Дом на Холодном холме - [49]
– Сколько это будет стоить? – уныло спросил Олли. Даже ему было очевидно, что такие серьезные конструкции дешево не обойдутся.
– Я думаю, в первый раз он приедет бесплатно оценить ситуацию. Ну а потом все будет зависеть от объема работ. Но я не думаю, что в данном случае у вас есть выбор.
– Почему специалист, который осматривал дом, не упомянул об этом в отчете?
– А он упоминал.
Крис тоже кивнул.
– Вот дерьмо. Неужели я это пропустил?
Еще одна вещь, на которую он не обратил внимания – или неправильно понял. В доме было так много недочетов и он столько раз читал этот чертов отчет, что в конце концов у него просто «замылился» глаз. В итоге они с Каро, которая помечала все самое необходимое красным маркером, решили, что поедут и посмотрят на все сами. Покупка этого дома была авантюрой – чистейшей авантюрой. Они оба это понимали, и оба решили рискнуть, думая, что смогут исправлять все понемногу, комнату за комнатой. Но ни Каро, ни Олли даже и в голову не приходило, что здание находится в таком состоянии, что может буквально обрушиться им на головы.
– Я так полагаю, у нас нет ни малейшего шанса покрыть расходы с помощью страховки? – без всякой надежды спросил Олли.
– Скорее ад заледенеет, – твердо ответил Баркер.
Крис покачал головой.
– О’кей. Тогда делайте что надо, – сказал Олли. Он мгновение поколебался. – Брайан, когда у вас будет свободная минутка, не могли бы вы подняться наверх и кое на что взглянуть?
– Конечно. Хотите – прямо сейчас.
Пока Олли вел Баркера в спальню на чердаке, тот неожиданно спросил:
– А кто это был – ваши с Каро родственники? Мы видели их здесь чуть раньше.
Олли остановился посреди лестницы и обернулся:
– Кого вы имеете в виду?
– Пара с двумя маленькими детьми.
– Пара? С двумя детьми? У меня не было никаких… посетителей.
– Где-то час назад. У мужчины еще была такая толстая сигара. Я подумал, что он, наверное, как минимум ваш хороший друг, если курит в доме.
Сигара. Олли подумал о прошлой ночи. Полночь. Запах сигары в спальне, прежде чем кровать начала вращаться. Баркер что-то видел, решил он. Но, разумеется, Олли не захотел его пугать – чего доброго, еще расскажет все рабочим, и они убегут отсюда, сверкая пятками. И тем не менее Брайан Баркер не дурак. И Олли прекрасно об этом знал.
– А, да, ну конечно. Брат Каро с семьей заезжал проведать ее на минутку, и я быстро показал ему дом, – соврал он.
До площадки оставалось всего несколько ступенек. Олли вошел в спальню первым. Электронный будильник все так же стоял на полу. Каро сняла с кровати белье – они ни за что не станут спать на ней снова, сказала она, хотя где ночевать сегодня, было пока непонятно. Кровати, что они привезли с Карлайл-Роуд, были разобраны и в данный момент лежали в коробках в библиотеке. Возможно, этой ночью им придется удовольствоваться диванами. Вся команда Баркера трудилась над потолком, и он уверял, что они смогут вернуться в свою спальню уже завтра к полудню.
– Я здесь раньше не был. – Баркер огляделся. – Какая хорошенькая спаленка. Напоминает мне один маленький отель во Франции, где мы Жасмин останавливались несколько лет назад.
– Забавно, – усмехнулся Олли, чувствуя себя при этом очень неловко, несмотря на яркий дневной свет, лившийся в окно. – Мы с Каро вчера говорили почти о том же самом – точно в таком же номере мы останавливались во Франции, неподалеку от Лиможа.
– Красивая старая кровать – настоящий антиквариат. Стоит неплохих денег. – Брайан Баркер нахмурился. – Хотя немного странно. Я бы поставил ее по-другому. Изголовьем к окну, а изножьем к входу.
– На самом деле, – осторожно начал Олли, – это я и хотел с вами обсудить. Насколько легко будет перевернуть эту кровать – не разбирая – на сто восемьдесят градусов?
– Перевернуть на сто восемьдесят градусов?
– Ну да.
Баркер окинул оценивающим взглядом кровать, стены и потолок, затем достал из заднего кармана профессиональную рулетку и измерил длину, ширину и высоту кровати. Потом точно так же измерил комнату. Что-то подсчитал в уме и покачал головой:
– Нет, Олли, без разборки это невозможно.
– Вы уверены?
– Абсолютно уверен.
– А насколько легко тогда ее разобрать?
Баркер приподнял угол матраса и осмотрел болт.
– Вид у него такой, будто к нему не прикасались сто лет. – Он проверил все болты, по очереди приподнимая углы матраса. – Ну что ж, разобрать ее можно, – наконец заключил он. – Самое простое – отвинтить изголовье и изножье, потому что они не приварены к раме.
– А если бы мы захотели перевернуть всю кровать, целиком?
Глава строителей взглянул на него. Несколько озадаченно.
– Ну, ножки с некоторым трудом отвинтить можно. Остается рама. – Он немного подумал, и вид у него стал еще более озадаченный. – Если бы мы отвинтили все четыре ножки, то смогли бы перевернуть раму, но… – он покачал головой, – ее длина больше двух метров. А ширина комнаты чуть менее двух метров. – Он открыл дверь одного из шкафов, заглянул внутрь и отошел назад. – Тогда пришлось бы отпилить у шкафов двери и потом еще убрать полки. Единственный способ – отвинтить ножки, потом вынести раму из комнаты, вниз по лестнице, перевернуть ее там и принести обратно сюда. Но зачем такие сложности, я никак не пойму.
Прощаясь с холостяцкой жизнью, Майкл Харрисон устроил мальчишник, закончившийся трагично: сам он, главный виновник праздника, бесследно исчез, а четверо его лучших друзей погибли. Расследовать преступление берется детектив Рой Грейс, который подобные исчезновения принимает как личный вызов – когда-то при невыясненных обстоятельствах пропала его жена, и с тех пор у него на сердце незаживающая рана.
Миллионерами мечтают стать многие, но только не брокер Алекс Рок. Его цель — заработать миллиард. Амбициозный молодой человек не боится играть по-крупному, однако блестящий план, который должен был принести ему желанное богатство, оказывается связан с гораздо большим риском, чем он рассчитывал. Рок даже не подозревает, какую роль ему предстоит сыграть в крупной политической авантюре, от которой зависит судьба целых государств и сама мировая стабильность. Удастся ли ему уцелеть и не пасть жертвой интриг сильных мира сего? События развиваются так стремительно, что у Алекса просто нет времени беспокоиться из-за ревнивого бывшего бойфренда своей девушки.
Питер Джеймс – один из лучших британских писателей детективов. Ли Чайлд Питер Джеймс проник в самую суть полицейских процедур – и во внутренний мир реальных детективов – так, как никто из британских авторов до него. Его герой, Рой Грейс, возможно, не самый «живой» полицейский, не испытывает проблем с алкоголем, лишним весом или жизненной неустроенностью – но он один из самых достоверных персонажей. The TimesПитер Джеймс – создатель всемирно признанной серии романов о суперинтенданте Рое Грейсе, автор множества бестселлеров New York Times и Sunday Times, лауреат ряда литературных премий.
Принимая дело о смерти Лорны Беллинг, суперинтендант Рой Грейс поначалу был уверен: дело простое и вот-вот будет закрыто. В самом деле, что ж тут неясного? Женщина уже давно стремилась вырваться из семейного ада, из лап нелюбимого и жестокого мужа; завела любовника и стала встречаться с ним на съемной квартире. А тиран-муж прознал об этом – и жестоко отомстил: бросил к ней в ванну включенный фен… Тем более что улики, найденные на месте убийства, ясно указывают на его причастность к убийству. Но чутье, отточенное огромным опытом, подсказывает Грейсу: что-то здесь не так, слишком уж все очевидно – и даже как-то нарочито…
Джейми Болл возвращался домой, когда ему с подземной автостоянки позвонила невеста Логан. Сквозь помехи он уловил испуг в ее голосе, затем она вскрикнула, и связь прервалась. Крайне обеспокоенный, Джейми звонит в полицию. Полицейские прибывают на стоянку в считаные минуты, но Логан бесследно исчезла. В тот же день дорожные рабочие в другой части города раскопали останки молодой женщины, погибшей тридцать лет назад. Поначалу Рою Грейсу и его команде два этих события кажутся не связанными между собой. Но в Брайтоне пропадает еще одна молодая женщина и обнаруживается еще один труп из прошлого.
Суперинтендент Рой Грейс – шеф отдела тяжких преступлений – получает информацию о появлении в Брайтоне киллера по кличке Зуб и некоей Джоди Бентли, подозреваемой в контакте с мафией. Грейс со своей командой сыщиков-профессионалов начинает за непрошеными гостями слежку. Но вскоре дело принимает неожиданный оборот: в течение одной недели два жителя города укушены ядовитой змеей. Грейс понимает – это не просто совпадение. Нужно копать глубже, поскольку известно, что муж Джоди Бентли также умер от змеиного яда и смерть эта весьма подозрительна.
Книга написана по сценарию известного российского драматурга А.В. Тимма.Франц Хартман и Ангелина Виннер, подстроившие автокатастрофу, в которой погиб хозяин «Империи» Владимир Кирсанов, намерены идти до конца. Теперь они замышляют убийство его жены Ольги и несовершеннолетнего сына Вани, наследника «трона». Волею случая Лавру суждено сыграть роль доброго ангела в судьбе женщины и ребенка.
Книга написана по сценарию известного российского драматурга А. В. Тимма.Конкуренты хозяина «Империи» Владимира Кирсанова подстроили автокатастрофу. Он гибнет, а его жена Ольга чудом остается жива. Пока она лежит в коме, адвокат Ангелина Виннер и бывший компаньон погибшего Андрей Семирядин пытаются завладеть наследством Кирсанова. Но его сын Ваня прерывает учебу в Лондоне и с помощью «сладкой парочки», музыкального Санчо и неувядающей Клавдии, возвращается на Родину, чтобы продолжить дело отца.
Обстоятельный и дотошный инспектор амстердамской полиции Ван дер Вальк расследует странное убийство домохозяйки («Ать-два!»). Героям известного автора детективов предстоят жестокие испытания, прежде чем справедливость восторжествует.
Книга написана по сценарию известного российского драматурга А.В. Тимма. На страницах романа вы встретитесь со старыми знакомыми, полюбившимися вам по сериалу «NEXT», — благородным и великодушным Лавром, его сыном Федором, добродушным весельчаком Санчо и решительной Клавдией. Увлекательное повествование вводит в мир героев, полный настоящих рыцарских подвигов и романтических приключений.
Предать жену и детей ради любовницы, конечно, несложно. Проблема заключается в том, как жить дальше? Да и можно ли дальнейшее существование назвать полноценной, нормальной жизнью?…
Будущее Джимми Кьюсака, талантливого молодого финансиста и основателя преуспевающего хедж-фонда «Кьюсак Кэпитал», рисовалось безоблачным. Однако грянул финансовый кризис 2008 года, и его дело потерпело крах. Дошло до того, что Джимми нечем стало выплачивать ипотеку за свою нью-йоркскую квартиру. Чтобы вылезти из долговой ямы и обеспечить более-менее приличную жизнь своей семье, Кьюсак пошел на работу в хедж-фонд «ЛиУэлл Кэпитал». Поговаривали, что благодаря финансовому гению его управляющего клиенты фонда «никогда не теряют свои деньги».
У Тилля Беркхоффа бесследно пропадает сын Макс. Все улики свидетельствуют о том, что мальчик стал жертвой маньяка Гвидо Трамница. Преступник арестован полицией и признался в похищении и убийстве нескольких маленьких детей. Место их захоронения серийный убийца указал, однако о судьбе Макса хранит упорное молчание. Суд признает садиста невменяемым и отправляет его в строго охраняемую психиатрическую лечебницу. Следствию известно о том, что психопат вел дневник, где описывал все, что сделал с жертвами, но найти записи не удалось.
Доктор Матс Крюгер не мог отказать дочери Неле в просьбе быть с ней, когда родится ее первенец, и скрепя сердце решился на длительный полет из Буэнос-Айреса в Берлин. Доктор панически боялся летать и не ждал ничего хорошего от этого путешествия, но и в самом страшном сне он не мог представить, каким кошмаром оно для него обернется. На высоте девять тысяч метров ему сообщили, что его беременная дочь похищена, а он должен отыскать в самолете свою бывшую пациентку и спровоцировать ее на безумные действия, иначе Неле умрет.
Несколько высокопоставленных чинов Федерального ведомства уголовной полиции кончают жизнь самоубийством самым жестоким образом и при загадочных обстоятельствах. Сабина Немез – комиссар группы по расследованию убийств и преподаватель Академии БКА – сразу заподозрила неладное. Многое указывает на давний заговор и жаждущую мести жертву. Сабина просит бывшего коллегу, временно отстраненного от службы профайлера Мартена С. Снейдера, о содействии в запутанном деле. Но он отказывается сотрудничать и убеждает ее не вмешиваться.
Берлинский адвокат Роберт Штерн признан и уважаем в юридических кругах, однако давняя душевная травма не отпускает его на протяжении вот уже десяти лет. И все-таки пережитое меркнет перед тем, с чем ему приходится столкнуться, когда бывшая подруга Карина Фрайтаг, медсестра в неврологическом отделении, привозит на встречу с ним своего пациента, который нуждается в услугах адвоката. Потенциальному клиенту Симону Саксу десять лет, он неизлечимо болен и утверждает, что пятнадцать лет назад убил человека.