двумя ручищами ее ладонь, словно она была из яичной скорлупы. — Идемте, я познакомлю вас с остальными. Может быть, нам удастся раздобыть для вас другой аппарат.

— О нет, даже не думайте! Прошу вас, не беспокойтесь. У меня есть еще два, запасных.

— Бьюсь об заклад, этот был любимым. — Розовая физиономия казалась проказливо удрученной. — Знаете, мне будет страшно неловко, если вы не позволите возместить вам ущерб.

Лори отрицательно покачала головой:

— Нет, я не позволю вам платить за то, в чем вы нисколько не виноваты. Тем не менее спасибо за предложение…

Обед оказался чередой небрежно приготовленных блюд, так что Лори пожалела, что не заказала сухой паек. Кроме дремлющих посыльных, в отеле никого не было. Наверное, лучше было посидеть в тени раскидистых акаций и просто понаблюдать за жизнью города. Впрочем, она еще успеет это сделать. А потом упакует в чемодан те несколько вещей, что успела выложить, подметет домик и протрет пыль. Останется только нанять машину, которая отвезет ее обратно на побережье. А сейчас главная задача — попытаться проглотить хотя бы две или три ложки этой бледной массы с комками, именуемой здесь десертом.

Она едва успела поднести ложку ко рту, когда сонная, похожая на музейную, атмосфера отеля нарушилась громким хохотом и топотом тяжелых ботинок. Тот самый пожилой американец, розовощекий и жизнерадостный, вошел вместе со своей компанией в новом, с иголочки охотничьем снаряжении. На головах красовались гигантские шляпы, украшенные яркими значками и полосками звериных шкур. Лори подумала, что все они похожи на мистера Кейпа, и тут увидела его в центре компании. Он что-то нес в руках и шел, наклоняясь и спотыкаясь от громового смеха, словно его тоже заразило легкомысленное веселье спутников.

— Ребята никогда не упускают случая посмеяться. Вы умеете с этим управляться?

Лори чуть не вскочила с места, увидев новый фотоаппарат. К нему прилагалось несколько дополнительных устройств, в коробке лежала еще пара пленок.

— Мистер Кейп, я не могу это принять! Что вы, это очень дорогой фотоаппарат!

— Не переживайте, у меня есть точно такой же дома, в моем магазине, так что этот я спокойно могу отдать вам. А у нас он будет только под ногами мешаться. — Словно для того, чтобы покончить с этим вопросом, он одернул рубашку и вопросительно усмехнулся: — Мы как раз собрались в дорогу. Как мы выглядим? Вполне готовы к сафари?

Сафари! Лори чувствовала себя как собачка, навострившая ушки при волшебном слове.

— Да, выглядите как настоящие охотники. — Она улыбнулась, чтобы скрыть внезапное волнение, затем медленно переспросила, на случай, если ослышалась: — Я не ошиблась… вы сказали, что собираетесь на сафари?

— Угу. Раз вы приехали в Африку, непременно нужно побывать на сафари. — И мистер Кейп залился счастливым смехом. — Мы не помешали вам обедать? — спросил он.

— Нет, я как раз закончила.

Он кивнул на ее недоеденный десерт:

— Не очень вкусно?

Лори с улыбкой пожала плечами:

— Просто от жары не очень хочется есть.

Он кивнул, протирая платком лоб:

— Правда, жара невыносимая. Не хотите чего-нибудь выпить?

— Нет, думаю, не сейчас. Спасибо, мистер Кейп.

— А знаете, у нас в рондавеле полно свежих фруктов. Пойдемте, я вас угощу, если хотите. — Мистер Кейп направился к бару, и Лори услышала, как он настаивает расплатиться за всю компанию. Она вдруг поняла, что такое настоящая американская щедрость или что значит иметь доброго богатого дядюшку. Она замечталась об этом, и вдруг ее охватило возбуждение от новой идеи. Добрый дядюшка! Но как далеко простирается его доброта? И выпадет ли ей шанс проверить это?

К счастью, американцы решили не упустить ничего из удовольствий за время своего пребывания в Мбинге. Весь день их рондавели ходили ходуном от грома транзисторов, а вечером все, кто был в отеле, получили приглашение на вечерний коктейль.

Лори не пришлось долго разыскивать мистера Кейпа. Он сам подскочил к ней сзади, когда она шагала по лужайке.

— Ага, наконец моя маленькая леди со мной! Что будете пить, дорогая? — Он ослепительно улыбнулся.

— О, лаймовый сок, пожалуйста.

В сгущающихся сумерках Лори разыскала себе стул, и вскоре к ней подошел мистер Кейп, держа в каждой руке по бокалу. Он сел рядом с ней и глубоко вдохнул теплый воздух.

— Здорово здесь, правда?

Она кивнула. Здесь, на задней веранде, куда почти не долетал шум голосов, деревья проступали черными силуэтами на фоне фиолетового неба. Серые облака набегали на едва виднеющиеся звезды, ночь ожила порханием и треском ночных насекомых. Лори откинулась на спинку стула. Делая вид, что все еще наслаждается ночной тишиной, она пыталась придумать, как приступить к тому, о чем она хотела поговорить.

— Мистер Кейп… — Лори затаила дыхание.


Еще от автора Румелия Лейн
Волшебный оазис

Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…


Роза пустыни

Джули встретила Алана в Лондоне на одной из шумных вечеринок. Эффектный и состоятельный молодой человек предложил ей высокооплачиваемую работу в фирме своего отца. Алан не сомневался в том, что в благодарность за эту услугу девушка станет его любовницей. Но в жизни Джули неожиданно появился суровый нефтяник Клэй Уитмен, который предупредил ее о возможной опасности…


Лето любви

Стэйси Робертс, молодая англичанка, мечтает совместить работу в компании «Санфлэйр» с чудесным отдыхом в Сорренто. Однако плохо сложившиеся отношения с боссом Марком Лоуфордом чуть было не нарушили все ее планы. Вскоре девушка замечает, что их с Марком неудержимо влечет друг к другу. Но однажды в отель, где поселилась Стэйси, приезжает новая хозяйка «Санфлэйр», эффектная брюнетка Шэрон Кингсберри…


Море солнца и любви

Главным событием для Ли Треверс, школьной учительницы, отправившейся в далекое путешествие к месту новой службы, стало знакомство с Ником Рейнолдсом, незаметно и прочно вошедшим в ее жизнь и полностью завладевшим мыслями. Но всякой сказке приходит конец, и Ли расстается с Ником. Они еще не знают, что судьба готовит им неожиданную встречу при обстоятельствах, грозящих разрушить зарождающиеся чувства…


Кафе «Мимоза»

Линни и Хелен, две сестры, приобрели чудесное маленькое кафе вдали от города и мирно зажили на лоне природы. Но напротив начинает стремительно расти современный отель. А строительством заправляет широкоплечий красавец с ярко-голубыми глазами. Линни объявляет ему войну, хотя сердце ее уже попало в плен…


Рекомендуем почитать
Поцелуи при луне

Брайан Кардиган, хладнокровный и безжалостный бизнесмен, появляется в жизни Пэтти в самое трудное для нее время — дельфиний цирк, которому она отдавала все силы, на грани разорения. Брайан и слышать не желает ни о какой отсрочке долга, и Пэтти начинает ненавидеть его, ненавидеть страстно, до боли, до отчаяния. Так отчего же, стоит ему только приблизиться, ее сердце начинает биться с бешеной скоростью, дыхание перехватывает и она не может произнести ни слова? Неужели это и есть любовь? — со страхом думает Пэтти.


Чего не сделаешь ради любви

Что, если приворотные зелья действительно работают? Журналистка Мэри Энн Дрю, отчаявшись добиться внимания своего шефа Джонатана Хейла, ухватилась за призрачный шанс и купила любовное снадобье. К ужасу Мэри Энн, произошло непоправимое: зелье выпил другой мужчина! Ее коллега по радиоэфиру психолог Грэхем Корбет, прежде вечно отпускающий колкости в адрес Мэри Энн, опустошив бокал со снадобьем, вдруг стал мил и приветлив. Странно, но теперь он был не так уж неприятен ей. Неужели зелье и вправду подействовало? Или любовь скрывается там, где ее меньше всего ожидают найти?


Любовная паутина

Возможно ли, чтобы кто-то добровольно отказался от богатого наследства? Да! Если ты молодая девушка, а тебя вынуждают корпеть над бумагами. Если тебя тянет в бескрайние прерии, а тебя запирают в четырех стенах. И тем более, если тебя хотят выдать замуж за «мешок с деньгами», а тебе нравится бедный ковбой, сильный, мужественный и веселый… А что, если придумать какой-нибудь розыгрыш, чтобы богатая бабушка сама вычеркнула ее из завещания? И девушка, вместе со своим другом ковбоем, приступает к разработке плана…


Сложная любовь

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Блаженная несвобода

Два отчаянных мотоциклиста — американский солдат Стивен и русская девушка Стеша — случайно встретились на горном серпантине в Гималаях и затеяли опасную игру «в перегонки» над пропастью. Они расстались бы на первом же распутье, но Стива сбивает машина. И Стеша вынуждена оказать ему помощь и принять участие в непростой судьбе парня, скрывающегося от американского правосудия… Пройдет время, и эта одинокая и независимая девушка поймет, что их встреча была совсем не случайной…


Козырная карта

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.