Дочь Блэка - 2 - [26]
— Потрясающе, — прошептала она. У этого Кристалла были воистину огромные возможности. Магия, не использованная по назначению, возвращалась к заклинателю. — Огромное спасибо, — обратилась Рея к черному псу. — Вы очень помогли нам.
— Мы не помогает людям, дочь Блэка, — пес покачал головой. — Мы лишь не мешаем им достичь цели.
— А как же пожар или медведь, который сегодня утром явился к нам? — спросила Рея.
— Это были не помехи, — сказал пес. — Это были проверки. Мы очень не любим, когда кто-то хочет заполучить власть ради пустяков или злого умысла.
— Мне нужна сила, чтобы…
— Я знаю, для чего тебе нужна сила, — прервал ее оправдания пес. — Ты хочешь вступить в борьбу за жизнь другого человека и потерять в этой борьбе свою жизнь.
Пес превратился в высокого старца в серо-лиловой мантии.
— Иди к своим друзьям, дочь Блэка, — сказал старец. — И будь уверена: они — настоящие друзья. Ступай.
Через два дня и две ночи друзья подошли к внутренней стороне ворот. В пути ничего неожиданного с ними не происходило. Вот только в самом конце пути, в ледяном зале, они увидели, что замерзший во льду человек улыбается им, а рука его поднята в приветственном жесте. Ребята переглянулись и зашагали к выходу.
У ворот они вновь переночевали, а утром прошли сквозь толстые каменные створки и оказались на дневном свете. От непривычки глаза заслезились, и некоторое время ребята моргали, смотря друг на друга и улыбаясь. А потом они спустились вниз, сели в шлюпку и оттолкнулись от берега, на котором пережили самое удивительное приключение в своей жизни.
Глава 16. Борьба за смерть
Шестого июня в восемь часов вечера Рея трансгрессировала в свою лондонскую квартиру и первым делом с наслаждением потянулась. А вторым — включила альбом «Отражение».
Настроение было превосходным — пять минут назад она, наконец, ступила на твердую землю, а теперь оказалась дома. Через два часа они все вместе встретятся в доме Стива и Кэти и расскажут друзьям о своем путешествии. А пока Рея собиралась привести себя в порядок.
И тут хорошее настроение как ветром сдуло.
— РЕЯ! — встревоженный голос Стива разнесся по всей квартире.
— Что?! — спросила Рея, вихрем влетая в кухню.
В камине висела голова Стивена. Он был жутко взволнован.
— Кэти час назад увезли в больницу! — воскликнул он. — В родильное отделение клиники Эдисона!
— Сейчас буду там! — ответила Рея и мигом трансгрессировала.
Палата Кэти нашлась без труда.
Стив и Рея ворвались в дверь, словно представители Службы Спасения. Оба не успели переодеться — Рея все еще была в черных джинсах и черном свитере, а Стив — в серых брюках и красном джемпере времен Дурмстранга.
— Слава Богу, — слабо проговорила Кэти, когда эти двое влетели в палату.
— Как ты? — Стив подбежал к жене.
— Что вы здесь делаете?! — возмущенно воскликнула акушерка, оставшаяся в палате. — Немедленно…
Последующие слова застряли у нее в горле, ибо она посмотрела туда, куда были направлены взгляды Кэти, Реи и Стива.
От одного младенца отделялся другой. Вот показалась вторая голова, затем рука, следом — нога…
Дверь вновь открылась, и в палату вбежали Фред и Джордж, оба запыхавшиеся и взволнованные.
— Мы… — начали они хором и сразу же смолкли, уставившись на то, что происходило в комнате.
Второй ребенок, полностью отделившийся от дочери Кэти и Стива, начал расти на глазах.
Через минуту перед удивленными и испуганными зрителями стояла, отряхивая свою черную мантию, Карена Блэк.
— Добрый вечер, — сказала она, подняв голову. — Вижу, мое появление вас впечатлило?
Она с усмешкой поглядела на близнецов Уизли, застывших с открытыми ртами; на Стива, прижимающего к себе бледную Кэти; на Рею, глаза которой лихорадочно блестели в свете электрической лампы.
— Что ж, леди и джентльмены, — продолжила Карена, — разрешаю вам поздравить меня с возвращением.
Холодные синие глаза вновь пробежались взглядом по лицам присутствующих, остановившись на Рее.
— Ну, здравствуй, Рея, — сказала Карена. — Почему-то я не удивлена тому, что ты здесь. Все-таки решила сыграть роль благородной спасительницы?
— Да, — ответила Рея, уперев руки в бока. — Если ты решила стать ожившей предательницей, то почему бы мне не стать благородной спасительницей?
— Что ж, это твой выбор, — пожала плечами Карена. — Только вот объясни мне, почему ты согласна умереть ради того, чтобы помочь какому-то мальчишке?
— Потому что этот мальчишка — мой друг, — ответила Рея. — Когда-то и у тебя были друзья. Помнишь Элиссон Дарвин, которая спасла тебя, когда ты тонула? Или Грэга Андерсена, приносившего тебе цветы? Вспомни Дурмстранг. Ричард и Триша Кембридж, Люк Дэвингтон, Александра Сайкина, Максим Верески, Антон Тополев, Виктор Крам… Ты помнишь их? Раньше ты пошла бы на такое же отчаянное мероприятие, если бы им…
— Хватит! — резко оборвала ее Карена. — Я пришла не для того, чтобы вести с тобой светскую беседу. Дай мне поговорить с моим дядюшкой. Давно не виделись, да, Стив? Давно… Дай мне только разобраться с моей глупой сестренкой, и я поговорю с тобой по душам. Поговорим про наше общее прошлое, про наших родственников и про одну замечательную работу, которая у меня для тебя есть.
Саммари: Я решила несколько изменить сюжет пятой книги из серии о Гарри Потере, «Гарри Поттер и Орден Феникса». Рея Блэк, девушка из Дурмстранга, переходит в Хогвартс вместе с группой других ребят. И тут она становится семикурсницей Гриффиндора. Сможет ли Рея найти новых друзей и сохранить старых? Сможет ли она стать здесь своей? И сумеет ли она разгадать тайну о своем отце? Читайте сами.
Вы держите в руках книгу «Реабилитация после травм и ожогов» из серии книг, посвященных реабилитации после перенесенных заболеваний. Прочитав ее, вы сможете узнать не только о причинах получения первой доврачебной помощи, возможностях предупреждения травм и многочисленных неприятных последствиях. Большая часть книги посвящается методам реабилитации пострадавших. К методам реабилитации в данном случае будут отнесены методики народных целителей по применению лекарственных растений, способы лечения ран и ожогов в тибетской медицине с применением трав и различных природных минералов, нетрадиционной медицины, включающие массаж, йогу, водные процедуры, а также другие советы, в том числе и психологов.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Молния ударила прямо в ковер и по стальным перьям Гамаюн пробежали синие искры. Я пересела поближе к Лумумбе. — На какой мы высоте? — Локтей семьсот-восемьсот, — в его бороде позванивали льдинки. — Может спустимся пониже? — Скорость упадет. Ванька, лежа на краю, тихо стонал: у него разыгралась морская болезнь. — Эх, молодо-зелено, — потер руки учитель. — Так уж и быть, избавлю вас от мучений. АЙБ БЕН ГИМ! И мы оказались в кабине с иллюминаторами. Над головой уютно затарахтел винт, а на стене зажегся голубой экран. «Корабли лежат разбиты, сундуки стоят раскрыты…» — пела красивая русалка. — Эскимо? — спросил наставник.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Этот небольшой сборник сформировался из рассказов, основанных на воспоминаниях о командировке в Нагорно-Карабахскую область в самый разгар межнационального конфликта, вылившегося в страшную войну. Он был издан небольшим тиражом в 500 экземпляров в 2007 году. Позже многие рассказы вошли в мою книгу «На грани жизни», а те, которые не вошли, так и остались в этом, уже похудевшем сборнике. Представляю на ваш суд рассказы об обыденной жизни на войне. Рассказы без прикрас. Как было, так и описал.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Автор: yallooРейтинг: PG13Пейринг: СС/ГГЖанр: RomanceДисклаймер: Ничего не надо, все-любимой Роулинг!Саммари: Гермиона и Снейп. Чем жить в 26 лет, если ты все потеряла, а чем в 48, если ты все потерял. А то, что тебе предлагают — ты не можешь принять. Любовь, возникшая ниоткуда, страсть и надежда на счастье, которого могло и не быть!Комментарии: Не судите строго. Мой первый фик. Хочется, чтобы была любовь, любовь, любовь!!!Статус: Закончен.
Проснувшись одним прекрасным утром, женщина бальзаковского возраста понимает, что, кажется, она попала… Причем попала в прямом и переносном смысле слова: не приведи боже учить студентов Хогвартса!