Долговязый Джон Сильвер - [117]
Но затем я очнулся, взял себя в руки и увидел самого себя в высохшем жёлтом лице. От такого похмелья остался во рту странный привкус. Голова так трещала, что я в конце концов вообще перестал соображать. Зато я воистину познал: я ещё жив.
Ибо что же этот чёртов Хокинс придумал? Он не только выставил меня на всеобщее обозрение, но распространил обо мне дурную славу, сделал меня посмешищем. Он не только посадил меня в клетку, сделав предметом издевательств, как датчане поступили с пиратом на причале, куда пришвартовывались корабли дальнего плавания, чтобы внушить страх всем морякам, выходящим в море по маршруту невольничьих кораблей. Но он также представил и закрепил на бумаге убийственные доказательства, которые прямой дорогой вели такого, как я, к виселице. Значит, Хокинс — подлый доносчик? Мы же с ним заключали договор! Об этом, кстати, также написано в его сочинении. «Но слушай, Джим, — говорю я, — услуга за услугу, ты спасёшь Долговязого Джона от петли». И Джим ответил, что он сделает всё, что сможет, и об этом указано письменно на вечные времена.
Я сдержал своё слово — спас его жалкую жизнь. А он нарушил свои обязательства по договору. И это благодарность? И подобные люди называются честными!
Но с Джоном Сильвером не столь просто справиться, не будь я Джон Сильвер. Поехать в Бристоль и отнять у Джима спасённую мной жизнь я не мог, да и не было в этом смысла. Свидетельские показания даны и запротоколированы навечно, вот как обстоят дела.
Но последнее слово так и не сказано, это, во всяком случае, я сейчас осознал. А я думал, что уже поставил точку. Если чего-то нельзя сделать заранее — это раньше времени попрощаться с жизнью, тем более такой, как моя. Джим Хокинс правильно меня изобразил. Но я ведь и сам себя не хуже знаю, чёрт подери. Джон Сильвер никого не боялся, он был храбр, как лев. Хокинс написал правду. Сильвер боялся только виселицы, воистину так, и это написано. С каждым он умел поговорить и каждому умел угодить, что тоже верно. Он не был обычным малым, всё правильно, в молодости он был школяром и, если был в настроении, мог разговаривать, как по книжке. Он был благовоспитан, это неопровержимо; он, если хотел, мог держаться настоящим джентльменом, единственным в своём роде, тоже верно подмечено, как и всё остальное. В мире, который он считал своим, он не был как все, и на это возразить нечего. Всё соответствует действительности, Хокинс не погрешил против истины.
И имейте в виду, что предал он Джона Сильвера в другом мире, а не в мире старого Джона, это тоже правда. И помните: нет человека, который мог бы жить спокойно, выступив против Джона. Неужели я хуже твоего героя, Джим?
33
Уважаемый Джим Хокинс!
Не знаю, дойдёт ли когда-нибудь это письмо до тебя. Но я уверен, что тебе не придётся беспокоиться о том, чтобы сочинять ответ, поскольку ты не сможешь переслать своё письмо напрямую в ад, где я буду пребывать, если таковой существует. В ту пору, когда ты, может быть, всё-таки прочитаешь это письмо и узнаешь, в какой дыре на краю земли провёл я свои последние весёлые денёчки, я уже отправлюсь к праотцам.
Хотя сейчас я, конечно, вру, как и всегда, когда мне это было на руку. Очень весёлыми мои последние денёчки не назовёшь, если смотреть правде в глаза. И всё из-за тебя, Джим, знай это. Хотя не только из-за тебя, надо признаться. Я и сам несу ответственность за многое, мешающее моему душевному спокойствию. Но как же ты мог выставить меня напоказ в таком свете, вот о чём я спрашиваю тебя? Разве ты не понимал, что твой рассказ является свидетельством, которое может привести меня прямой дорогой к виселице? Я спас твою жизнь, а ты забыл это, хотя обещал сделать всё, что в твоих силах, чтобы спасти мою. И вот пожалуйста! Похоже, в твои намерения входило не только поставить меня к позорному столбу, но и повесить?
И всё же я не могу в это поверить. Сначала, когда я получил в руки твоё сочинение, я так и подумал, не буду притворяться, но потом я стал размышлять и вспоминать. Ты был человеком, достойным уважения во многом, и ты обязался защищать меня не только потому, что я спас тебе жизнь, — вот что я хочу подчеркнуть. Нет, Джим, ты тоже относился ко мне с симпатией, к тому, каким я был. Это, вопреки всему, ясно из твоего сочинения, не так ли, хотя в то же время ты боялся меня до смерти. Ну а кто не боялся? Ты оказался в хорошей компании. Да, ты ведь знал об этом и сам. Даже у Флинта дрожал голос, когда я брался за дело.
Значит, даю голову на отсечение, ты хорошо относился ко мне, даже если сейчас, во всяком случае для меня, это и не так важно, как было когда-то. Но почему же это получилось, друг мой, если я могу тебя так называть, что ты столь бездумно пишешь для всего мира, что я, вероятно, живу в своё удовольствие со своей чернокожей женой и попугаем и нет никакой уверенности, что я получу своё возмездие на этой земле?
Тебе всё равно не понять то, что я понял уже давно: нет страшнее греха, чем послать Джона Сильвера умирать на виселице. Человечеству необходим такой вот Джон Сильвер, не похожий на других, Джим. Если не установлена цена за мою голову, то никто не знает, чего стоит оставаться живым.
Основано на реальных событиях! Самое знаменитое кораблекрушение в истории глазами десятилетнего мальчика. Как он сумел спастись и помочь своим близким? И почему стольким пассажирам «Титаника» это не удалось? Джордж Колдер – самый везучий мальчик на свете. Ведь он отправляется в путешествие на величайшем корабле из всех, что когда-либо были построены, – на «Титанике». Это будет лучшее приключение в его жизни! Но случается невозможное. Корабль, названный «непотопляемым», начинает… Тонуть! И Джордж остаётся в одиночестве, потерянный и напуганный, на судне, которое неотвратимо уходит под воду.
Сборник "Морские досуги" № 5 — это продолжение серии сборников морских рассказов «Морские досуги». В книге рассказы, маленькие повести и очерки, объединенных темой о море и моряках гражданского и военно-морского флота. Авторы, не понаслышке знающие морскую службу, любящие флотскую жизнь, в юмористической (и не только!) форме рассказывают о виденном и пережитом.Книга рекомендуется для чтения во время "морского досуга" читателя.Содержит нецензурную брань!
«Сказание о распрях» — героическое повествование в жанре «фэнтези» с элементами сказки и небольшим заимствованием из древнегерманской, славянской и тюркской мифологии, а также отсылками к «1001 ночи». А начинается всё с сотворения Богом вселенной, в которую он помещает одну планету, где создаёт Рай на континенте «Фантазия». Но один из его помощников начинает всё портить и, превратившись в дракона, начинает поедать материк, обгладывая его с краёв. Но добро побеждает, и Бог создаёт людей — которые, однако, по прошествии некоторого времени не оправдывают его доверия.
В своей увлекательно написанной книге «От „Наутилуса“ до батискафа» современный французский писатель Пьер де Латиль рассказывает о том, как после многих лет мучительных поисков и неудач людям удалось наконец сконструировать батискаф — подводный аппарат, свободно перемещающийся под водой и способный спускаться на дно величайших впадин Мирового океана.
Французский писатель Анри де Монфрейд (1879–1974) начал свою карьеру как дипломат во французской миссии в Калькутте, потом некоторое время занимался коммерцией — торговал кожей и кофе. Однако всю жизнь его привлекали морские приключения, и в 32 года он окончательно оставляет государственную службу и отправляется во французскую колонию Джибути, где занимается добычей жемчуга. По совету известного французского писателя Жозефа Кесселя он написал свою первую повесть «Тайны Красного моря» — о ловцах жемчуга, которая с восторгом была принята читателями, а автор снискал себе славу «писателя-корсара».