Дом на Холодном холме - [31]
Олли мельком взглянул на зловещих драконов, что украшали верхушки столбов ворот, и остановился: красный почтовый фургон взбирался вверх по холму, включив правый поворотник. Фургон остановился рядом с ним, и водитель поприветствовал его.
– Мистер Хэркурт? – Он протянул ему несколько конвертов, стянутых резинкой. – Отдать их вам сейчас или положить в почтовый ящик?
– Не могли бы вы довезти их до дома, если можно?
– Конечно! Ну как ваш переезд – все в порядке?
– Более или менее! Скажите, пожалуйста, а как часто вы забираете отсюда почту? – Олли посмотрел на маленький красный почтовый ящик «Королевской почты» на обочине тропинки, полускрытый густым кустарником.
– Раз в день – около половины пятого по рабочим дням, около полудня по субботам. Если вдруг не успеете отправить, то вам лучше будет доехать до почты в Хэссоксе.
Олли поблагодарил почтальона, и фургон поехал дальше. Больше на тропинке никого не было, и Олли слегка расстроился. Из-за влажности запахи травы и листьев казались острее и приятнее, и Олли с наслаждением вдыхал их аромат, пока спускался к подножию холма.
Через несколько минут он толкнул ворота «Садового коттеджа» и двинулся по дорожке к дому. Покосившаяся парадная дверь была, как и в прошлый раз, чуть приоткрыта.
– Здравствуйте! – крикнул Олли.
Вышла Энни Портер в грязных вельветовых штанах; ее руки были запачканы глиной. Судя по всему, она была действительно рада увидеть Олли снова.
– Олли! Входите же скорее! Я знаю – вы явились за моим ликером из бузины, да? Эта штука – прямо наркотическое зелье. В деревне его называют «кокаин Холодного Холма»!
Олли засмеялся.
Вскоре они уже сидели за маленьким сосновым столиком в кухне. Энни Портер вымыла руки, заварила кофе, открыла жестянку и выложила на тарелку домашнее печенье. Олли терпеливо ждал подходящего момента.
В конце концов кофе достаточно настоялся, и Энни уселась напротив него.
– Хорошо, что вы пришли, – не пришлось мне самой ковылять к вашему дому. Я уже приготовила вам несколько бутылок ликера и еще имбирный мармелад.
– Спасибо большое!
– Ну, я уже говорила – это большая радость, когда в нашем захолустье появляются новые лица. – Олли добавил себе в кофе молока и передал молочник Энни. – А знаете, я много думала про того парня, о котором вы меня расспрашивали. Вот уж вы меня озадачили. Так я и не вспомнила, кто бы это мог быть.
А вот и он, подходящий момент. Олли достал из кармана телефон, открыл фотографию старика, увеличил и показал ее Энни:
– Это он.
Энни посмотрела и нахмурилась:
– Это он?
– Да.
– Человек, которого вы видели на тропинке на прошлой неделе?
– Да. Теперь вы его узнаете?
Она бросила на Олли странный взгляд, потом взяла телефон в руки и прищурила глаза, чтобы лучше рассмотреть снимок.
– Вы видели его на тропинке? На прошлой неделе? Вот этого человека?
– Да, в… – Олли немного подумал, – в прошлый вторник.
Она решительно покачала головой:
– В прошлый вторник? Этого не может быть.
– Я с ним разговаривал. Мне кажется, я вам рассказывал вчера – он упомянул, что когда-то работал в нашем доме.
Энни опять уставилась на фото. Прошло несколько секунд.
– Когда вы сделали этот снимок, Олли?
– Вы его узнаете? – Он решил намеренно проигнорировать ее вопрос.
– Да, – ответила Энни. – Узнаю. Совершенно точно.
– Кто он? Как его зовут?
– Простите, но все это очень и очень странно. Вы сказали, что видели его на прошлой неделе.
Олли в который раз кивком подтвердил, что да, так и было.
– Но вы не могли! Никак не могли! Наверное, у него есть двойник.
– Да что такое, Энни? – Олли вдруг почувствовал нехороший холодок в животе. Может, он снова спит и видит сон?
– Что ж. Это Гарри Уолтерс, я абсолютно уверена. Но вы никак не могли видеть его на прошлой неделе. – Энни посмотрела на него в упор, и в ее взгляде чувствовался не просто холод, а настоящий лед. – Знаете что, – сказала она. – Мне очень не по себе, и вообще все это крайне неприятно.
Олли примирительно вскинул ладони:
– Извините, я…
– К чему вы клоните, хотела бы я знать? – резко спросила она.
– К чему я клоню?
– Это какая-то игра? Розыгрыш? – Энни снова взглянула на фото.
Олли сделал глоток кофе. Кофе был хорош, но из-за странной реакции Энни он едва ощутил его вкус.
Повисла пауза.
– Я не понимаю, к чему вы все это затеяли. Какова ваша цель, – наконец произнесла Энни.
– Все, что я хотел сделать, – это узнать, кто такой этот старик, потому что мне бы хотелось найти его и поговорить с ним еще раз.
Энни снова пристально посмотрела на него, но на сей раз слегка удивленно.
– Вы вроде не похожи на чокнутого, Олли.
Он ухмыльнулся:
– Ну… рад это слышать.
– Но вы хотите, чтобы я поверила, будто вы болтали с Гарри Уолтерсом на прошлой неделе и сфотографировали его?
Олли пожал плечами:
– Ну да. Но…
– И вы хотите, чтобы я вам сказала, где можно его найти?
– Да, пожалуйста. Мне очень нужно с ним поговорить.
Она посмотрела ему прямо в лицо. Глаза у нее были ясные, серо-голубого оттенка, очень красивые и откровенные.
– Этот разговор, что произошел у вас с Гарри Уолтерсом… на прошлой неделе…
Олли кивнул.
– Он сказал, что раньше работал в Доме на Холодном холме?
– Да.
– А что именно он вам сообщил?
Прощаясь с холостяцкой жизнью, Майкл Харрисон устроил мальчишник, закончившийся трагично: сам он, главный виновник праздника, бесследно исчез, а четверо его лучших друзей погибли. Расследовать преступление берется детектив Рой Грейс, который подобные исчезновения принимает как личный вызов – когда-то при невыясненных обстоятельствах пропала его жена, и с тех пор у него на сердце незаживающая рана.
Миллионерами мечтают стать многие, но только не брокер Алекс Рок. Его цель — заработать миллиард. Амбициозный молодой человек не боится играть по-крупному, однако блестящий план, который должен был принести ему желанное богатство, оказывается связан с гораздо большим риском, чем он рассчитывал. Рок даже не подозревает, какую роль ему предстоит сыграть в крупной политической авантюре, от которой зависит судьба целых государств и сама мировая стабильность. Удастся ли ему уцелеть и не пасть жертвой интриг сильных мира сего? События развиваются так стремительно, что у Алекса просто нет времени беспокоиться из-за ревнивого бывшего бойфренда своей девушки.
Питер Джеймс – один из лучших британских писателей детективов. Ли Чайлд Питер Джеймс проник в самую суть полицейских процедур – и во внутренний мир реальных детективов – так, как никто из британских авторов до него. Его герой, Рой Грейс, возможно, не самый «живой» полицейский, не испытывает проблем с алкоголем, лишним весом или жизненной неустроенностью – но он один из самых достоверных персонажей. The TimesПитер Джеймс – создатель всемирно признанной серии романов о суперинтенданте Рое Грейсе, автор множества бестселлеров New York Times и Sunday Times, лауреат ряда литературных премий.
Принимая дело о смерти Лорны Беллинг, суперинтендант Рой Грейс поначалу был уверен: дело простое и вот-вот будет закрыто. В самом деле, что ж тут неясного? Женщина уже давно стремилась вырваться из семейного ада, из лап нелюбимого и жестокого мужа; завела любовника и стала встречаться с ним на съемной квартире. А тиран-муж прознал об этом – и жестоко отомстил: бросил к ней в ванну включенный фен… Тем более что улики, найденные на месте убийства, ясно указывают на его причастность к убийству. Но чутье, отточенное огромным опытом, подсказывает Грейсу: что-то здесь не так, слишком уж все очевидно – и даже как-то нарочито…
Джейми Болл возвращался домой, когда ему с подземной автостоянки позвонила невеста Логан. Сквозь помехи он уловил испуг в ее голосе, затем она вскрикнула, и связь прервалась. Крайне обеспокоенный, Джейми звонит в полицию. Полицейские прибывают на стоянку в считаные минуты, но Логан бесследно исчезла. В тот же день дорожные рабочие в другой части города раскопали останки молодой женщины, погибшей тридцать лет назад. Поначалу Рою Грейсу и его команде два этих события кажутся не связанными между собой. Но в Брайтоне пропадает еще одна молодая женщина и обнаруживается еще один труп из прошлого.
Суперинтендент Рой Грейс – шеф отдела тяжких преступлений – получает информацию о появлении в Брайтоне киллера по кличке Зуб и некоей Джоди Бентли, подозреваемой в контакте с мафией. Грейс со своей командой сыщиков-профессионалов начинает за непрошеными гостями слежку. Но вскоре дело принимает неожиданный оборот: в течение одной недели два жителя города укушены ядовитой змеей. Грейс понимает – это не просто совпадение. Нужно копать глубже, поскольку известно, что муж Джоди Бентли также умер от змеиного яда и смерть эта весьма подозрительна.
Опорск вырос на берегу полноводной реки, по синему руслу которой во время оно ходили купеческие ладьи с восточным товаром к западным и северным торжищам и возвращались опять на Восток. Историки утверждали, что название городу дала древняя порубежная застава, небольшая крепость, именованная Опорой. В злую годину она первой встречала вражьи рати со стороны степи. Во дни же затишья принимала застава за дубовые стены торговых гостей с их товарами, дабы могли спокойно передохнуть они на своих долгих и опасных путях.
Как часто вы ловили себя на мысли, что делаете что-то неправильное? Что каждый поступок, что вы совершили за последний час или день, вызывал все больше вопросов и внутреннего сопротивления. Как часто вы могли уловить скольжение пресловутой «дорожки»? Еще недавний студент Вадим застает себя в долгах и с безрадостными перспективами. Поиски заработка приводят к знакомству с Михаилом и Николаем, которые готовы помочь на простых, но весьма странных условиях. Их мотивация не ясна, но так ли это важно, если ситуация под контролем и всегда можно остановиться?
Из экспозиции крымского художественного музея выкрадены шесть полотен немецкого художника Кингсховера-Гютлайна. Но самый продвинутый сыщик не догадается, кто заказчик и с какой целью совершено похищение. Грабители прошли мимо золотого фонда музея — бесценной иконы «Рождество Христово» работы учеников Рублёва и других, не менее ценных картин и взяли полотна малоизвестного автора, попавшие в музей после войны. Читателя ждёт захватывающий сюжет с тщательно выписанными нюансами людских отношений и судеб героев трёх поколений.
Александра никому не могла рассказать правду и выдать своего мужа. Однажды под Рождество Роман приехал домой с гостем, и они сразу направились в сауну. Александра поспешила вслед со свежими полотенцами и халатами. Из открытого окна клубился пар и были слышны голоса. Она застыла, как соляной столп и не могла сделать ни шага. Голос, поразивший её, Александра узнала бы среди тысячи других. И то, что обладатель этого голоса находился в их доме, говорил с Романом на равных, вышибло её из равновесия, заставило биться сердце учащённо.
Валентин Владимиров живет тихой семейной жизнью в небольшом городке. Но однажды семья Владимировых попадает в аварию. Жена и сын погибают, Валентин остается жив. Вскоре виновника аварии – сына известного бизнесмена – находят задушенным, а Владимиров исчезает из города. Через 12 лет из жизни таинственным образом начинают уходить те, кто был связан с ДТП. Поговаривают, что в городе завелась нечистая сила – привидение со светящимся глазами безжалостно расправляется со своими жертвами. За расследование берется честный инспектор Петров, но удастся ли ему распутать это дело?..
Если вы снимаете дачу в Турции, то, конечно, не ждете ничего, кроме моря, солнца и отдыха. И даже вообразить не можете, что столкнетесь с убийством. А турецкий сыщик, занятый рутинными делами в Измире, не предполагает, что очередное преступление коснется его собственной семьи и вынудит его общаться с иностранными туристами.Москвичка Лана, приехав с сестрой и ее сыном к Эгейскому морю, думает только о любви и ждет приезда своего возлюбленного, однако гибель знакомой нарушает безмятежное течение их отпуска.
У Тилля Беркхоффа бесследно пропадает сын Макс. Все улики свидетельствуют о том, что мальчик стал жертвой маньяка Гвидо Трамница. Преступник арестован полицией и признался в похищении и убийстве нескольких маленьких детей. Место их захоронения серийный убийца указал, однако о судьбе Макса хранит упорное молчание. Суд признает садиста невменяемым и отправляет его в строго охраняемую психиатрическую лечебницу. Следствию известно о том, что психопат вел дневник, где описывал все, что сделал с жертвами, но найти записи не удалось.
Доктор Матс Крюгер не мог отказать дочери Неле в просьбе быть с ней, когда родится ее первенец, и скрепя сердце решился на длительный полет из Буэнос-Айреса в Берлин. Доктор панически боялся летать и не ждал ничего хорошего от этого путешествия, но и в самом страшном сне он не мог представить, каким кошмаром оно для него обернется. На высоте девять тысяч метров ему сообщили, что его беременная дочь похищена, а он должен отыскать в самолете свою бывшую пациентку и спровоцировать ее на безумные действия, иначе Неле умрет.
Несколько высокопоставленных чинов Федерального ведомства уголовной полиции кончают жизнь самоубийством самым жестоким образом и при загадочных обстоятельствах. Сабина Немез – комиссар группы по расследованию убийств и преподаватель Академии БКА – сразу заподозрила неладное. Многое указывает на давний заговор и жаждущую мести жертву. Сабина просит бывшего коллегу, временно отстраненного от службы профайлера Мартена С. Снейдера, о содействии в запутанном деле. Но он отказывается сотрудничать и убеждает ее не вмешиваться.
Берлинский адвокат Роберт Штерн признан и уважаем в юридических кругах, однако давняя душевная травма не отпускает его на протяжении вот уже десяти лет. И все-таки пережитое меркнет перед тем, с чем ему приходится столкнуться, когда бывшая подруга Карина Фрайтаг, медсестра в неврологическом отделении, привозит на встречу с ним своего пациента, который нуждается в услугах адвоката. Потенциальному клиенту Симону Саксу десять лет, он неизлечимо болен и утверждает, что пятнадцать лет назад убил человека.