— Давайте посмотрим, — мило прервал он ее. — Сегодня у нас понедельник. Я постараюсь придумать что-нибудь, ну, скажем, к субботе.
— В субботу? — быстро переспросила она. Но, вспомнив, что именно в субботу состоится свадьба Оливера, воскликнула: — Ой, я буду в этот день на свадьбе…
Улыбка, которая показалась Лидии весьма подозрительной, засияла на лице Ионы.
— Тогда там я вас и увижу, — уведомил он ее.
— Вы собираетесь… У вас есть приглашение?
— Надеюсь, вам удастся исправить это досадное упущение, — спокойно ответил Иона.
Лидия не верила своим ушам.
— Вы хотите прийти на свадьбу моего брата? — Зачем ему понадобилось присутствовать на этом семейном мероприятии? Единственный способ выяснить это — задать прямой вопрос. — Почему вы хотите там быть? — подозрительно осведомилась она.
— Я люблю свадьбы, — ответил он как ни в чем не бывало. — Если виновник торжества, конечно, не я.
Лидия враждебно посмотрела на него. Зачем понадобилось ему незвано вторгаться на чисто семейное торжество? Она сразу же подумала о своем любимом отце и об их возможной встрече на предстоящей церемонии.
— Вы собираетесь рассказать обо всем моему отцу?
Улыбка моментально исчезла с лица Ионы.
— Я с большим уважением отношусь к Вилмоту Пирсону, — сурово ответил он и, встав с кресла, добавил: — Буду с нетерпением ждать нашей встречи в субботу.
Этим ей и пришлось довольствоваться. Она увидит его в субботу, если благодаря какому-то хитроумному плану ей удастся заполучить для него приглашение. Но как она сможет объяснить присутствие Ионы на свадьбе брата? И что она скажет отцу?
Лидия пребывала в размышлениях всю дорогу домой. Но, подъехав к Бимхерст-Корту, она так и не придумала, что сказать отцу. Ей не хотелось ничего скрывать или говорить неправду, но ее одолевали большие сомнения, что отец обрадуется, узнав, что его практически нищая дочь осмелилась взвалить па себя обязанности по выплате семейных долгов. Он просто этого не перенесет.
Первым, с кем она столкнулась в доме, была ее мать. О боже! К этому она вообще не была готова. Лидия подозревала, что мать не упустит шанса задать пару каверзных вопросов, стоит только ей намекнуть на необходимость пригласить Иону на свадьбу Оливера. На сей раз, правда, мать была на редкость в хорошем расположении духа — ведь Оливер дома, рядом с ней, и все в этом мире прекрасно.
Лидия отправилась в кабинет отца, хотя по-прежнему не знала, как ей выходить из создавшегося положения.
— Когда мы встречаемся с Ионой? — немедленно спросил он.
— В этом нет необходимости, — ответила Лидия, но, видя, как меняется выражение его лица, поторопилась добавить: — Мне повезло. Я смогла встретиться с ним сегодня.
— Ты смогла…
— Ему удалось выкроить всего несколько минут.
— Ты сказала, что я непременно хочу его видеть?
— Конечно, папа, — просияла она от счастья, что хоть в этом ей не приходилось ему лгать.
— Ты смогла назначить конкретную встречу?
— Не совсем.
Отец начинал не на шутку сердиться, и Лидии пришлось поторопиться с объяснениями:
— Он сказал, что у тебя не должно быть никаких поводов для волнения.
— Я не могу не волноваться! — Вилмот Пирсон скептически посмотрел на дочь, и той пришлось снова хоть что-то затараторить в ответ.
— Он сказал, что ты можешь спокойно забыть об этих деньгах. — Это было еще одним ложным утверждением.
— Забыть о таком долге? — словно эхо отозвался отец, гордость его взбунтовалась. — Как это можно забыть!
— Папа, умоляю тебя, не надо… — беспомощно уговаривала она отца.
— Что… — казалось, он немного успокоился, услышав ее дрожащий голос.
Она уклонялась от прямого ответа, терзалась сомнениями, не зная, как его успокоить. Ей не надо было приезжать домой, не выдумав правдоподобного объяснения. Хотя обстоятельства складывались так, что раньше следующей недели она ничем не могла порадовать отца.
— Прошу тебя, родная, расскажи мне всю правду, — упрашивал ее отец.
— Это нелегко, — ответила она отцу после некоторых колебаний.
— Что нелегко? Я должен вернуть Ионе Мэрриотту деньги и намерен встретиться с ним для обсуждения этого вопроса. Что здесь сложного?
— В этом и заключается сложность! Я не хочу, чтобы вы встречались!
— ???
— Папа, мне трудно объяснить тебе это. Не осложняй и без того невыносимой для меня ситуации, — наконец выговорила Лидия.
— Для тебя? — удивился отец. — Трудной для тебя? Каким образом это может отразиться на тебе? — задал очередной вопрос отец.
Лидия чувствовала, как лицо ее заливает краска, но на сей раз причиной была не ее ложь, а ее глупое поведение. Отец не мог не заметить густого румянца и полной растерянности дочери, из-за которой она явно не могла продолжать беседу.
— Боже милостивый! — воскликнул он. — Ты вся зарделась. Да уж не влюбилась ли ты в него?
Вдруг ее озарила догадка, и она схватилась за соломинку, протянутую ей отцом.
— Что в этом удивительного? — спросила она, стараясь не поднимать глаз, маскируя свою очередную ложь под смущение.
— Надеюсь, что это не так, — задумчиво произнес Вилмот и, к ее великому удивлению, вдруг добавил: — Ты ведь была в него отчаянно влюблена в юности.
— Папа, ты знал об этом? — Она мельком взглянула ему в глаза, но тотчас же опустила их. — Нет, пап, в этот раз не просто детская влюбленность тому причиной.