Дочь профессора [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Б. П о н о м а р е в. Актуальные проблемы теории мирового революционного процесса, «Коммунист», 1971, № 15, стр. 51.

2

Р. М е р л ь, За стеклом, М., «Прогресс», 1972.

3

Более подробно о философских истоках, политических взглядах и тактических установках «новых левых» и их практической деятельности см.: Э. Баталов, Философия бунта, М., 1973, В. Большаков, Бунт в тупике? М., 1973, а также предисловие Е. Амбарцумова к роману Р. Мерля «За стеклом», М., 1972.

4

О. Т у г а и о в а, Молодежное движение стран развитого капитализма. «Рабочий класс и современный мир», 1973, № 5, стр. 95–90.

5

Кене, Франсуа (1694–1774) — французский экономист, основатель школы физиократов. — Здесь и далее примечании переводчика.

6

Филлппс, Уэнделл (1811–1884) — американский реформатор, прославившийся своим ораторским искусством.

7

Таммени-Холл — организация Демократической партии в Нью-Йорке.

8

Знаменитого сочинения (лат.).

9

«Я люблю Люси» и «Мосье Батман» (франц.).

10

Лимонный сок (франц.).

11

Значит, два завтрака с кофе? (франц.)

12

О нет! Думаю, что моя дочь предпочтет шоколад. (франц.).

13

Перестань (франц.).

14

Шинфейнеры — участники движения за национальную независимость Ирландии в начале XX века.

15

Покажите нам красивые комбинации и все прочее (франц.).

16

Все лучше, чем слушать тебя в ванне (франц.).

17

Политических наук (франц.).

18

Экстра люкс (франц.).

19

Представления (франц.).

20

Что тут происходит? (франц.)

21

Книга Прудона называется «Что такое собственность», Дэнни подменяет название цитатой из этой книги.

22

Пикник или прием на открытом воздухе, где гостям подают мясо, жаренное на вертеле.

23

Бейсбольная команда.

24

Подозрительное (франц.).

25

Кама — в древнеиндийской мифологии бог любви. Сутры — руководства по всем областям жизни, составлявшиеся брахманами.

26

«Ману законы» — древнеиндийский сборник, трактующий нормы гражданского, уголовного и семейного права в соответствии с догматами брахманизма.

27

Вне категорий (франц.).

28

После полового акта (лат.).

29

«Студенты за демократическое общество» — крупнейшая в США леворадикальная студенческая организация.

30

Персонаж народных немецких сказок.

31

Сен Поль (1734–1809) — французский писатель либерального толка.

32

Хорошо, да через край (франц.).

33

Юбилейный сборник (нем.).

34

Манхейм, Карл (1903–1947) — немецкий буржуазный социолог, в 1939 г. эмигрировал в Англию.

35

Блаженный Августин (354—7430) — христианский теолог.


Еще от автора Пирс Пол Рид
Женатый мужчина

Английский романист, драматург Пирс Пол Рид (р. 1941), автор романов «Игра на небе с Тасси Маркс» ("Game in Heaven with Tussy Marx", 1966), «Юнкеры» ("The Junkers", 1968), «Монах Доусон» ("Monk Dawson", 1970), «Выскочка» ("The Upstart", 1973), повести «Полонез» ("Polonaise", 1976), документальных повестей «Живы!» ("Alive: The Story of the Andes Survivors", 1974), «Грабители поездов» ("The Train Robbers", 1978), пьес для телевидения и радио. На русский язык переведен роман «Дочь профессора» (М., 1974)


Тамплиеры

Тамплиеры. Рыцари-храмовники. Наверное, самый знаменитый в истории орден «воинов Христовых» – орден, овеянный бесчисленным множеством мистических легенд – то прекрасных, то пугающих…Их взлет был молниеносным. Их власть – огромной. Их падение – страшным.Но сколько же правды кроется за мифами и легендами, причудливо смешавшими истину и вымысел? Ответ на этот вопрос дает потрясающая книга Пирса Пола Рида!


Рекомендуем почитать
Отранто

«Отранто» — второй роман итальянского писателя Роберто Котронео, с которым мы знакомим российского читателя. «Отранто» — книга о снах и о свершении предначертаний. Ее главный герой — свет. Это свет северных и южных краев, светотень Рембрандта и тени от замка и стен средневекового города. Голландская художница приезжает в Отранто, самый восточный город Италии, чтобы принять участие в реставрации грандиозной напольной мозаики кафедрального собора. Постепенно она начинает понимать, что ее появление здесь предопределено таинственной историей, нити которой тянутся из глубины веков, образуя неожиданные и загадочные переплетения. Смысл этих переплетений проясняется только к концу повествования об истине и случайности, о святости и неизбежности.


МашКино

Давным-давно, в десятом выпускном классе СШ № 3 города Полтавы, сложилось у Маши Старожицкой такое стихотворение: «А если встречи, споры, ссоры, Короче, все предрешено, И мы — случайные актеры Еще неснятого кино, Где на экране наши судьбы, Уже сплетенные в века. Эй, режиссер! Не надо дублей — Я буду без черновика...». Девочка, собравшаяся в родную столицу на факультет журналистики КГУ, действительно переживала, точно ли выбрала профессию. Но тогда показались Машке эти строки как бы чужими: говорить о волнениях момента составления жизненного сценария следовало бы какими-то другими, не «киношными» словами, лексикой небожителей.


Сон Геродота

Действие в произведении происходит на берегу Черного моря в античном городе Фазиси, куда приезжает путешественник и будущий историк Геродот и где с ним происходят дивные истории. Прежде всего он обнаруживает, что попал в город, где странным образом исчезло время и где бок-о-бок живут люди разных поколений и даже эпох: аргонавт Язон и французский император Наполеон, Сизиф и римский поэт Овидий. В этом мире все, как обычно, кроме того, что отсутствует само время. В городе он знакомится с рукописями местного рассказчика Диомеда, в которых обнаруживает не менее дивные истории.


Совершенно замечательная вещь

Эйприл Мэй подрабатывает дизайнером, чтобы оплатить учебу в художественной школе Нью-Йорка. Однажды ночью, возвращаясь домой, она натыкается на огромную странную статую, похожую на робота в самурайских доспехах. Раньше ее здесь не было, и Эйприл решает разместить в сети видеоролик со статуей, которую в шутку назвала Карлом. А уже на следующий день девушка оказывается в центре внимания: миллионы просмотров, лайков и сообщений в социальных сетях. В одночасье Эйприл становится популярной и богатой, теперь ей не надо сводить концы с концами.


Камень благополучия

Сказки, сказки, в них и радость, и добро, которое побеждает зло, и вера в светлое завтра, которое наступит, если в него очень сильно верить. Добрая сказка, как лучик солнца, освещает нам мир своим неповторимым светом. Откройте окно, впустите его в свой дом.


Домик для игрушек

Сказка была и будет являться добрым уроком для молодцев. Она легко читается, надолго запоминается и хранится в уголках нашей памяти всю жизнь. Вот только уроки эти, какими бы добрыми или горькими они не были, не всегда хорошо усваиваются.