Дочь тьмы - [5]
Карета между тем продолжала катить вперед. Дождь не стихал. Через мокрые окна невозможно было что—либо разглядеть. Аманде стало жаль бедного лондонского извозчика, в одиночестве восседавшего на козлах, оставшегося один на один с этим свирепым ливнем.
Сэр Гарри Алленвуд, подперев голову рукой, спокойно взирал на нее.
— Многие поколения Стаффордов жили в Уэйлсли на Темзе. Знаете, ваш хозяин нормандец. Когда Вильгельм Завоеватель вторгся в Англию со своими нормандскими полчищами и произошла битва при Гастингсе, первый рыцарь Стаффорд поселился в Дарнингхэме. Это был лорд Гай Стаффорд. Он построил дом, в котором вы будете жить. С тех пор прошло уже восемь столетий! Подумайте об этом, мисс Трент. Вы непосредственно соприкоснетесь с английской историей. Уэйлсли скорее дворец, чем дом, скорее замок, чем просто жилище. Для Дарнингхэма это такой же архитектурный памятник, как знаменитый замок Уорвик, о котором я уже упоминал. — Он улыбнулся: — Полагаю, когда сэр Перси отойдет в мир иной и Кароли уже не будет, Уэйлсли на Темзе станет одним из жалких туристических аттракционов, которых так много развелось в наши дни. Я уже представляю себе эти увешанные цепями входы, дряхлого старого придурка, читающего вслух путеводитель, и толпу доверчивых идиотов, которые слушают его разинув рты. Что ж, эти люди получат свои дивиденды в виде самого что ни на есть всамделишного привидения, если можно так выразиться.
Он ненадолго смолк, чтобы ослабить узел на вороте своего плаща. Аманда следила за ним, словно завороженная.
— Как вы, наверное, знаете, в Уэйлсли есть часовая башня. В этом высоком сооружении хранится коллекция самых разных часов. Среди них можно встретить совершенно удивительные образцы. Кажется, один из Стаффордов, живший в XVI веке, был часовщиком, и довольно знаменитым. Как бы там ни было, про эту часовую башню ходят легенды. К сожалению, она известна еще и тем, что десять лет назад Кароли Стаффорд, хозяйка Уэйлсли и возлюбленная супруга сэра Перси, трагически погибла, упав с нее. Расследование показало, что это был несчастный случай. Событие, достойное сожаления, но по—прежнему ходит много толков, ставящих под сомнение решение органа добропорядочных граждан Дарнингхэма. Кто—то думает, что это было самоубийство, а есть такие, кто судачит об убийстве. Но никто не знает, как все было на самом деле. — Глаза сэра Гарри таинственно блеснули в тусклом свете кареты. — Говорят, призрак леди Кароли до сих пор бродит по залам и коридорам Уэйлсли на Темзе. Жители Дарнингхэма утверждают, что ночью видели ее на стене с бойницами. Понимаете, она не может найти успокоения, пока не станет известна вся правда о ее гибели Разумеется, легковерные жители Дарнингхэма теперь сторонятся этого дома. Что касается сэра Перси, то некоторые из деревенских цыган полагают, что его сильно недооценивают. Впрочем, оставляю это на ваш суд, дорогая мисс Трент Уверен, вы сумеете составить свое суждение по этому поводу.
— Как это ужасно! — вырвалось у Аманды. — Если она была такой, как вы сказали, бедный сэр Перси должен был совершенно обезуметь от горя. И его дочь…
— Кароли в то время было всего восемь лет. Уверяю вас, смерть ее матери стала страшной трагедией для всех Стаффордов. С тех пор жизнь в Уэйлсли совершенно переменилась. Сэр Перси, когда его жена была жива, давал балы и устраивал обеды. Она была женщиной образцовой во всех отношениях. Все любили ее, и двери Уэйлсли всегда были открыты.
— А теперь?
— Теперь сэр Перси ушел в себя и ведет уединенный образ жизни. У него сейчас новое хобби. Он увлекся оккультными науками. Коллекционирует книги по черной магии, колдовству, разыскивает древние фолианты с запретными знаниями. Как вы, наверное, знаете, в далеком прошлом, задолго до того, как на нашу землю ступила нога Вильгельма Завоевателя, территория, на которой сейчас находится Уэйлсли, была местом, где собирались друиды.
Аманда содрогнулась, но была полна решимости дослушать до конца загадочную историю сэра Гарри. Ей показалось, что он получал большое удовлетворение от своего повествования. Наверное, он жесток по натуре, подумала Аманда и решила привести его в замешательство своей твердостью. Она была уверена, что, несмотря титул и высокое положение, он ее разыгрывает.
— А вы, сэр Гарри, неужели на самом деле верите этим слухам про привидение, которое бродит по Уэйлсли? Как в наше просвещенное время можно верить в то, что мертвец встал из могилы и ходит?
Он слегка пожал широкими плечами:
— Вспомните, что сказал Гамлет Горацио, мисс Трент. Почему бы и нет? Многие видели белую фигуру Кароли Стаффорд, поднимающуюся по лестнице в часовую башню. Почему мы не должны им верить?
— Благодарю вас за информацию, — произнесла она холодно. — Я оценила вашу откровенность.
— Вы думаете, я смеюсь над вами, мисс Трент?
— Не уверена, что вы воспринимаете меня всерьез.
Он наигранно вздохнул:
— Как такое милое личико может уживаться со столь серьезным характером? Что ж, думайте как хотите. По крайней мере, я вас предупредил. Считайте это платой за то, что вы не оставили меня на дороге.

Стелла Оуэнз приглашена в Хок-Хаус гувернанткой к младшему сыну Артура Хока. Над прекрасным домом нависла мрачная тень неразгаданной тайны, связанной с гибелью старшего сына хозяина. После смерти жены Артура всем заправляет властная экономка. Отважная наставница берет под защиту своего подопечного — одинокого мальчика, несправедливо лишенного отцовской любви…

Энн Фэннер, отдыхая в старинном замке, переделанном под фешенебельный отель, знакомится с братом и сестрой Каулзами и их приятелем Гаем Вормсби. Эти представители золотой молодежи веселы и забавны. А девушке теперь, как никогда, необходима поддержка, ведь по ночам в комнатах замка творится такое… от чего кровь стынет в жилах…Окунитесь в мир тайн, приключений, мистики и любви!Энн Фэннер залечивает сердечные раны на известном курорте Крэгмур. Неожиданно за привычной картиной гостиничного быта фешенебельного отеля «Крэгхолд» проступают пугающие в своей реальности черты старинных преданий и легенд.

«…Этой короткой, вдольречной тропой местные ходили редко, и на то были причины. Она пользовалась дурной славой… «Место нечисто», — отмахивались жители, старушки при этом еще и крестились. В расхожих легендах утверждалось, что на этой тропе, особенно в темное ночное время, можно запросто встретить нечистую силу…».

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.

В августе 1938 г. неизвестным образом исчез популярный американский фантаст Джайлз Энгарт. Из его дневников стало известно, что он нашел проход в другой мир, в город поющего пламени.

Верите ли вы в сны? А в то, что все истории о проклятых домах имеют под собое какую-то реальную основу? Нет? Ну и зря…Вот и Джон Госс во все это не верил. Не придал никакого значения кошмарным снам, что снились ему перед приездом старого друга Мартина в Сент-Джонс. Да еще и купил ему дом с очень дурной историей. Знал бы он, во что все это выльется…

В десяти томах «Антологии мировой фантастики» собраны произведения лучших зарубежных и российских мастеров этого рода литературы, всего около сотни блистательных имен. Каждый том серии посвящен какой-нибудь излюбленной теме фантастов: контакт с инопланетным разумом, путешествия во времени, исследования космоса и т. д. В составлении томов приняли участие наиболее известные отечественные критики и литературоведы, профессионально занимающиеся изучением фантастики.«Антология мировой фантастики» рассчитана на всех интересующихся такого рода литературой, но особенно полезна будет для школьников.

Окунитесь в мир тайн, приключений, мистики и любви!Дениз Стантон повезло с назначением — она будет работать секретарем у известного археолога, профессора Уайганда. Семья ученого замкнуто живет в старинном доме на тихом Уэргилд-Айленде. Девушке отводят комнату, связанную тайным ходом с семейным музеем, где собраны бесценные сокровища. Однажды ночью Дениз разбудил неприятный звук, который доносился из-за панели, скрывавшей потайной ход, а на следующий день она почувствовала в своей комнате странный запах — затхлый запах древних могил...

Купив замок в Штирии, английская семья намеревалась вести тихую, уединенную жизнь. Но исполнению их желаний мешает встреча с загадочной графиней Карнштейн, молодой красавицей, появление которой приносит странную болезнь и запретную страсть.

Юная девушка пытается разгадать тайну статуэтки «Загадочная женщина», а затем и корабля с тем же названием. На пути ее подстерегают удивительные приключения и испытания, но главным испытанием становится любовь к капитану корабля.

Дамарис Гордон после смерти отца устроилась секретарем к Гэвину Гамильтону, хозяину знаменитого шотландского поместья Блэктауэр. Юная красавица не догадывалась, какие мысли скрывает бесстрастное лицо Гэвина, изуродованное шрамом, и какой дьявол сорвался с цепи, когда стало ясно, что страсть Дамарис к сэру Гамильтону может развеять древние суеверия горной Шотландии, ядовитым туманом окутавшие поместье...