Дом там, где ты - [16]
HTTP://VK.COM/LOVELIT
– Нет, – говорит он, пристально сосредоточив глаза на книге, отказываясь посмотреть на меня.
– Ох, хорошо. Я боялась, что ты голодаешь, но явно не потому что... – Мой взгляд опять упал
на его плечо. – У тебя... э... – Огромные мускулы.
Или, возможно, его свитер слишком тесный. Нет, это определенно его мускулы. О! Я
смахиваю эту мысль подальше из моей головы, и когда я бросаю взгляд назад в его глаза, он
пристально смотрит на меня. Жар пронзает мою грудь, охватывая моё горло и покрывая мои щёки.
– У тебя... эй, это бублик с корицей и изюмом?
Он ерошит руками свои волосы, откидывая локон со лба. Потом облокачивается на спинку
своего сиденья.
– Да, это так.
Победа. Больше, чем ответ в одно–два слова. Я сажусь немного прямее.
– Они мои любимые.
– Мои тоже, – говорит он, и в первый раз улыбается.
Приятно, ровные белые зубы и совершенно очаровательная улыбка. Интересно, много ли он
улыбается, принимая во внимание его ситуацию и всё остальное. Он должен. Ему это идет.
Бублик тоже выглядел аппетитно. Я не могу поверить, я пропустила завтрак. От мысли о
большой чашке «Яблочного Джека» мой пустой желудок связывается, издавая неизбежное рычание.
Мои щёки вспыхнули огнём.
Неловкий звук заставил его снова улыбнуться, и хотя я расстроена, я счастлива, видеть эту
улыбку. Полагаю, что всё ещё кое–что есть, ради чего стоит улыбнуться.
– Голодна? – спрашивает он, не пытаясь скрыть своё удивление.
Я охватываю руками свою талию, как будто это убережет от появления другого ужасного
звука. Он двигает пакет с бубликом через стол.
– Вот, возьми другую половину.
Я могу чувствовать запах корицы, и мой рот наполняется слюной. Но я не могу взять еду у
бездомного человека. Я машу рукой.
– Я в порядке. Спасибо.
Его губа изгибается в углу.
– Я не прикасался к нему, если ты это имеешь в виду. Кроме того, я, возможно, мою руки
чаще, чем это делаешь ты.
– Это не то...
– Тогда что? Не хочешь взять еду у бездомного парня?
Мой рот открылся и замер, ложь сидит у меня на языке. Я не знаю, как он, но я не чувствую
надобности приукрашивать что–либо. Я хочу быть честной с ним. Действительно.
– Возможно.
– Да, всё в порядке со мной, когда дело касается еды, особенно бубликов, поэтому,
пожалуйста, я настаиваю.
Я поднимаю глаза, надеясь поймать взгляд его глаз. Вместо этого он сосредоточен на книге.
Мне бы следовало уйти. Остановится у «Дырки от бублика» и купить себе свой собственный.
Весёлый смех срывается с его губ.
– Ты можешь перестать спорить, если ты собираешься взять еду у бездомного парня и просто
съесть эту чертову штуку?
Я дергаю за отворот моей синей спортивной куртки.
– А я и не спорила, – лгу я.
Только потому, что не хочу позволить ему узнать, что он уже раскусил меня.
– Конечно, ты не спорила.
ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ ▪ КНИГИ О ЛЮБВИ
HTTP://VK.COM/LOVELIT
Я беру бублик и откусываю огромный кусок, чтобы доказать свою точку зрения. Он
поднимает на меня свою тёмную бровь.
– Так как тебя зовут? – спрашиваю я, сожалея о том, что я не подождала до того, как я
проглочу, прежде чем заговорить.
Черты его лица напрягаются, и изгиб его челюсти нервно дёргается.
– Почему это тебя волнует?
– Хорошо, можем мы уже прекратить такие отношения? Ради бога, мы делимся едой. Я
думаю, что мы прошли период «я слишком крут, чтобы разговаривать с тобой».
Его губа дёргается в уголке.
– Дин.
– Так–то лучше. Меня зовут Анна. Спасибо за бублик. Я забыла позавтракать сегодня утром.
Когда слова произносятся, я мысленно даю себе пинок за то, что говорю, прям как богатая
кичливая сука, в чём он упрекнул меня. Вот я жалуюсь, что забыла поесть, как будто я забыла
застегнуть мои брюки, в то время как он ест только тогда, когда может.
– Со мной такое случалось несколько раз. Ты, вроде, увлекаешься чем–нибудь, и это
совершенно выскакивает у тебя из головы.
Не знаю, говорит ли он это потому, что он увидел выражение "Вот дерьмо!" на моём лице,
или на самом деле он так думает. Во всяком случае, он успокаивает меня, я благодарна за это.
– Этот бублик был хорош, но, знаешь, что было бы ещё лучше? – спрашиваю я.
– Что?
– Горячий мокачино. – Я улыбаюсь, когда кожа на его переносице морщится, и он смотрит на
меня, как на сумасшедшую. – Это как кофе. Тут кофейня по соседству. Хочешь пойти со мной?
– Я в порядке, спасибо.
– Ты дал мне половину своего бублика. Малое, что я могу сделать, это купить тебе чашечку
кофе.
– Поверь мне, нет необходимости. Кроме того, я хочу закончить читать о проклятии фараона
Тутанхамона. – Он поднимает книгу.
– Что ты хочешь знать? Я написала доклад в десять страниц об этом в шестом классе.
Требовалось семь страниц, но я не хотела ничего упустить.
– Спасибо, но я лучше прочитаю об этом сам.
– Возьми её с собой.
Его плечи внезапно опускаются, и он отворачивается.
– Я не могу, – говорит он, его голос не более чем шёпот.
Он запускает руки себе в волосы и глубоко вздыхает.
– Почему не можешь?
Жаль, что я не могу читать его мысли, потому что я не могу выяснить, он недоволен мной или
Она тридцатилетняя американка с русскими корнями. Он – русский миллиардер. Непогода на Лазурном берегу свела их. Им предстоит вместе добраться до Портофино. Софии и Алексу хорошо вдвоем, но что это – любовь или холодный расчёт? В следующий раз они встретятся на другом континенте, Нью-Йорк станет для них самым романтичным городом. Они поймут, что такие чувства даются только раз в жизни. Но смогут ли они их сохранить?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Лиза Лисицына с детства увлекалась восточной культурой. Она мечтала попасть в гарем и стать любимой женой Султана. Но где его найдёшь, когда живёшь в маленьком сибирском городке? Конечно в Турции!Но в сказочной стране не осталось ни одного Султана, зато девушка знакомится с симпатичным пареньком Сашкой и его странным другом Хакимом. Сашка предлагает Лизе сделку: он покажет ей свою страну Зелидхад, гарем и даже познакомит с настоящим Шейхом. А взамен Лиза поможет разобраться в одном очень запутанном деле.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.