Долгожданная развязка - [8]
На следующее утро в четверть десятого Вероника отвела сына в школу и вернулась, чтобы надеть пальто. Как следует подумав, она пришла к выводу, что ей следует бежать из дома до прихода мистера Валентайна Коупленда. Пойти в парк, сходить в зоопарк, во всяком случае убраться, пока этот наглец не появился.
Похоже, она празднует труса, но что-то в этом человеке действительно пугало ее. Правда, он отличается от Уэйна Д'Арвилля, как небо от земли. Но она должна помнить, что угроза может скрываться под разными обличиями.
Попрощавшись с миссис Уильямс, Вероника открыла дверь, перекинула ремень сумки через плечо и, глядя под ноги, осторожно пошла по скользкой дорожке… прямо в объятия Валентайна.
— Ох, до чего же я люблю пунктуальных женщин, — заметил тот, засовывая ее в стоящую рядом машину, прежде чем она успела перевести дух. Он был одет точно так же, как вчера. Она даже заподозрила, что он вполне и спать мог в этом одеянии.
— Ты рано, — укорила она, но тут же поймала его понимающий взгляд. Она почувствовала странное щекотание внизу живота и судорожно сглотнула. — Ах ты грязный, подлый, никуда не годный…
Под аккомпанемент ее оскорблений он завернул за угол. Она все еще разорялась, когда он остановил машину около большого склада на берегу реки.
— …Наглый, оборванный, нахальный, тупоголовый…
Склад оказался огромным теплым помещением, полным тканей, людей, веселой болтовни и девушек в нижнем белье.
— Наш производственный этаж, — объяснил Валентайн, беря под одну руку большой и явно тяжелый рулон белой ткани и неся его с такой легкостью, будто это маленький чемодан.
Веронике пришлось почти бежать, чтобы успеть за ним.
— Эти замечательные дамы за швейными машинками… — он свободной рукой показал на по меньшей мере десяток женщин, склонившихся над швейными машинками, шивших вручную или раскраивающих ткань, — основа Дома Валентайна.
— Что правда, то правда, — донесся до них чей-то утомленный голос, вызвав смех среди присутствующих.
— Девушки, это наша новая модель на следующую неделю. Поскольку Дарлин в гневе удалилась и поклялась никогда не возвращаться, мне пришлось скоренько подыскать ей замену. Как думаете, она подойдет?
Оказавшись неожиданно в центре внимания, Вероника покраснела. Пожалела, что не надела другое пальто, потом сердито пожала плечами. Какая разница? Не собирается же она на самом деле участвовать в этом проклятом показе?
— Принимаю ваше громкое молчание за одобрение, — заявил Валентайн, поудобнее взял рулон с тканью и снова зашагал по цеху. — Тебе придется изучить основы модных стилей, — сообщил он, внезапно останавливаясь и поворачиваясь к ней. — У тебя ведь неплохие мозги, я угадал?
— Да, неплохие. Очень даже неплохие, черт побери! — огрызнулась она. — Я даже книгу написала о… — начала она, но так неожиданно замолчала, что он быстро и заинтересованно взглянул на нее. Увидел, что она побледнела, и понял: сейчас спрашивать ни о чем не стоит.
С этой женщиной случилось что-то очень плохое, чего не должно было случиться. Его задача — заставить ее забыть.
— Прекрасно. В таком случае начнем.
Через час ее голова оказалась забитой фактами, цифрами и жаргонными словечками. Она узнала, что застежки бывают самых различных фасонов, а не только молнии и пуговицы. Есть еще кнопки, большие и маленькие, пуговицы с петельками, шнуровка, защелки и многое другое. Она узнала, что воротник — это не просто воротник, а Труба, Берта, Глэдстоун, Квакер, Поэт, Моряк, Итон, Пьерро или Мандарин. А платья, с точки зрения Валентайна, не являлись таковыми, если не были украшены аппликацией или вышивкой, не имели разнообразных косых разрезов и драпировки и не были подсобраны. Не говоря уже о всяческих вставках, жабо, сборках и оборках.
Когда он иссяк, они вернулись туда, где стояли швейные машинки. Вероника наблюдала, как женщина большим утюгом заглаживает складки. Он увидел, куда она смотрит, и пояснил:
— Она делает веерные складки на органди.
— Я знаю, — соврала она. — Существует по меньшей мере четыре разновидности складок, правильно?
Валентайн укоризненно поцокал языком и наконец положил на стол рулон ткани. На то же самое место, где взял. И взглянул на нее, удрученно качая головой.
— Колтрейн, Колтрейн… — печально заметил он. — Существуют острые складки, — он загнул один палец, — незаглаженные складки, перевернутые складки, плиссе, гофре. Есть еще…
— Если ты не заткнешься, — закричала вышедшая из себя Вероника, — я тебя убью!
Несколько секунд стояла полная тишина, потом тот же утомленный голос, что и час назад, произнес устало:
— Ты вполне нам подходишь. Добро пожаловать в чудесный Дом Валентайна.
На этот раз общий смех был более громким. Валентайн же только ухмыльнулся.
— Ну, теперь ты знаешь кое-что о том, как делается то, что ты будешь носить. Давай попросим кого-нибудь помочь тебе походить по помосту. Эй, Крисси, детка, покажи Веронике что к чему. У тебя на это неделя.
— Неделя?! — Подошедшая к ним тощая блондинка была вся утыкана булавками и увешана лентами. Она явно еле держалась на ногах, но взгляд темно-карих глаз был пронзительным, как у птицы. — Пройдись, — велела она, величественно указывая на стол.
Молодая аристократка Кейра Уэсткомб выходит замуж за Лукаса Харвуда, человека, который годится ей в деды. На этот шаг она решается из сострадания к Лукасу, которого любит, как отца. Но не только из сострадания. По договоренности с Лукасом она получает от него часть земли, необходимую для созданного ею природного заповедника, значение которого трудно переоценить. Нечего и говорить, что отношения между супругами носят чисто платонический характер.На свадьбу приезжает сын Лукаса Фейн, восемь лет не видевшийся с отцом и имеющий свой процветающий бизнес.
С самой первой встречи Рамона и Дэмон испытывают неудержимую тягу друг к другу. Но между ними множество преград, которые на первый взгляд невозможно преодолеть. Злость, ненависть, алчность, страх, интриги — все это стоит на пути их взаимной любви. Положение отягощается тем, что Рамона подозревает Дэмона в совершении преступления — доведении ее жениха до самоубийства…Максин Барри и в этом романе верна себе. Она виртуозно сочетает любовную историю с остросюжетным детективом, что держит читателя в напряжении до последней страницы.
Новый роман Максин Барри — эпическое повествование, где действует много персонажей, связанных друг с другом невидимыми нитями, необычные судьбы которых автор прослеживает на большом временном отрезке.Читатель найдет здесь все — и самоотверженную любовь, сметающую на своем пути все преграды, и жгучую ненависть, порой граничащую с безумием, и неуемную жажду власти и богатства, приводящую к преступлению, — словом, героев М. Барри обуревают сильные, поистине шекспировские, страсти.По праву принадлежа к лучшим образцам современной англо-американской женской прозы, роман отличается занимательностью сюжета и читается на одном дыхании.
Как пелось в старинной университетской песенке, «о, эти ленивые, жаркие, безумные летние деньки!». Время, когда для обитателей студенческого кампуса НЕ СУЩЕСТВУЕТ ЗАПРЕТОВ…Летом – и только летом – юноша-аристократ может отчаянно влюбиться в сильную и независимую девушку из низов…Летом – и только летом – очаровательная королева вечеринок может укротить загадочною местного плейбоя, меняющего подружек как перчатки…Но – лето, увы, проходит. Уходят с ним вместе и легкость и смех. Остается – НАСТОЯЩАЯ СТРАСТНАЯ ЛЮБОВЬ…
Преуспевающий бизнесмен, как мальчишка, влюбляется в прелестную молодую конкурентку?.. Такое бывает!Блистательная дочь миллионера, не верящая в любовь, вновь и вновь бежит от человека, который мечтает сделать ее счастливой?.. Бывает и такое!Но судьбу не обманешь — годы спустя мужчина и женщина встречаются вновь. И никак не могут поверить в свое счастье…
В своем новом романе Максин Барри верна однажды выбранной теме. Тема эта — любовь. Сильные страсти обуревают главных героев романа — одним они пытаются противостоять, другим отдаются полностью.Автор сумела соединить психологически насыщенную любовную историю с элементами остросюжетного детектива. В результате от первой до последней страницы ее повествование держит читателя в плену самых разнообразных чувств и переживаний. Но это тот плен, в который никто не откажется попасть.Для широкого круга читателей.
Жизнь Дианы наперед расписана родителями. Скорая свадьба, богатый жених и слияние корпораций — именно таким должно стать будущее наследницы строительной империи. В планах не хватает одного пункта — желания самой Дианы. И когда кажется, что сил бороться нет, судьба дает девушке шанс. Встреча с парнем, похожим на ангела, меняет все. Быть услышанной тем, у кого нет слуха. Чувствовать больше, чем понимать. Диана пойдет на риск, совсем не догадываясь, какую цену заплатит молчаливый ангел.
С юности Анна мечтала попасть в столицы: именно в Питере или Москве в атмосфере художественной свободы она намеревалась развить творческие способности и найти свое место в литературе… Спустя несколько лет Анна освоилась в писательской среде обеих столиц, стала публиковаться, отстаивая право на собственное художественное видение, не пытаясь завоевать расположение тех, кто полагает себя вершителями современного литературного процесса. Одновременно ей приходится решать и личную, чисто женскую проблему выбора между двумя непохожими, но одинаково не подходящими ей мужчинами.
Оглядываясь на неудачный пример родителей, Белла Свон не хотела связывать себя узами брака, однако, встретив Эдварда Каллена, изменила решение. Теперь Белла счастливая жена самого завидного холостяка Америки, а впереди у них долгие годы вместе. И все бы хорошо, если бы за плечами Эдварда не стояла огромная многомиллионная империя, обещающая потопить его Золотую Рыбку в мире больших денег, интриг и горестей. Ведь любовь порой страшнее смерти…
Эдвард Каллен имеет все — деньги, власть, и красоту. Вся женская половина человечества готова быть с ним только по повиновению загадочного изумрудного взгляда. Эдвард заносчив, мрачен и молчалив, а ещё у него несносный характер. Но никто не пытался заглянуть глубже «красивой обертки», в его душу, в его сердце… А он и не собирается никого туда пускать, и скорбит по единственному, важному для него существу — Изабелле Каллен. Но однажды, в его жизни появляется юная Белла Свон!
В жизни порой случаются такие непредвиденные вещи, которые порой даже невозможно объяснить. Так и случилось с главными героями повестей, представленных в данном сборнике. В повести «Прошлое вернётся» задействованы три лица: она и два её поклонника. Один – обворожительный молодой человек, затронувший струны сердца девушки, но так внезапно исчезнувший из её жизни. Второй – не менее очаровательный парень, желающий добиться её, во что бы то ни стало. Но отношения с ним грешны. Роман исповедует историю о сильной любви, которая обречена, возможно, на погибель… Другая повесть «Твой навеки» раскрывает взаимоотношения также троих: он, она и её близкий друг.
Первая часть трилогии, повествующей о тяжелых временах, наступивших для охотников Северной обители Великого Братства. Пережившая страшное потрясение охотница по имени Марта не может вспомнить ничего о своей прошлой жизни, но призраки былого ужаса не дают ей спокойно жить. Неожиданный гость из Южной обители узнает в ней свою пропавшую любовь, но это становится лишь первой каплей в чаше потрясений и перемен, что уготовила судьба отважной героине.
Кэрол — владелица ранчо, где снимается фильм о благородном разбойнике из прошлого века.Джералд — актер, исполняющий главную роль в картине, — произвел на Кэрол неизгладимое впечатление. Мужественный красавец, он словно явился из ее девичьих грез. Джералд тоже не остался равнодушным к прелестям девушки-ранчеро и, кажется, не прочь пофлиртовать. Пофлиртовать и не более?.. Конечно, ведь Джералд — звезда Голливуда, человек из неведомого ей мира, живущий в блеске и сиянии славы, и любая женщина будет счастлива, если он снизойдет до нее.
Благополучна жизнь героя романа. Ему чуть больше тридцати, он привлекателен и удачлив. Давно забыта пережитая им в три года трагедия, когда в автокатастрофе погибли его отец, мать и брат-близнец. Любящие приемные родители, счастливые школьные годы, интересная работа, подружки…Ничто не предвещает череды необъяснимых происшествий, страшных снов об убийствах. Считая, что сходит с ума, герой отправляется к врачу-психиатру, не подозревая, что встретит свою истинную любовь. Именно сила любви помогает возлюбленным преодолеть все опасности.
Чувство, которое связывает героев нового романа Даниеллы Шоу, никак нельзя назвать безумной страстью, ломающей все преграды на пути к ее удовлетворению. Нет, скорее здесь имеет место глубокая взаимная симпатия, постепенно перерастающая в любовь — любовь, принесшую им бесценный дар физической и духовной близости, спасение от разочарования, счастье быть в ладу с собой и любимым человеком.Но обстоятельства против них. Богатый, респектабельный, импозантный, он женат на ослепительной красавице, и окружающие считают его счастливчиком.
Стив Хантер любит Энни Росс, но не верит в счастливый брак: в слишком уж многих бракоразводных процессах пришлось ему как юристу участвовать. Она тоже увлечена им и мечтает о нормальной семье, о ребенке. Но считает, что ее профессия прима-балерины с этим несовместима.Похоже, со временем им удастся преодолеть препятствия на пути к счастью, которые они носят в своих душах. Но есть еще внешние помехи: не всем из окружения этой пары по душе мысль об их браке. Справятся ли они и с этим?