Долгожданный рейс - [23]
Тут юную стюардессу осенило, что хозяин ее грез летит бортинженером на ее самолете. Сердце девушки екнуло, но она сразу же стала горячо убеждать себя в том, что это ровным счетом ничего для нее не значит.
Однако Памела стала быстрее складывать оставшиеся одеяла. Убедившись, что женский туалет сверкает чистотой, села перед зеркалом посмотреть, не будет ли лучше, если она добавит немного косметики на и без того разрумянившееся лицо.
Да, похоже, что экипаж этого рейса подобрался интересный и приятный. Памела беззаботно улыбнулась своему отражению в зеркале, стараясь показать себе, что все это ее совсем не беспокоит: капитан Байнес и его неприятные отчеты, Чипс Кендрик и запутанная ситуация с ним и, наконец, Роджер Карсон с его лекциями.
Она задвинула ящик туалетного столика, твердо решив для себя лишний раз не лезть никому на глаза. Памела задернула за спиной занавеску и, обработав освежителем воздуха салон, во всеоружии приготовилась встречать пассажиров на верхней ступеньке трапа.
Пока все пассажиры не заняли места, она не видела никого из членов экипажа. Но когда она проверяла заднюю дверь, к ней подошел Чипс Кендрик.
— Привет, — сказал он улыбаясь и положил руку ей на плечо. — Я зашел пожелать тебе удачи в первом большом рейсе. Буду держать за тебя скрещенные пальцы.
— Спасибо, Чипс, — ответила Памела, неожиданно обрадовавшись тому, что он будет с ней в этом рейсе.
— На твоем месте я бы пошел к шкиперу и произнес маленькую речь — отчет о проделанной работе. — Он весело улыбался. — Все новенькие боятся идти в кабину пилотов, так что, если робеешь, иди за мной. — Теперь Чипс уже смеялся. — Но боюсь, что это продолжается совсем недолго.
Памела, слегка растерявшись, покачала головой и помедлила. Потом, еще раз удостоверившись, что задняя дверь закрыта и все пассажиры пристегнуты, медленно двинулась к кабине пилотов.
Войдя в кабину, ей пришлось сделать еще несколько шагов, чтобы приблизиться к крупному мужчине, сидящему в левом кресле. Памела в очередной раз с ужасом посмотрела на огромное количество приборов, часов, стрелок, которые были здесь повсюду.
— Пассажиры пристегнуты, задняя дверь закрыта, — отрапортовала она.
Командир внимательно посмотрел на нее и ответил:
— Надеюсь, что так! — При этом он, несомненно, отметил начищенные пуговицы жакета, аккуратно завязанный галстук, шапочку на голове и вообще отсутствие всякой фривольности в ее внешнем виде. — Чай через час. И потом каждый час. С двумя кусками сахара.
— Да, сэр.
— После взлета я посмотрю меню ленча. Потом периодически буду узнавать у пассажиров, как проходит полет.
— Да, сэр, — четко отозвалась Памела. — Благодарю, сэр.
Командир уже повернулся к мистеру Кендрику, и они начали диалог, состоящий из приказов и ответов. Как всегда перед полетом, пилоты монотонно сообщали друг другу показания приборов.
Стюардесса направилась к выходу. Проход между креслами был достаточно узким, и ей пришлось проходить так близко от сидящих пилотов, что ее рука почти коснулась знакомой широкой спины в темно-синем костюме, закрывавшей собой приборную панель. Как будто почувствовав присутствие девушки, обладатель спины хрипло спросил:
— Сможете пройти? — И отодвинул кресло.
— Спасибо, мистер Карсон, — холодно ответила она. — Свободно, благодарю вас.
Он даже не обернулся, чтобы посмотреть, кто говорит. Командир приказал:
— Контакт номер три, мистер Карсон.
Бортинженер нажал на рычаг с удивительной для таких больших рук мягкостью. Неожиданно взревел мотор за правым бортом, на приборной панели ожили стрелки. Памела поспешила вернуться в салон и продолжить выполнение своих обязанностей.
Снаружи от колес уже убирали колодки, и стюардесса пристегнула ремень, приготовившись к взлету. Когда их самолет двигался по летному полю, из-за пелены облаков выглянуло солнце, осветив темную длинную взлетную полосу.
Памеле показалось, что взлетели они очень быстро. Может быть, она уже стала привыкать. В какой-то момент краем глаза девушка заметила стремительно несущуюся рядом полосу травы. Потом парк у Виндзорского дворца, излучину реки, и, наконец, под ней уже простиралась вся серо-зеленая зимняя страна.
Первая часть путешествия прошла так же приятно, каким был день за бортом. Памела время от времени выглядывала в окно, любуясь проплывающими мимо бело-розовыми облаками, бесконечным небом, залитым солнечным светом.
Она сумела очень быстро наладить дружеские отношения с пассажирами.
— У тебя здорово получается, Памела, — шепнул ей Чипс. По заданию командира он прошел по салону, беседуя с пассажирами. Остановился у нее за спиной как раз тогда, когда она закончила готовить первый чай для экипажа. — Ты произвела на шкипера огромное впечатление. Он сказал, что ты хорошая и симпатичная девушка. — Чипс с любопытством всматривался в ее лицо, пытаясь угадать, как она отреагирует на его сообщение.
— С двумя кусками сахара? — улыбаясь, спросила Памела. — И для всех так же?
Он кивнул. Девушка больше ничего не сказала, продолжая готовить поднос, добавив туда печенье и бутерброды на тот случай, если кто-то успел проголодаться. Чипс помог нести тарелки, не уместившиеся на подносе, и открыл ей дверь в кабину.
В семействе Вогенов из поколения в поколение передается легенда о прекрасной мисс Миранде, призрак которой, как говорят, приносит страшные несчастья. Но юную Розамунду волнуют совсем другие вещи — например, неприятное общество самоуверенного и циничного красавца Николаса, снимающего фильм в их родовом поместье. Напрасно девушка забыла о древнем пророчестве…
В маленьком горном Чарагвае Мадлен нравилось все — дивная природа, добрые люди и, конечно, ухаживания романтичного дона Рамона. Ложкой дегтя были отношения с шефом, строгим Джеймсом Фицджеральдом, а сердце Мадлен против ее воли все больше наполнялось любовью к неприступному красавцу. Но на карнавале… поцелуй мужчины в маске ошеломил ее и заставил задуматься: кто же это был?
С трепетным волнением Чарли ждала приезда Билла Напьера, друга далекого детства. Встреча немного разочаровала и обеспокоила девушку: его взрослая снисходительность приводила Чарли в отчаяние, а восхищенные взгляды Билла в сторону красавицы Элоизы вызывали ревность. Чтобы обратить на себя внимание, она примкнула к противникам строительства нефтяной вышки, владельцем которой должен стать Билл…
Кейт Мидленд, главная героиня романа, решает любой ценой спасти обреченное на вырубку дерево магнолии — готова даже соблазнить самого красивого мужчину города Салтильо — мэра Бена Адамса.Пытаясь склонить на свою сторону земляков, она даже решает выставить свою кандидатуру на пост мэра. Снискать симпатии горожан хочет и Бен. Сумеют ли они — любовники ночью и соперники днем, достичь каждый своей цели?
Тихая, незаметная учительница музыки Катя. Однажды ей не повезло, и она перестала надеяться на счастье. Но случайная встреча перевернула ее жизнь. Саша красив, благороден, интеллектуален. Они словно СОЗДАНЫ для того, чтобы быть вместе. Вот только — ПОЧЕМУ он так упорно скрывает от возлюбленной свою профессию?..
Варвара и Василиса — бойцы по натуре, они это все что у них есть. Жизнь их трудная, но они не отчаиваются, а борются и всегда идут вперед. Андрей и Антон росли в семьях где царило счастье, любовь, понимание и забота. Они привыкли добиваться всего своим трудом и ни у кого не идут на поводу. Что-же будет когда они встретятся, такие разные и одновременно похожие.
Камилла — девушка из древнего рода, ее судьба предопределена еще с рождения. У нее есть жених, с которым у нее мало общего, и почтенные родственники, которые следят за каждым ее шагом. Все меняется, когда совершенно случайно на Камиллу обращает внимание известный режиссер и приглашает ее сняться в необычном фильме…
В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!
Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.