Долговязый Джон Сильвер - [116]
Дохромав до своего жилища, я присел на минутку, чтобы посмотреть вниз на костёр и тени людей вокруг. Я устал и телом и душой, но всё же был доволен. Фактически мало осталось того, ради чего стоит жить, насколько я понимал. Прощальные слова я произнёс, и мои воспоминания начали иссякать, они больше не казались неисчерпаемыми. Я видел, что конец спокойными шагами приближается, и я приветствовал его. Единственное, чего я желал, — собственной рукой поставить точку. Я слишком привык сам распоряжаться своей жизнью.
32
Несколько дней тому назад на рассвете корабль «Очарование Бристоля» выбрал якоря, поднял паруса и медленно заскользил к выходу из залива Рантер, взяв курс на другой край света, к честной и порядочной жизни. В подзорную трубу я видел руки, махавшие в мою сторону, — это моряки подавали с корабля прощальные знаки, хотя никто их об этом не просил. На юте я увидел Снельгрейва, который, после того как распоряжения о манёврах были выполнены и курс взят, повернулся и стал смотреть вверх, на меня, в сторону моего форта. Возможно, я принимал желаемое за действительное и это была лишь игра моего воображения, но в тот миг я верил, чёрт меня подери, что весь мир, если потребуемся, может научиться любить Джона Сильвера, восхищаться им и уважать, как хорошего и свободного собрата, каким он представал в свои лучшие минуты, когда на него находил такой стих.
На этом паруснике плывёт порядочный человек, думал я, наблюдая, как корабль покачивается на мёртвой зыби в открытом море. Я стоял, пока паруса не потеряли своих очертаний в сером тумане, который отныне ограничивал моё жизненное пространство. Я стоял, не думая ни о прошлом, ни о настоящем, ни о будущем, если таковое вообще мне суждено иметь. Внутреннее чувство говорило мне, что корабль — это последнее чудо цивилизации, которое мне привелось видеть, и я верил этому чувству. Капитан Снельгрейв и его команда чествовали меня, сами того не подозревая, перед моим последним плаванием. Джону Сильверу предстоит лишиться оснастки и быть списанным навечно, так обстояли дела. Много раз в своей жизни я водил смерть за нос, но настал день, когда моих талантов, даже самых разнообразных, оказалось недостаточно.
Позади меня лежало зеркало и подарок Снельгрейва. Я пока не дотронулся ни до того ни до другого. Наверняка найдётся на это время, как всегда бывает у людей в таком почтенном возрасте. А если будет поздно, я и не замечу и не огорчусь.
Итак, я сидел здесь тихо и спокойно, как мне казалось, попрощавшись, наблюдая за тем, как парусник Снельгрейва и его первоклассный экипаж, состоящий из опытных покорителей морских просторов, исчезают из моего смутного сознания. Вот и всё, подумал я. Ещё несколько слов о Джоне Сильвере, и всё, точка. Что ещё такой, как я, мог требовать от жизни сей?
Какая всё-таки глупость? Зачем мне сейчас тишина и покой, если я никогда не нуждался в этом раньше?
Если бы я мог, я бы, наверно, рвал на себе волосы и призывал дьявола, как Льюис, когда он влез на грот-мачту и оттуда, выдирая пучки волос с головы, бросал их в море, надеясь, что злые силы нашлют на нас ветер. Или, как старый бард у косы Висельника, забывший все свои тысячелетние истории и лишивший себя за это жизни.
Но я не могу даже рвать на себе волосы. Ибо этого добра у меня осталось совсем немного, что я и обнаружил, посмотрев на себя в зеркало. Я увидел свою жалкую рожу блёкло-жёлтого цвета, с впалыми щеками и тусклым взглядом. Это в порядке вещей, подумал я. Я же не ожидал увидеть больше, чем лицо живого трупа, и поэтому не был разочарован своим видом. Так что нечего ныть по этому поводу.
Но потом я открыл подарок Снельгрейва, которым я должен был бы особенно заинтересоваться. Заинтересоваться! Скорее лишиться разума, здравого смысла и сознания! Ибо что увидели мои слезящиеся близорукие глаза! Сочинение, написанное рукой Джима Хокинса, отпечатанное, переплетённое и без сомнения предназначенное для продажи, готовое к тому, что каждый может захапать его и делать с ним всё, что захочет. Там, на титульном листе, чёрным по белому было написано имя Джима Хокинса, того Джима, который помешал мне получить мою законную долю из сокровищ Флинта, принадлежавших Флинту не более, чем кому-то другому. Хокинс назвал своё произведение «Остров Сокровищ», будто когда-нибудь существовал остров с подобным именем!
Я раскрыл книгу с самыми дурными предчувствиями. И что же я сразу увидел? Проклятую карту Флинта, которая чуть не стоила мне жизни и стала причиной гибели многих других. А потом? Потом Билли Бонса, этого негодяя. И затем? Затем Долговязого Джона Сильвера, с прозвищем и всеми подробностями. Всё об Окороке, страница за страницей. Я читал и читал — так я не читал раньше ни одну книгу, испытывая все чувства, какие только есть у человека. Вот и ещё один Джон Сильвер, живой, без сомнений. Ещё один Джон Сильвер, к которому можно питать отвращение или, наоборот, уважать, как посмотреть. Покойник, которого надо выбросить за борт.
Не знаю, сколько раз я перечитал сочинение Хокинса. Оно меня захватило, связало по рукам и ногам, я перестал разумно мыслить. Я забыл, что это я, что слова взяты из моих уст, что кто-то копался в моей жизни, не спросив меня. Да, признаюсь, я смеялся и плакал из-за каждого пустяка, впитывал в себя слова до последней капли и пьянел. Этот молокосос умеет писать и рассказывать так, что, читая его забываешь, кто ты есть и где находишься.
Основано на реальных событиях! Самое знаменитое кораблекрушение в истории глазами десятилетнего мальчика. Как он сумел спастись и помочь своим близким? И почему стольким пассажирам «Титаника» это не удалось? Джордж Колдер – самый везучий мальчик на свете. Ведь он отправляется в путешествие на величайшем корабле из всех, что когда-либо были построены, – на «Титанике». Это будет лучшее приключение в его жизни! Но случается невозможное. Корабль, названный «непотопляемым», начинает… Тонуть! И Джордж остаётся в одиночестве, потерянный и напуганный, на судне, которое неотвратимо уходит под воду.
Сборник "Морские досуги" № 5 — это продолжение серии сборников морских рассказов «Морские досуги». В книге рассказы, маленькие повести и очерки, объединенных темой о море и моряках гражданского и военно-морского флота. Авторы, не понаслышке знающие морскую службу, любящие флотскую жизнь, в юмористической (и не только!) форме рассказывают о виденном и пережитом.Книга рекомендуется для чтения во время "морского досуга" читателя.Содержит нецензурную брань!
«Сказание о распрях» — героическое повествование в жанре «фэнтези» с элементами сказки и небольшим заимствованием из древнегерманской, славянской и тюркской мифологии, а также отсылками к «1001 ночи». А начинается всё с сотворения Богом вселенной, в которую он помещает одну планету, где создаёт Рай на континенте «Фантазия». Но один из его помощников начинает всё портить и, превратившись в дракона, начинает поедать материк, обгладывая его с краёв. Но добро побеждает, и Бог создаёт людей — которые, однако, по прошествии некоторого времени не оправдывают его доверия.
В своей увлекательно написанной книге «От „Наутилуса“ до батискафа» современный французский писатель Пьер де Латиль рассказывает о том, как после многих лет мучительных поисков и неудач людям удалось наконец сконструировать батискаф — подводный аппарат, свободно перемещающийся под водой и способный спускаться на дно величайших впадин Мирового океана.
Французский писатель Анри де Монфрейд (1879–1974) начал свою карьеру как дипломат во французской миссии в Калькутте, потом некоторое время занимался коммерцией — торговал кожей и кофе. Однако всю жизнь его привлекали морские приключения, и в 32 года он окончательно оставляет государственную службу и отправляется во французскую колонию Джибути, где занимается добычей жемчуга. По совету известного французского писателя Жозефа Кесселя он написал свою первую повесть «Тайны Красного моря» — о ловцах жемчуга, которая с восторгом была принята читателями, а автор снискал себе славу «писателя-корсара».