Долгожданная любовь - [30]
— Мне очень нравится. — Пол взял ее за руку.
Фэй ответила ему трепетным пожатием.
— Мы могли бы пойти на берег, но я подумала, что уединенное местечко нам больше подойдет. Поэтому-то и решила создать собственный пляж. Мне кажется, мы можем неплохо провести здесь время. — Фэй выдержала многозначительную паузу. — По крайней мере, пока не стемнеет.
Фэй жестом пригласила Пола сесть на кровать, и, когда сама уютно расположилась на матрасе, поджав под себя ноги, Пол уставился на платок, пытаясь хоть краешком глаза увидеть все-таки, что под ним. Перехватив его взгляд, Фэй рассмеялась.
— Какой же ты безобразник! Принес мои трусики?
— Да, принес.
Пол стал шарить в кармане, Фэй следила за ним с нескрываемым интересом.
— Если будешь хорошо себя вести, я, может быть, покажу тебе, как они выглядят на мне.
В глазах Пола сверкнул огонек.
— Я предпочел бы увидеть тебя без трусиков.
— А почему ты считаешь, что не видишь меня без них?
— Может, ты мне разрешишь проверить это? — хрипло спросил Пол и потянулся к заветной цели.
— И разрушить ощущение таинственности и загадочности? Ни за что. — Она шутливо ударила его по руке. — Давай лучше подготовимся к купанию. Всегда необходимо предохраняться от вредного воздействия солнечных лучей. — Фэй взяла с ночного столика флакон и протянула Полу. — Помоги мне.
— Но ведь уже вечер, можно не бояться солнца.
— Мне кажется, мы собирались немного пофантазировать. Сделаешь мне одолжение? Нужно натереть меня маслом.
Дрожащими руками Пол взял флакон.
— Я сам могу определить, какие участки твоего тела нуждаются в защите?
К щекам Фэй прилила кровь.
— Если ты считаешь, что сможешь с этим справиться, то определяй сам.
Пол рывком снял с себя одежду.
— Уверяю тебя, я справлюсь.
Стараясь выглядеть как можно более непринужденной, Фэй улыбнулась.
— Посмотрим. — Перекинув волосы на одну сторону, чтобы Полу было удобнее, она легла на кровать. — С чего ты хотел бы начать?
Он открыл флакон и плеснул на ладонь ароматную жидкость.
— Мне хотелось бы начать снизу и постепенно продвигаться вверх. Но я всегда считал, что самое приятное нужно оставлять на потом.
Фэй почувствовала, как Пол сел на нее верхом, и пьянящая, волнующая близость его тела наполнила ее предвкушением чего-то совершенно нового, доселе неведомого, заставила сердце биться учащенно.
Сначала Пол медленными движениями растер плечи Фэй, нанося масло на верхнюю часть спины и рук. Он действовал уверенно и умело. Легкие надавливания чередовались с более сильными, именно о таком массаже Фэй и мечтала.
— Это просто потрясающе…
Фэй едва не задохнулась от наслаждения и, когда Пол стал переворачивать ее на спину, с готовностью подчинилась. Чашечки купальника сбились, открывая обнаженные груди взгляду Пола. По лицу Пола Фэй видела, что он сильно возбужден. Пол медленно протянул руку и снял с Фэй бюстгальтер. В первое мгновение Фэй захотелось прикрыть грудь, но, прочитав в глазах Пола неподдельный восторг, она обуздала свой порыв.
Осознание того, что ему понравилось ее тело, вселило в Фэй уверенность, и она игриво спросила:
— Ты, наверное, забыл, чем мы занимаемся? Мы собирались защитить кожу от солнца.
— А я подумал, что мог бы поучиться у тебя секретам купания нагишом. Насколько я понял, ты профессионал в этой области. — Пол обворожительно улыбнулся.
Этой улыбкой он, наверное, покорил десятки женщин, подумала Фэй. Мне тоже не устоять.
— Неплохая мысль. Но этим мы займемся позже.
— Ладно. А пока я продолжу.
Он налил еще масла и стал растирать ладони. Фэй просто не могла отвести глаз от крупных мужских рук, а при мысли о том, что сейчас он дотронется ими до ее груди, внутри у Фэй все переворачивалось.
— Иди сюда.
Нежный голос и страстное желание вновь ощутить его прикосновение подействовали на Фэй гипнотически. Она села и оказалась лицом к лицу с Полом. Несколько мгновений, показавшихся вечностью, они не сводили друг с друга глаз. Наконец Пол медленно наклонился к ней и нежно поцеловал. Губы его были горячими и мягкими, язык проник в рот и начал эротическую игру с языком Фэй. Когда ладони Пола легли на ее груди и слегка сжали их, Фэй протяжно застонала и, подчиняясь переполняющим ее чувствам, обхватила руками бедра Пола.
Никогда еще, ни с одним мужчиной Фэй не вела себя настолько раскованно, как с Полом. Собственная смелость почему-то испугала ее, как пугает обычно все новое, неизведанное. Фэй снова легла на спину и закрыла глаза.
Пол стал массировать ее ноги, и поглаживания его горячих ладоней вызывали у Фэй мучительные и одновременно сладостные ощущения. Наконец истомленная ожиданием Фэй почувствовала его руки на своих бедрах и невольно подалась навстречу Полу.
— Должна признать, у тебя есть талант, — сказала она и, тихо вздохнув, открыла наконец глаза.
— Я, можно сказать, еще ничего особенного не сделал, — промурлыкал Пол.
Его ладони поднимались все выше, пока наконец не коснулись края платка. Он мечтал об этом весь вечер — узнать, есть ли на Фэй что-нибудь под повязанным вокруг талии шелком. Его догадки, волнующие кровь и заставляющие сердце учащенно биться, оказались верными.
— Так ты на самом деле без трусиков?
Сьюзен Хадсон — талантливый архитектор, у нее есть интересная работа, квартира в престижном районе Лондона, но вот личная жизнь не складывается. Неудачный любовный опыт сделал Сьюзен подозрительной и особенно осторожной в отношениях с мужчинами. Но жизнь порой подкидывает самые неожиданные сюрпризы, и обычная командировка обернулась для Сьюзен бурным романом. Приятная и поначалу необременительная связь довольно скоро превратилась в чувство, которое по силе сродни сходящей с гор лавине. Оно не знает преград, оно сметает все на своем пути… Устоит ли Сьюзен Хадсон?
Когда Элис Годвин было пятнадцать лет, мать серьезно заболела, и все заботы по дому легли на ее плечи. Стелла, старшая сестра, к тому времени увлеклась сочинительством. Вскоре она победила в литературном конкурсе, по условиям которого стипендиат должен был переехать в Окленд и работать там над завершением книги. Тогда он получал стипендию и контракт на издание своего произведения. Стелла категорически отказалась ехать. И чтобы не потерять предоставляемые льготы, уговорила Элис поехать и выдать себя за Стеллу Годвин.Но маленькая ложь неизменно влечет за собой большую…
Он – полицейский, жизнь которого ежедневный риск. Мужчина ее грез и страшных снов. Воплощенная мечта и сущее наказание. Но только с ним она чувствует себя женщиной – сильной и в то же время беззащитной, только он способен подарить ей счастье. Однако столь ли сильна ее любовь, чтобы навсегда расстаться с надеждой на тихое, благополучное будущее?
У Анны есть любящие родственники, титул, деньги, независимость, недвижимость… Нет лишь счастья. Перенесшей серьезную жизненную драму Анне кажется, что отныне злой рок всегда будет преследовать ее. Мужчин, ищущих близкого знакомства с ней, она подозревает в охоте за ее состоянием и безжалостно оттачивает на них свой острый язычок. Разумеется, мало кто способен безропотно терпеть убийственную иронию Анны, а потому поклонники как в калейдоскопе сменяют друг друга. И лишь одному пришел в голову хитроумный способ обуздать строптивицу…
Георгос Павлиди, верный традициям своей семьи, женился на Иви, девушке, которая ждала ребенка от его недавно умершего старшего брата. Ему не пришлось делать над собой усилие, ведь он полюбил Иви с первого взгляда. Однако Георгос уверен, что Иви никогда не полюбит его, во всяком случае, так, как брата. И выбрал в отношениях с женой тон вежливой, но холодной отстраненности…
Случайная встреча на вечеринке, случайная близость… Вообще-то Виктор Корте не ожидал от себя столь легкомысленного поведения, и оправдывало его в собственных глазах лишь то, что он действительно полюбил прелестную и скромную Мейбл. Но после всего произошедшего девушка почему-то старательно избегает встречи с Виктором, а потом и вовсе исчезает из его жизни.И лишь спустя четыре года опять-таки случайная встреча помогает молодым людям наконец-то разобраться в их непростых отношениях…
Доктор Дэвид Уолтерс, нежданно-негаданно оказавшийся опекуном осиротевших племянников-близнецов, давно уже распрощался с мыслью о женитьбе… и уж меньше всего хотел бы видеть своей женой «роковую женщину», к тому же с профессией эксперта по межличностным отношениям!Конечно, Сюзанна Морган божественно хороша собой — но связывать с ней свою жизнь? Никогда!Однако у Сюзанны совсем другие планы на этот счет — а близнецы готовы оказать ей неоценимую помощь!..
В этом романе переплелись страны и континенты, обычаи и нравы, судьбы героев. Роскошное поместье в Индии и обыкновенная квартира на другом конце света — в Канаде. Рождественские праздники и экзотические церемонии.Но в душе героини царит индийский бог любви Кама с того самого момента, как юный избранник дарит своей возлюбленной «Кама-сутру». Только это позволяет ей преодолеть выпавшие на ее долю разлуку с любимым, непонимание близких, отравляющую жизнь ревность и загадочную болезнь, поразившую душу и тело… Преодолеть для того, чтобы вслед за старой мудрой служанкой иметь право сказать: «Нет ничего на свете важнее истинной любви».
Они совсем не подходят друг другу, хрупкая девушка и бывший заключенный. Но их встреча предначертана судьбой. В любви найдут они силы, чтобы преодолеть все сомнения и страхи.
Зак Райдер — опытный сотрудник Центра по обеспечению безопасности свидетелей. И вот перед ним его новая подопечная. Но на этот раз безупречный Зак нарушает все правила.
Почти пять лет Лита и Барт Блэквуды были счастливы в браке. А потом Барт заскучал и собрался «освежить» свои отношения с женой весьма своеобразным способом… Но Лита опережает его. Кто сказал, что жена — прочитанная книга?! Лита Блэквуд опровергает это мнение, внезапно становясь для своего мужа настоящей загадкой. Только вот проблема — изменив внешность и образ жизни, она вдруг понимает, что стала загадкой не только для мужа, но и для самой себя…
Бизнесмен Трэвор Лоу едет в Италию, чтобы поправить здоровье. Но там на его попечении случайно оказывается хорошенькая девушка, потерявшая память. Трэвору совершенно не нужны лишние хлопоты, но не бросать же это хрупкое создание, не способное вспомнить даже свое имя! Девушка тоже была бы рада расстаться со своим спутником. Ее спаситель не похож на принца из сказки. Этот. неисправимый пессимист и зануда едва ли может решить ее проблемы… Но их совместные приключения становятся все невероятнее, загадочный клубок ее воспоминаний постепенно распутывается, а узел их отношений — затягивается все сильнее…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…