Долгие сумерки путника - [16]
После двухмесячного плавания мы подошли к северному берегу Бразилии, где растет цезальпиния[57]. Сильный попутный ветер гнал нас на юг. В тишине темной ночи слышались только шаги матросов и разные другие звуки на палубе (хлопанье парусов, свист усилившегося к рассвету ветра между шкотами, ржанье лошадей, которым не спалось), но вот в трюме со стороны кормы настойчиво застрекотал сверчок. Нам всем показался этот стрекот особенно громким. Насекомое не только не покончило с собой и не издохло, оно выжило вопреки голоду и качке. И тут старик Беналькасар, хоть и окрещенный, но с еврейской смекалкой, встряхнувшись ото сна, вскочил и принялся будить матросов, поднял на ноги дежурных… «Сверчок поет только на суше! Здесь опасно!» Проснулся от тревожных криков матрос на марсе. Стали смотреть направо, налево и вскоре увидели сквозь завесу тумана северные рифы Бразилии на расстоянии выстрела из аркебуза.
Оказалось, лоцман вел судно неправильно — у него были неверно отмечены на карте очертания суши, и он полагал, что находится в открытом море. Немедля дали выстрел из бомбарды, чтобы с флагманского судна предупредить остальные суда, и так удалось выправить курс, мы выплыли в открытое море, вместо того чтобы угодить в опасные прибрежные течения.
— Сверчок! Сверчок!
Мы устроили представление. Дали сверчку теплого вина с сахаром. Попытались надеть на него маленькую золоченую коронку и плащик из красного бархата.
Сверчок, не обращая внимания на почести, продолжал петь, пока все наши суда окончательно не вышли в безопасные воды.
Несколько дней спустя, когда мы спустились на берег за пресной водой и за съедобными побегами пальмы хамеропс, я приказал отнести сверчка на землю, чтобы наградить его чем только он пожелает. Он заслужил нашу величайшую благодарность. Но его не могли найти…
Лусинда весело смеялась, и я чувствовал подъем, будто внезапно помолодел.
Так распорядился случай, или такова была таинственная воля Господа. Сверчок спас тридцать знатных кабальеро и четыреста матросов, уж не говоря о судах, стоивших мне всего родового состояния.
Я хотел объяснить Лусинде, что есть существа обездоленные, люди без сверчков. И такой была участь злополучного Панфило Нарваэса…
Свой ораторский успех у Лусинды я закрепил, прочитав ей куплет, услышанный от одного из поэтов, сидевших за веселым столом маркиза Брадомина:
Мое первое кораблекрушение, начало всех дальнейших крушений, произошло из-за того, что я, на свою беду, послушался человека, потерпевшего катастрофу. Получилось, как если бы слепой пошел вслед за слепым, каковым был Панфило Нарваэс. То, что я рассказал о несчастье у острова Мальадо, было финалом цепи морских бедствий, начавшихся еще когда мы отплывали из Санлукара-де-Баррамеды[58].
У Панфило Нарваэса была злая звезда, и вдобавок он избрал в жизни опасную дорогу ненависти. Навязчивой идеей его жизни было превзойти, победить и уничтожить Эрнана Кортеса, на которого была направлена эта постоянная и изобретательная враждебность прирожденного подлеца. Однажды он задумал изничтожить Кортеса посредством правосудия, в другой раз — кинжалом убийц, позднее — с помощью дьявольских заговоров. Но обычно он нападал открыто, как разъяренный бык, ослепленный собственной кровью и оводами ненависти.
Нарваэс был груб, отважен и неудачлив. Странно, что теперь, по прошествии стольких лет, мне представляются его лицо и жесты в момент смерти, когда он тонул. А ведь я в это время находился на расстоянии нескольких миль, спасая собственную шкуру от зеленых морских объятий. Я не вспоминаю его на капитанском мостике на корме, в шляпе с султаном из перьев тропических птиц, но вижу его выпученные глаза и отчаянный взгляд тонущего человека, борющегося с неизбежной судьбой.
Мне не повезло. Из-за того, что некоторые близкие моей влиятельной семье люди знали его, я записался в эту экспедицию, ставшую моим первым боевым крещением в Индиях.
Нарваэс потерпел поражение от Кортеса в схватке, где завоеватель Мексики потерял только двух человек. Нарваэсу ничего другого не оставалось, как искать себе собственную Мексику. Он был в этом так упорен, что в короткий срок сумел снарядить значительную флотилию. Его Мексикой должна была стать Флорида с ее тайными городами, полными золота. Он тоже собирался победить великого туземного императора, иметь своих марин[59], уничтожить языческих идолов и быть принятым у великого императора Карла V.
Несмотря на мою молодость и скудные военные заслуги, мои влиятельные связи помогли мне записаться казначеем и главным альгвасилом — я, по сути, стал вторым лицом во флоте.
Мы отчалили 17 июня 1527 года, и я недаром упоминаю эту дату. Тогда еще не дошли до нас слухи о зверствах, учиненных в Риме месяцем раньше. Мы не могли знать, что уезжаем, уже проклятые волей Божьей.
И май и июнь в тот год были жаркие. Стояла прекрасная погода, какой я за всю жизнь не упомню. Я уже почитал себя конкистадором, и восторг мой был безграничен. То были дни любовных страданий, чувственных наслаждений с моей цыганочкой из Трианы — она даже хотела переодеться юнгой и в таком виде предстать перед контролем на пристани Контрактов. Чувствуя ее запах на своем теле, я отправился на наши суда заниматься погрузкой. Крики грузчиков, скрип лебедок, ритмические возгласы «арра! арра!» рабов-мавров, тянувших корабельные канаты при подъеме грузов, — прекраснейшая музыка, какую я слышал в долгой своей жизни. Это была пора, когда молодость подымает паруса и пускается в море, не считаясь со временем. Пора, когда покидаешь рутинную жизнь и устремляешься к тайне.
«Райские псы» — история двух гениальных юнцов, соединенных всепоглощающей страстью, — католических короля и королевы Фердинанда и Изабеллы. Они — центр авантюры, главную роль в которой сыграл неистовый первооткрыватель новых земель Христофор Колумб. Иудей и католик, герой и работорговец, пророк и алчный искатель золота, он воплощает все противоречия, свойственные западному человеку.В романе повествуется о столкновении двух космовидений: европейского — монотеистического, подчиненного идее «грехопадения и покаяния», и американского — гелиологического, языческого, безоружного перед лицом невротической активности (то есть формы, в которой практически выражается поведение человека европейской цивилизации).
В 1943 году, когда ход Второй мировой войны начинает склоняться не в пользу Германии, Гитлер поручает своему доверенному офицеру важнейшую секретную миссию. Он должен один отправиться в Центральную Азию, чтобы где-то в заповедном районе Индии или Тибета найти легендарную Агарту, Город Тайной Власти. Наполненное приключениями странствие по экзотическим странам постепенно становится погружением в эзотерические глубины язычества, на которых фашизм основывал свою «теологию насилия». Роман аргентинского писателя Абеля Поссе – яркая метафора, воплощающая судьбу фашистской идеологии.
Когда коварный барон Бальдрик задумывал план государственного переворота, намереваясь жениться на юной принцессе Клементине и занять трон её отца, он и помыслить не мог, что у заговора найдётся свидетель, который даст себе зарок предотвратить злодеяние. Однако сможет ли этот таинственный герой сдержать обещание, учитывая, что он... всего лишь бессловесное дерево? (Входит в цикл "Сказки Невидимок")
Героиня книги снимает дом в сельской местности, чтобы провести там отпуск вместе с маленькой дочкой. Однако вокруг них сразу же начинают происходить странные и загадочные события. Предполагаемая идиллия оборачивается кошмаром. В этой истории много невероятного, непостижимого и недосказанного, как в лучших латиноамериканских романах, где фантастика накрепко сплавляется с реальностью, почти не оставляя зазора для проверки здравым смыслом и житейской логикой. Автор с потрясающим мастерством сочетает тонкий психологический анализ с предельным эмоциональным напряжением, но не спешит дать ответы на главные вопросы.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Удивительная завораживающая и драматическая история одной семьи: бабушки, матери, отца, взрослой дочери, старшего сына и маленького мальчика. Все эти люди живут в подвале, лица взрослых изуродованы огнем при пожаре. А дочь и вовсе носит маску, чтобы скрыть черты, способные вызывать ужас даже у родных. Запертая в подвале семья вроде бы по-своему счастлива, но жизнь их отравляет тайна, которую взрослые хранят уже много лет. Постепенно у мальчика пробуждается желание выбраться из подвала, увидеть жизнь снаружи, тот огромный мир, где живут светлячки, о которых он знает из книг.
Посреди песенно-голубого Дуная, превратившегося ныне в «сточную канаву Европы», сел на мель теплоход с советскими туристами. И прежде чем ему снова удалось тронуться в путь, на борту разыгралось действие, которое в одинаковой степени можно назвать и драмой, и комедией. Об этом повесть «Немного смешно и довольно грустно». В другой повести — «Грация, или Период полураспада» автор обращается к жаркому лету 1986 года, когда еще не осознанная до конца чернобыльская трагедия уже влилась в судьбы людей. Кроме этих двух повестей, в сборник вошли рассказы, которые «смотрят» в наше, время с тревогой и улыбкой, иногда с вопросом и часто — с надеждой.
Доминик Татарка принадлежит к числу видных прозаиков социалистической Чехословакии. Роман «Республика попов», вышедший в 1948 году и выдержавший несколько изданий в Чехословакии и за ее рубежами, занимает ключевое положение в его творчестве. Роман в основе своей автобиографичен. В жизненном опыте главного героя, молодого учителя гимназии Томаша Менкины, отчетливо угадывается опыт самого Татарки. Подобно Томашу, он тоже был преподавателем-словесником «в маленьком провинциальном городке с двадцатью тысячаси жителей».
Книга эта в строгом смысле слова вовсе не роман, а феерическая литературная игра, в которую вы неизбежно оказываетесь вовлечены с самой первой страницы, ведь именно вам автор отвел одну из главных ролей в повествовании: роль Читателя.Время Новостей, №148Культовый роман «Если однажды зимней ночью путник» по праву считается вершиной позднего творчества Итало Кальвино. Десять вставных романов, составляющих оригинальную мозаику классического гипертекста, связаны между собой сквозными персонажами Читателя и Читательницы – главных героев всей книги, окончательный вывод из которого двояк: непрерывность жизни и неизбежность смерти.
Майкл Каннингем, один из талантливейших прозаиков современной Америки, нечасто радует читателей новыми книгами, зато каждая из них становится событием. «Избранные дни» — его четвертый роман. В издательстве «Иностранка» вышли дебютный «Дом на краю света» и бестселлер «Часы». Именно за «Часы» — лучший американский роман 1998 года — автор удостоен Пулицеровской премии, а фильм, снятый по этой книге британским кинорежиссером Стивеном Долдри с Николь Кидман, Джулианной Мур и Мерил Стрип в главных ролях, получил «Оскар» и обошел киноэкраны всего мира.Роман «Избранные дни» — повествование удивительной силы.
Роман А. Барикко «Шёлк» — один из самых ярких итальянских бестселлеров конца XX века. Место действия романа — Япония. Время действия — конец прошлого века. Так что никаких самолетов, стиральных машин и психоанализа, предупреждает нас автор. Об этом как-нибудь в другой раз. А пока — пленившая Европу и Америку, тонкая как шелк повесть о женщине-призраке и неудержимой страсти.На обложке: фрагмент картины Клода Моне «Мадам Моне в японском костюме», 1876.
«Здесь курят» – сатирический роман с элементами триллера. Герой романа, представитель табачного лобби, умело и цинично сражается с противниками курения, доказывая полезность последнего, в которую ни в грош не верит. Особую пикантность придает роману эпизодическое появление на его страницах известных всему миру людей, лишь в редких случаях прикрытых прозрачными псевдонимами.