Долгожданная любовь - [22]
— Я верю вам. — Фэй готова была поверить всему, что бы ни сказала ей Шэрон Уэстмор. — Ваша дочь счастливый человек, у нее есть вы. — Фэй ничуть не лукавила: эти слова шли от самого сердца.
— Мне бы хотелось, чтобы и мой муж разделял ваше мнение.
Миссис Уэстмор, жестом пригласив Фэй следовать за ней, направилась к коридору между лифтов. Они вышли к огромной стеклянной стене, за которой находился современно оборудованный спортзал.
— Просто потрясающе! — восхитилась Фэй.
В зале был только один человек, он занимался на беговой дорожке. Рядом с тренажером стояла симпатичная брюнетка, ее точеную фигурку облегало спортивное трико. Приглядевшись, Фэй узнала в мужчине Пола и нахмурилась.
И не противно этой красотке вдыхать запах его пота? — подумала она, прекрасно осознавая, что задает себе этот вопрос из ревности и обиды.
— Кстати, не ваш ли это коллега? — поинтересовалась миссис Уэстмор, тоже узнав Пола.
Фэй кивнула.
— А рядом Вельда, она заведует спортзалом, — пояснила Шэрон.
— А не слишком ли она хорошо выглядит для заведующей? — пробормотала Фэй.
— Вы всегда говорите все, о чем думаете? — рассмеялась Шэрон.
— Признайтесь, Шэрон, далеко не каждая из нас может настолько хорошо выглядеть.
— Согласна. К сожалению, мужчины с возрастом часто начинают увлекаться молоденькими стройными женщинами…
Уловив в ее тоне боль и обиду, Фэй с изумлением взглянула на Шэрон Уэстмор.
— Ваш муж?..
— По-моему, мы разговаривали о нем. — Шэрон указала на Пола. Ее ногти были идеально ухожены и покрыты лаком.
А ведь эти слова не лишены смысла, подумала Фэй. Судя по всему, очаровательная брюнетка в полном восторге от своего собеседника. И не теряет ни минуты. Что-то оживленно рассказывает и периодически ощупывает икры и бедра Пола. С ее лица не сходит улыбка.
Но Пол, и Фэй это тоже отметила, вел себя по-другому. Конечно, человеку, занимающемуся на тренажере, трудно одновременно кокетничать с хорошенькой женщиной, не сводящей с него восторженного взгляда. Но скорость, с которой двигалась дорожка, была невысокой, поэтому при желании Пол вполне справился бы и с тем, и с другим. Фэй сделала вывод, что Пола больше интересует содержание разговора, а не темноволосая красотка, не умолкавшая, похоже, ни на секунду.
Наверное, то, что имела в виду миссис Уэстмор, было связано все-таки с Роджером. То, как изменилось вдруг выражение ее лица, когда она заговорила о страсти мужчин к молоденьким женщинам, являлось лишь дополнительным тому подтверждением.
— Я слышала, у вас имеется роскошная сауна и бассейн. Вы не покажете мне? — обратилась Фэй к Шэрон Уэстмор.
— Прекрасная мысль! — оживилась та. — Кстати, вам говорили, что у нас отличная массажистка?
Шэрон взяла Фэй под руку и повела на экскурсию. Но прежде чем они ушли, Пол увидел Фэй и махнул рукой. И сразу же опять переключил внимание на роскошную брюнетку.
Вернувшись в номер, Пол включил кондиционер и упал на кровать. Разговор с Вельдой оправдал его ожидания. Он получил кое-какую информацию. Оставалось проанализировать ее.
По-видимому, в данный момент Уэстмор переживал возрастной кризис, который сопровождался проблемами, связанными с сердечнососудистой системой. От всех своих деловых партнеров, включая работающих на него адвокатов, Уэстмор пытался утаить тот факт, что вынужден проходить определенный курс лечения. По словам Вельды, Уэстмор пристрастился к занятиям спортом, но результатов, которые положительно сказывались бы на его здоровье, пока не достиг. Зато он стал больше внимания уделять своему внешнему виду и усиленно волочиться за женщинами.
Не очень-то умно со стороны немолодого мужчины, состоящего в браке, пытаться доказать себе, что еще полон сил, при помощи дешевого флирта, отметил Пол.
Конечно, романтические приключения — дело хорошее. Но только в том случае, если человек свободен. Вот ему, Полу, нечего терять, ведь он не скован цепями брака. Можно смело расправлять паруса и отправляться в плавание. Найти спутницу совсем не трудно. Она рядом. О боже!.. Еще неделю назад Пол и предположить не мог, что увлечется именно Фэй. Теперь же она одна занимала все его мысли, днем и ночью. Даже когда красавица Вельда делала сегодня весьма прозрачные намеки, он не почувствовал ни малейшего интереса. Единственная женщина на свете будоражила кровь, являлась в сладких снах…
Но, по всей вероятности, у Фэй не было особого желания продолжать их… Конечно, такое решение кажется совершенно правильным и с точки зрения здравого смысла, и в плане их профессиональных отношений. Но на эмоциональном уровне все видится совершенно по-другому. Влечение к этой женщине было настолько сильным, что Пол не хотел даже думать о прекращении игры…
По крайней мере, следует расставить все точки над «i» в этой истории. Необходимо что-то придумать.
6
Фэй еще раз попыталась дозвониться до Кортни. Услышав в ответ приветственную запись автоответчика, она пришла в ярость:
— Ну погоди же, вот приеду домой и разберусь с тобой! Больше не получишь своих любимых пирожных, сладкоежка несчастная!
Вдруг на другом конце провода зазвучал сонный голос Кортни:
— Я вздремнула немного. Только не надо злиться, Фэй, и угрожать, что не испечешь больше пирожных…
Сьюзен Хадсон — талантливый архитектор, у нее есть интересная работа, квартира в престижном районе Лондона, но вот личная жизнь не складывается. Неудачный любовный опыт сделал Сьюзен подозрительной и особенно осторожной в отношениях с мужчинами. Но жизнь порой подкидывает самые неожиданные сюрпризы, и обычная командировка обернулась для Сьюзен бурным романом. Приятная и поначалу необременительная связь довольно скоро превратилась в чувство, которое по силе сродни сходящей с гор лавине. Оно не знает преград, оно сметает все на своем пути… Устоит ли Сьюзен Хадсон?
Когда Элис Годвин было пятнадцать лет, мать серьезно заболела, и все заботы по дому легли на ее плечи. Стелла, старшая сестра, к тому времени увлеклась сочинительством. Вскоре она победила в литературном конкурсе, по условиям которого стипендиат должен был переехать в Окленд и работать там над завершением книги. Тогда он получал стипендию и контракт на издание своего произведения. Стелла категорически отказалась ехать. И чтобы не потерять предоставляемые льготы, уговорила Элис поехать и выдать себя за Стеллу Годвин.Но маленькая ложь неизменно влечет за собой большую…
Он – полицейский, жизнь которого ежедневный риск. Мужчина ее грез и страшных снов. Воплощенная мечта и сущее наказание. Но только с ним она чувствует себя женщиной – сильной и в то же время беззащитной, только он способен подарить ей счастье. Однако столь ли сильна ее любовь, чтобы навсегда расстаться с надеждой на тихое, благополучное будущее?
У Анны есть любящие родственники, титул, деньги, независимость, недвижимость… Нет лишь счастья. Перенесшей серьезную жизненную драму Анне кажется, что отныне злой рок всегда будет преследовать ее. Мужчин, ищущих близкого знакомства с ней, она подозревает в охоте за ее состоянием и безжалостно оттачивает на них свой острый язычок. Разумеется, мало кто способен безропотно терпеть убийственную иронию Анны, а потому поклонники как в калейдоскопе сменяют друг друга. И лишь одному пришел в голову хитроумный способ обуздать строптивицу…
Георгос Павлиди, верный традициям своей семьи, женился на Иви, девушке, которая ждала ребенка от его недавно умершего старшего брата. Ему не пришлось делать над собой усилие, ведь он полюбил Иви с первого взгляда. Однако Георгос уверен, что Иви никогда не полюбит его, во всяком случае, так, как брата. И выбрал в отношениях с женой тон вежливой, но холодной отстраненности…
Случайная встреча на вечеринке, случайная близость… Вообще-то Виктор Корте не ожидал от себя столь легкомысленного поведения, и оправдывало его в собственных глазах лишь то, что он действительно полюбил прелестную и скромную Мейбл. Но после всего произошедшего девушка почему-то старательно избегает встречи с Виктором, а потом и вовсе исчезает из его жизни.И лишь спустя четыре года опять-таки случайная встреча помогает молодым людям наконец-то разобраться в их непростых отношениях…
Как трудно порой влюбленным понять друг друга. Особенно если встречаются такие разные люди, как Робин Эллиот — скромная служащая небольшой компании и Стюарт Норт — известный рок-певец. Но настоящая любовь творит с людьми чудеса, открывая мир пылкой страсти и глубокой нежности.
Десять лет назад Чарлз Эллисон обманом выудил деньги у арабского шейха. Долгое время Рэйхан ибн Малик аль-Рашад лелеял свой план мести. И вот наконец у принца появилась возможность отомстить обидчику, забрав у мошенника самое дорогое — его дочь Камиллу…
Падчерица газетного магната, девушка с ангельским лицом и невинно-порочными глазами, решает испробовать свои силы на поприще журналистики. Ей кажется, что статья об интимной жизни молодого, но уже известного кинорежиссера сразу же принесет ей успех. Под чужим именем она проникает в съемочную группу, знакомится с режиссером и… страстно влюбляется в него. Он знаменит, избалован женским вниманием и никому и никогда не прощает предательства. Неужели любовь девушки так и останется безответной?..Для широкого круга читателей.
Юная итальянка Виолетта Паккарди, потеряв мать, решает отправиться в Болгарию на поиски отца. Общение с ним принесло ей немало страданий. Зато поездка в незнакомую страну подарила ей встречу с Судьбой, с той Любовью с большой буквы, о которой даже в ее девятнадцать лет можно сказать: «На всю оставшуюся жизнь».Чем ответил на ее чувство Рикардо Манчини, модный писатель-плейбой, к тридцати годам уже переутомленный женским обожанием, читатель узнает, познакомившись с предлагаемым его вниманию романом.
Их встреча произошла совсем как в старой сказке: юноша ловил в океане рыбу, а выловил… русалку. Вот только Рой, доставший Джилли из океанских волн, — не рыбак, а спасенная купальщица — не русалка. Он стремится в небеса, а она крепко стоит на земле своими стройными ножками, и они так же далеки друг от друга и почти несовместимы, как упомянутые сказочные персонажи. Но если в сказке любовь между русалкой и рыбаком оказалась невозможной, то в жизни… в жизни всегда есть место чуду…
Семь лет назад героиня романа вошла в церковь невестой одного человека, а вышла женой другого. С тех пор ее не покидает чувство вины и стыда перед тем, кого она отвергла. А он — любил ли ее, позвав к алтарю? Или был готов соединить с ней свою жизнь из обостренного чувства ответственности старшего перед младшей, попавшей в беду? Встретившись вновь с другом юности, молодая женщина пытается решить нелегкий, но, как оказалось, надуманный вопрос: можно ли любить в знак благодарности или достаточно быть благодарной в ответ на любовь близкого человека?
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…