Догадка Ферма - [136]
— Похоже, Бреш использовал более или менее сходный способ в отношении моего друга Луи, — произнес Гастон. — Значит, он и есть Карло Морфи. Надо немедля отправиться в книжную лавку на площади Мобер, узнать, нет ли его там, и устроить ему засаду.
— Маловероятно, что мы его найдем, — заметил Лион, пожав плечами. — Зачем ему туда возвращаться?
— Мы следовали за ним по пятам, — возразила маркиза де Кастельбажак. — Возможно, он только что приехал, возможно, еще находится в пути. Он не подозревает, что мы уже в Париже, и, замыслив бежать, конечно, захочет взять все ценные вещи. Нам нужно установить наблюдение за лавкой вплоть до его возвращения.
Потрясенный Гофреди встал.
— Мсье, — обратился он к Югу де Лиону, — прошу меня простить, но я сейчас же отправляюсь туда. Для меня это последняя надежда спасти моего господина.
— Мы все едем туда, — решительно сказала маркиза де Кастельбажак, также поднимаясь с места.
— Это безрассудство, мадам! — запротестовал Гастон. — Их четверо, возможно, будет схватка!
— Кажется, я уже доказала вам, — с улыбкой вмешалась Луиза Муайон, — что женщина порой способна помочь бедному мужчине, угодившему в западню.
Гастон покраснел.
— Благодарю вас за заботу о нашей безопасности, мсье де Тийи, — в свою очередь улыбнулась мадам де Кастельбажак, — но я довольно ловко обращаюсь с пистолетами, а мадам де Лепинас превосходно владеет шпагой.
— Итак, мы отправляемся туда все вместе, — решил Лион, вставая. — Я возьму с собой двух крепких слуг, которые, возможно, нам пригодятся. Встречаемся на площади Мобер. Мадам Муайон, вы приехали в карете?
— Да, мсье маркиз, муж одолжил мне свою.
— Мы с Гофреди и моим лучником, который ждет на улице, поедем верхом, — сказал Гастон. — Мы будем там раньше и подождем вас. Вы все вооружены?
Исаак и Симон кивнули, то же самое сделали дамы.
— Я с вами не пойду, — вкрадчиво произнес перчаточник, — мне надо повидать моего человека, который следит за дворцом Гизов. Если вы позднее отправитесь туда, я вас встречу.
— Что до меня, то я подробно изложу содержание нашей беседы Его преосвященству, — елейно возвестил Ондедеи.
Как и предполагалось, Гастон, Гофреди и Ла Гут первыми прибыли на площадь Мобер. Они сразу заметили большую карету, стоявшую перед лавкой «Под эгидой Рима».
— Зеленая берлина! — вскричал Гофреди. — Это они! Кажется, я даже узнаю кучера, который ждет снаружи. Именно этого человека я видел недалеко от Орлеана. Другие, должно быть, в лавке. Пошли!
Шарль де Бреш и в самом деле только что вернулся из дворца Гизов. Бандоле остался сидеть на козлах кареты.
— Нет! — возразил осторожный Гастон. — Они не могут от нас ускользнуть. Подождем Исаака и Симона. Нам нужно захватить их всех, и два человека тут лишними не будут.
Гофреди согласился с этим мнением, и три всадника замерли в отдалении от книжной лавки, на краю улицы Галанд, рядом с перекрестком, ведущим на улицу Ра. Отсюда они прекрасно видели площадь Мобер, почти безлюдную в это воскресное утро. Судя по всему, Бандоле не обратил на них внимания.
Через несколько минут подъехала карета мадам Муайон, которой управлял Исаак, а за ней экипаж мадам де Кастельбажак. Гастон взял руководство операцией на себя. Он велел Исааку поставить свою карету прямо перед лавкой, чтобы зеленая берлина не смогла сразу набрать ход. Брат мадам Муайон исполнил это, за ним последовали Гастон, Гофреди и Ла Гут на лошадях.
В тот момент, когда карета Муайонов остановилась перед берлиной с Бандоле на козлах, Гастон направил свою лошадь с другой стороны и выхватил пистолет.
— Слезайте оттуда! — приказал он кучеру.
Бандоле, словно оцепенев, не подчинился. Впрочем, он мог просто не понять то, что ему сказали. Тогда Гофреди спрыгнул с лошади на сиденье кареты, держа в руках длинный нож. Разбойник не сделал даже попытки сопротивляться. Гофреди ухватил его за плащ и сбросил на землю, перед копытами лошади Гастона.
Оба брата мадам Муайон спешились, так же как и лучник Ла Гут.
От сильного удара Бандоле потерял сознание. Ла Гут стал вязать ему руки, а четверо мужчин с пистолетами и шпагами наголо вошли в лавку.
Бреш застыл в изумлении, увидев вооруженных до зубов людей. Лицо его посерело от ужаса. Двое подручных, которые занимались увязкой книг, в страхе оцепенели.
— Я полицейский комиссар округа Сен-Жермен-л'Оксеруа, — громовым голосом возвестил Гастон. — Именем короля я беру вас под стражу. Попробуйте только оказать сопротивление, и мы вас убьем. Расстегните пояса.
Двое разбойников посмотрели на Бреша, словно надеясь на спасение, но, ничего не прочтя на его лице, исполнили приказ.
В этот момент в лавку вошел Юг де Лион в сопровождении Ла Гута и двух слуг, вооруженных пистолетами.
— Мсье комиссар, кучер крепко связан. Он так и не очнулся, поэтому я уложил его в берлину. Мадам Муайон осталась присматривать за ним, — сказал лучник.
— Прекрасно! Теперь свяжите этих троих. А вы не вздумайте шевелиться, или вам плохо придется!
Исаак, Симон, два лакея, Ла Гут и Гофреди схватили веревки, которыми разбойники связывали пачки книг. За две минуты всем троим накрепко скрутили руки за спиной.
— Мсье маркиз, — спросил Гастон Юга де Лиона, который с удовлетворением следил за всем происходящим, — вы отдадите мне этих людей? Я предпочел бы, чтобы Ла Гут отконвоировал мерзавцев в Гран-Шатле, где их посадят в каземат. Сейчас нам нужен только Бреш, и мы допросим его прямо здесь.
Изучая экономическую историю Европы, французский профессор Жан д'Айон увлекся историей политической. И неожиданно для себя в середине жизни стал писателем, выпуская роман за романом об эпохе «Трех мушкетеров». Этому бурному периоду в судьбе Франции он посвятил знаменитый цикл исторических детективов о Луи Фронсаке.Герою д'Айона приходится беспрерывно заниматься расследованиями. Он виртуозно и с азартом разгадывает самые сложные загадки. Вот и сейчас в совершенно изолированной комнате каким-то непостижимым образом убит полицейский комиссар.
Судья Ди, находясь в отпуске в Вэйпине, успешно раскрывает несколько преступлений: убийство жены местного судьи, странную пропажу торговца шелком и попытку одного из купцов обмануть своего компаньона. Разбойники, лживые чиновники и неверные жены — в детективном романе из жизни средневекового Китая. Художник Катерина Скворцова. .
Успех незамысловатой песенки про Марусю Климову, которая должна простить любимого, необъясним. Жизнь и смерть знаменитой бандерши, которая стала популярной благодаря этим куплетам, напоминает голливудский блокбастер — любовь и предательство, взлеты и падения, оглушительный успех и всеобщее порицание… Предлагаем вашему вниманию правдивую историю о Кровавой Мэри, которая стала прототипом персонажа полюбившейся многим песни. Хрупкая женщина держала в кулаке Петроград 20-х годов прошлого столетия, жила неистово, с фантазией, будто каждый день был последним.
В графстве Хэмптоншир, Англия, найден труп молодой девушки Элеонор Тоу. За неделю до смерти ее видели в последний раз неподалеку от деревни Уокерли, у озера, возле которого обнаружились странные следы. Они глубоко впечатались в землю и не были похожи на следы какого-либо зверя или человека. Тут же по деревне распространилась легенда о «Девонширском Дьяволе», берущая свое начало из Южного Девона. За расследование убийства берется доктор психологии, член Лондонского королевского общества сэр Валентайн Аттвуд, а также его друг-инспектор Скотленд-Ярда сэр Гален Гилмор.
Наталья Павлищева – признанный мастер исторических детективов, совокупный тираж которых перевалил за миллион экземпляров.Впервые автор посвятила целую книжную серию легендарному клану Медичи – сильнейшей и богатейшей семье Средневековья, выходцы из которой в разное время становились королевами Франции, римскими палами.Захватывающие дворцовые игры и интриги дают представление об универсальной модели восхождения человека к Власти, которая не устарела и не утратила актуальности и в наши дни.Неугомонный Франческо, племянник богатого патриция Якопо Пацци, задумал выдать сестру Оретту за старого горбатого садовника.От мерзкого «жениха» девушка спряталась в монастыре.
Тени грехов прошлого опутывают их, словно Гордиев узел. А потому все попытки его одоления обречены на провал и поражение, ведь в этом случае им приходиться бороться с самими собой. Пока не сверкнёт лезвие… 1 место на конкурсе СД-1 журнал «Смена» № 11 за 2013 г.
Повести и романы, включенные в данное издание, разноплановы. Из них читатель узнает о создании биологического оружия и покушении на главу государства, о таинственном преступлении в Российской империи и судьбе ветерана вьетнамской авантюры. Объединяет остросюжетные произведения советских и зарубежных авторов сборника идея разоблачения культа насилия в буржуазном обществе.