Добрый аист - [5]

Шрифт
Интервал

Шли звери из сёл…
На свадьбу, на свадьбу
Осёл не пошёл.

ЛИСА И КОЗЁЛ

Перевод И. Киуру

Лев простудился,
Занемог
И, наконец, бедняга, слёг.
И слух пронёсся меж зверей:
«Хворает бедный царь царей!»
Рыдает весь звериный род:
«Ах, царь зачахнет! Царь умрёт!
Увы несчастным нам! Увы!
О наши бедные умы!
О наши бедные сердца!
Как жить-то будем без отца?!
Дубы обрушатся в лесах,
Затмится солнце в небесах,
И тьма — да, тьма! — поглотит нас…
Ох, близок наш последний час!»
Но цел покуда белый свет.
И звери, ставя след на след,
Всем скопом двинулись к царю
С весёлой песней про зарю.
Идут, идут с долин и гор,
Поёт, поёт звериный хор:
«Не гасни, свет! Сияй, заря!
Спаси несчастного царя!»
И вот
Со всех концов земли
К царю рабы его пришли.
Пришёл Козёл, пришёл Шакал,
Олень пятнистый прискакал,
Пришли Кабан, Барсук, Медведь…
Не описать, не оглядеть —
Такое множество зверей
Пришло ко Льву, царю царей!
И только хитрая Лиса,
Семи оазисов краса,
Справляя личные дела,
На эту сходку не пришла:
Приду уж, дескать, после всех.
И знаете ли,
Как на грех,
Приметил то советник Льва
Козёл — тупая голова,
Который мудрым всюду слыл,
Но страсть Лисицу не любил.
И этот каверзный Козёл
Хитро и тонко речь повёл:
— Гляди, могучий царь царей,
Гляди, как много тут зверей!
Печаль снедает их, печаль…
Да и кому тебя не жаль!
В ком нет участия к тебе,
К твоей трагической судьбе!
Гляди: последний гад — Змея
И та, себя хвостом бия,
Тоскует, видя твой недуг…
Я знал, что все к тебе придут.
А вот Лисица — не пришла…
Она тебе желает зла!
И будет рада, если ты
Умрёшь и выпустишь бразды…
Царя в беде не навестить!
Вот низость!
Можно ль то простить?!
О царь!
Суд правый соверши:
Лису-злодейку сокруши!
— Позвать Лису! — Рассвирепев,
Сказал больной, но грозный Лев.
И что ж? Пришла к нему Лиса
(Но только… через три часа).
— Раздайся гром! Взревите небеса!
Где ты слонялась, подлая Лиса?
Придворные докладывали мне,
Что ты в горах плясала при луне,
Охотилась на зайцев и сурков,
Подслушивала песни пастухов!
Ты, значит, любишь песни и стихи,
Которые слагают пастухи?
Когда я хвор и нет на мне лица,
Ты веселишься, подлая Лиса?!
…И, оглядев притихшую толпу,
Себя Лисица хлопнула по лбу
И мысленно при том произнесла:
«Так я и знала! Так я и ждала!
Всё это штучки гнусного Козла!»
А вслух она сказала:
— Грозный Лев,
Молю тебя, умерь свой царский гнев!
До танцев ли, подумай, мне теперь,
Когда скорбит и плачет всякий зверь?!
Нет! На горах я лунных не была,
Не в радостях я время провела!
И бегала я, царь, не по полям,
А бегала я, царь, по лекарям.
И мне открыли эти лекаря
Секрет леченья хворого царя.
— Вот так-то лучше! — молвил царь в ответ. —
Так в чём же этот лекарский секрет?
— Секрет-такой, — Лиса произнесла, —
Снять шубу заживо с Козла,
Подпрыгнуть, крикнуть: «Дважды два!» —
И мех Козла надеть на Льва.
И благодать сойдёт на нас,
Поскольку ровно через час
Ты станешь весел и здоров
И славить будешь докторов!
— Ну что ж! — ответил царь. —
Зови ко мне Козла!
Козлу Лисица шепчет:
— Чья взяла?
Козёл, Козёл!
Ты яму мне копал?
Копал, копал,
Да сам в неё попал.

ДОБРЫЙ АИСТ

Перевод Н. Глазкова

Вот пришли воробьи
Прямо к аисту:
— Ты спаси от змеи
Нас, пожалуйста!
Помоги, защити,
Просим милости!
Нас в гнездо ты пусти
Птенцов вывести…
— Если вам, воробьям,
Я в гнезде место дам,
Чем отплатите?
— О тебе мы споём,
И о деде твоём,
И о прадеде!
Много нас, воробьёв!
За добро за твоё
За великое
И сегодня и впредь
Будем радостно петь
Мы, чирикая!
Воробьям аист дал
Половину гнезда:
— Пойте, милые!
В том гнезде воробьи,
Не пугаясь змеи,
Птенцов вывели.
Вдруг большая змея
Поднялась, как струя
Цвета серого,
Ненасытна и зла,
К воробьям поползла
Вверх по дереву…
Но большую змею,
Очень злую змею,
Аист клювом убил
И птенцов защитил.
Помогай слабым, брат!
Если будешь хорош,
И тебя защитят,
Коль в беду попадёшь!

ВЕРБЛЮЖОНОК

Перевод Т. Спендиаровой

Жил верблюжонок-сирота,
Лохматый и больной.
Была зима,
Кружился снег,
Дул ветер ледяной.
И верблюжонок постучал
Тихонько в чью-то дверь.
Хозяин вышел на порог,
Воскликнул:
— Что за зверь?
— Будь, —
Верблюжонок попросил, —
Хозяином моим.
Впусти меня!
Тут хорошо:
Тепло,
Уютно,
Дым… —
Впустил хозяин сироту
Погреться до поры:
«Беднягу жаль,
Нет у него
Ни брата, ни сестры».
Он верблюжонка накормил,
Пожарче печь разжёг,
Он для подстилки набросал
Соломы в уголок.
Прошло три года, как один.
С годами все растут.
Не стало места для людей —
Всех перерос верблюд.
Сказал ему хозяин:
— Друг,
Стал тесен этот дом.
Иди на вольные луга,
Живи своим трудом! —
И двери настежь распахнул.
Но молодой верблюд
Застрял в дверях.
Хоть всей семьёй
Толкай — напрасный труд!
Пришлось домишко развалить,
Чтоб выпустить жильца…
Кирку хозяин опустил
И вытер пот с лица.
— Ну что ж, —
Сказал верблюду он, —
Ты, брат, не виноват,
Что так высок,
Что так горбат,
Что так нескладен, брат!

Рекомендуем почитать
Бобе Лее

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Стихи

Стихотворения, опубликованные в рубрике «Детский угол» в журнале «Огонек» в 1989–1991 годах. Художник Валерий Дмитрюк.


Плюшевый медвежонок

БалладаПеревод с английского и вступление Евгении СлавороссовойК 75-летию выхода в свет книги «Винни-Пух».


Маленькие английские истории

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Хвостатая книжка

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Стихи

Из серии "Всемирная детская библиотека".