Дом Иова. Пьесы для чтения - [5]

Шрифт
Интервал


Ищущий медленно отходит, обдумывая услышанное. Пауза.


(Вслед Ищущему). Но только имей в виду – Всемилостивый Сам будет судьёй в вашем споре.

Ищущий (рассмеявшись): Нет, в самом деле, архистратиг… Клянусь Веспером, это просто ни на что не похоже… (Возвращаясь). Или я что-то не так понял?

Михаил: Не знаю, почему некоторые хвалят остроту твоего ума. Что же тут можно понять не так?.. Ты нападёшь на него со всей яростью, словно тигр на беззащитную лань, и будешь терзать его столько, сколько посчитаешь нужным. До тех пор, пока не уступит один из вас, – или ты, потеряв надежду сломить его праведность, или он, опустив от усталости руки и уступая отчаянью… Уж, кажется, куда как проще.

Ищущий: Погоди!.. Что это?.. Постой, постой, постой… (Изумлен). Налететь на праведника? Обглодать его, словно саранча весенние побеги? Трепать его до тех пор, пока он не заголосит? Порвать на нём платье, иссушить его гортань?.. Я правильно тебя понял, архистратиг? Что это за нелепая игра, в которую мне предлагают сыграть? Да есть ли в этом хотя бы капля смысла? (Криво усмехаясь). Или Всемогущий решил стравить нас, как двух бойцовых петухов? (Смеется). Ты случайно не знаешь на кого Он поставил?..

Михаил (сдержанно): Такова Его воля.

Ищущий (вполголоса): Все так говорят. (Отходит и сразу возвращается). Он богат?

Михаил: Милость Божия не перестаёт проливаться над его домом.

Ищущий: Ах, вот оно что… Жена, дети?

Михаил: Счастлив и плодовит.

Ищущий: И при этом, конечно, богобоязнен, чист и, как у вас принято говорить, далёк от зла!

Михаил: Сверх всякой меры.

Ищущий: Ну, ещё бы! Не трудно быть праведником, когда Создатель благословил и тебя, и твой дом!.. Никак не могу взять в толк, архистратиг. Зачем подвергать испытаниям того, кто заведомо их не выдержит?.. Или речь всё-таки идёт о том, чтобы только немного припугнуть его?

Михаил: Ты все ещё не понял? Всё, что принадлежит ему – всё это в твоей руке. Его стада, его слуги, его дети. Всё, чем он богат. И сам он, – плоть, и кость его – они тоже в твоей власти. Лишь дыхание его сохрани. Других условий нет.

Ищущий (не скрывая удивления): И это всё?.. Все? (Смеется). Да, что ты, начальник! Или ты не знаешь, что и дня не выстоять человеку перед лицом несчастий? Нетвёрд становится он и в делах, и в помыслах своих, как только Всевышний отворачивается от него, и удача покидает его дом. Неужели ты в первый раз слышишь об этом? Стоит беде коснуться его краем крыла, как трещит по швам его смирение, а чистота навсегда скрывается под слоем грязи. Где его праведность? Где богобоязненность? Где простота? Лиши его богатства – и вот он уже хуже дикого зверя. Разлучи с родными – и проклятия не сойдут с его языка. Да, что ты, архистратиг!..

Михаил (без выражения): Такова Его воля.

Ищущий: Да, слышал, слышал!.. (Почти дружески). Знаешь. Не стоило бы Крепкому затевать эту историю с человеком. Не трудным будет для меня это дело… (В задумчивости опускается на диван).

Михаил (поднимаясь с кресла): Ты сам Ему об этом скажешь, если Он тебя примет.


Ищущиймолчит.


Итак?

Ищущий: Передай, что я берусь. (Сердито). Берусь, берусь!.. Хотя, положа руку на сердце, не нахожу в этом ни капли смысла.

Михаил: Тогда возьми вот это. (Не оборачиваясь, протягивает руку Ангелу-секретарю, который вкладывает в нее небольшую книгу, положив ее на стол). Это будет напоминать тебе о нашем договоре. (Повернувшись, готовый уже исчезнуть). Прощай.

Ищущий: Прощай, архистратиг. Боюсь, не успеет новая луна вырасти до половины, как я вынужден буду вновь засвидетельствовать тебе своё почтение. (Быстро, вдогонку уходящим). Эй, постой, постой!


Михаил останавливается и оборачивается к Ищущему.


(Серьёзно). Скажи-ка, мне вот что, начальник. Что ты знаешь о городе, который носит имя Амстердам? Знаешь о таком?


Михаил, чуть улыбаясь, молча смотрит на Ищущего. Короткая пауза.


(Удивлен). Как? Совсем ничего?

Михаил: А что, по-твоему, можно знать о том, чего не существует?


Ангел-секретарь хихикает.


Ищущий: Так ты полагаешь, что он не существует? (Откинувшись на подушку, негромко). Ах, архистратиг, архистратиг… А вот у меня, представь, совсем другие сведения… (Слабо). Совсем другие сведения, начальник воинств… (Бормочет). Там идет снег и на каналах трескается лед… Лед… Снег… Огонь… (Смолкает).


Сновиденье кончается. Михаил и Ангел-секретарьисчезают. Гаснет красное мерцание.


(Стонет, просыпаясь). Проклятый сон… Проклятый сон…


С горящим фонарем появляется Уза.


Уза: Звали, хозяин?

Ищущий (не отрывая голову от подушки, глухо): Ты слышал?.. Видел? (Сердито). Да, отвечай же!

Уза: Что, хозяин?

Ищущий: Здесь был кто-нибудь?

Уза (озираясь): Никого, хозяин.

Ищущий: Тогда скажи… Вон там, на столе… Что там?


Вытянув шею, Уза смотрит на стол.


Да, подойди же, подойди!


Уза осторожно подходит.


Что там?

Уза: Какая-то книга, хозяин.

Ищущий: Дай мне ее.


Взяв со стола книгу, Уза подходит к дивану.


Нет, посмотри сначала сам.


Поставив фонарь на стол, Уза открывает книгу.


Читай. (Нетерпеливо). Да, читай же!

Уза: Тут написано: «Подлинная история праведного Иова». (Смолкает).

Ищущий: Ну, дальше, дальше!

Уза: Это все.

Ищущий: Все?

Уза (тревожно


Еще от автора Константин Маркович Поповский
Фрагменты и мелодии. Прогулки с истиной и без

Кажущаяся ненужность приведенных ниже комментариев – не обманывает. Взятые из неопубликованного романа "Мозес", они, конечно, ничего не комментируют и не проясняют. И, тем не менее, эти комментарии имеют, кажется, одно неоспоримое достоинство. Не занимаясь филологическим, историческим и прочими анализами, они указывают на пространство, лежащее за пространством приведенных здесь текстов, – позволяют расслышать мелодию, которая дает себя знать уже после того, как закрылся занавес и зрители разошлись по домам.


Лили Марлен. Пьесы для чтения

"Современная отечественная драматургия предстает особой формой «новой искренности», говорением-внутри-себя-и-только-о-себе; любая метафора оборачивается здесь внутрь, но не вовне субъекта. При всех удачах этого направления, оно очень ограничено. Редчайшее исключение на этом фоне – пьесы Константина Поповского, насыщенные интеллектуальной рефлексией, отсылающие к культурной памяти, построенные на парадоксе и притче, связанные с центральными архетипами мирового наследия". Данила Давыдов, литературовед, редактор, литературный критик.


Моше и его тень. Пьесы для чтения

"Пьесы Константина Поповского – явление весьма своеобразное. Мир, населенный библейскими, мифологическими, переосмысленными литературными персонажами, окруженными вымышленными автором фигурами, существует по законам сна – всё знакомо и в то же время – неузнаваемо… Парадоксальное развитие действия и мысли заставляют читателя напряженно вдумываться в смысл происходящего, и автор, как Вергилий, ведет его по этому загадочному миру."Яков Гордин.


Мозес

Роман «Мозес» рассказывает об одном дне немецкой психоневрологической клиники в Иерусалиме. В реальном времени роман занимает всего один день – от последнего утреннего сна главного героя до вечернего празднования торжественного 25-летия этой клиники, сопряженного с веселыми и не слишком событиями и происшествиями. При этом форма романа, которую автор определяет как сны, позволяет ему довольно свободно обращаться с материалом, перенося читателя то в прошлое, то в будущее, населяя пространство романа всем известными персонажами – например, Моисеем, императором Николаем или юным и вечно голодным Адольфом, которого дедушка одного из героев встретил в Вене в 1912 году.


Монастырек и его окрестности… Пушкиногорский патерик

Патерик – не совсем обычный жанр, который является частью великой христианской литературы. Это небольшие истории, повествующие о житии и духовных подвигах монахов. И они всегда серьезны. Такова традиция. Но есть и другая – это традиция смеха и веселья. Она не критикует, но пытается понять, не оскорбляет, но радует и веселит. Но главное – не это. Эта книга о том, что человек часто принимает за истину то, что истиной не является. И ещё она напоминает нам о том, что истина приходит к тебе в первозданной тишине, которая все еще помнит, как Всемогущий благословил день шестой.


Местоположение, или Новый разговор Разочарованного со своим Ба

Автор не причисляет себя ни к какой религии, поэтому он легко дает своим героям право голоса, чем они, без зазрения совести и пользуются, оставаясь, при этом, по-прежнему католиками, иудеями или православными, но в глубине души всегда готовыми оставить конфессиональные различия ради Истины. "Фантастическое впечатление от Гамлета Константина Поповского, когда ждешь, как это обернется пародией или фарсом, потому что не может же современный русский пятистопник продлить и выдержать английский времен Елизаветы, времен "Глобуса", авторства Шекспира, но не происходит ни фарса, ни пародии, происходит непредвиденное, потому что русская речь, раздвоившись как язык мудрой змеи, касаясь того и этого берегов, не только никуда не проваливается, но, держась лишь на собственном порыве, образует ещё одну самостоятельную трагедию на тему принца-виттенбергского студента, быть или не быть и флейты-позвоночника, растворяясь в изменяющем сознании читателя до трепетного восторга в финале…" Андрей Тавров.