Здесь и далее: предыстория описываемых событий рассказывается в романах А. Содерберга «Ее андалузский друг» и «Сын за сына».
Соня Рикель – французский кутюрье, основательница одноименного дома мод.
БАС (боковой амфиотрофический склероз) – неизлечимое заболевание центральной нервной системы.
«Доктор Фил» – телевизионная программа американского психолога Фила Макгроу.
«Сендеро Луминосо» (или «Сияющий путь») – маоистская организация в Перу, образованная в 1960 г. и перешедшая к вооруженной партизанской борьбе в 1980 г.
Расхожее название Демократической Республики Конго (дабы не путать с Конго-Браззавилем – Республикой Конго).
Служба государственной безопасности Швеции, самостоятельное подразделение Главного полицейского управления.
Английский бренд одежды и интерьера.
Высшая футбольная лига Швеции.
Мэнни Пакьяо (р. 1978) – знаменитый филиппинский боксер, актер, политик.
ФАРК (исп. Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia, Революционные вооруженные силы Колумбии) – леворадикальная повстанческая группировка Колумбии, внесенная в 2001 г. Госдепартаментом США в список террористических организаций.
Американская марка моторных масел.
Герой хорватского анимационного сериала.
Это опять Томми Янссон (англ.).
Дорогой район в Стокгольме.
АНК (Африканский национальный конгресс) – партия в ЮАР, провозглашавшая своей целью борьбу с апартеидом.
Волапюк – международный искусственный социализованный язык, созданный в 1879 г. немецким католическим священником И. М. Шлейером. Со временем стал нарицательным понятием.
Министерство государственной безопасности ГДР.
В действительности имя Гектор пишется как Hector.
«Трабант» – марка восточногерманских малолитражных автомобилей, производившаяся предприятием Sachsenrig Automobilwerke; один из символов ГДР.
«О, благодать» (в буквальном переводе «изумительная благодать») – известный христианский гимн на стихи Джона Ньютона (1725–1807).
Форе, Габриэль Урбен (1845–1924) – французский композитор.
«Нью-Йорк янкиз» – американский бейсбольный клуб, играющий в Главной бейсбольной лиге.
«У меня есть мечта…» – начало одной из самых известных речей Мартина Лютера Кинга.
Ночь с 30 апреля на 1 мая (шв. Valborgsmässoafton) – восходящий к дохристианским традициям праздник весны, на который принято жечь костры.
Золотисто-коричневый (англ.).