До чего ж люди трусливы! - [2]

Шрифт
Интервал

— А-а-а ты-ы кто такой?

— Я — белочка, хозяйка всему орешнику. И я вылезла из дупла, чтобы собрать орехи. А ты кто такая?

— А я Анна-Лиса, а мои хозяева мама с папой. И я тоже вышла из дому за орехами.

— Я тебе покажу, как собирать мои орехи, — прошипела белка и больно куснула Анну-Лису за руку.

— Ой, ой, ой, — Анна-Лиса опустила подол передника, и орехи, словно горох из стручка, посыпались на землю.

— Убирайся прочь отсюда! — закричала белка.

Анна-Лиса заплакала и убежала. Она бежала, бежала, сама не зная куда лишь бы подальше от орехового дерева. Когда же она остановилась и вытерла слезы, то увидела, что вся земля под ногами была красной от крупной, спелой брусники.

"Какое замечательное место", — подумала Анна-Лиса. Она наполнила доверху передник ягодами и уже собралась было вернуться домой, как вдруг услыхала, что кто-то барабанит по земле! Да так чудно! И совсем рядом увидала она зверя, который был во много-много раз крупнее белки. Он стоял на задних лапах, у него были длинные, острые зубы и короткий хвост. "Если это не медведь, то, но крайней мере, очень на него похож", — подумала Анна-Лиса. И, стуча зубами, спросила:

— Т-ты к-к-то та-а-к-кой?

— Я — заяц, — ответил зверь и стал шевелить своими длинными ушами, приветствуя девочку. — А ты думала, я кто?

— Я думала, ты — медведь, — сказала Анна-Лиса.

Заяц так и покатился со смеху! И он хохотал, хохотал, пока у него не лопнула губа. Глядя на него, рассмеялась и Анна-Лиса. Но тут она выпустила из рук подол передника, и красные ягоды дождем посыпались на землю. Миг, и заяц уже тут как тут, взял да и слопал все ягоды.

— Что же я стану есть? — расстроилась Анна-Лиса. — Ведь я голодная.

— А у тебя что, дома есть нечего? — спросил заяц.

— У меня есть три бутерброда, но я хотела бы и чего-нибудь вкусненького на закуску, — ответила Анна-Лиса, этакая лакомка.

— А я знаю средство, как тебе помочь, — сказал заяц. — Если ты пройдешь чуть дальше в лесную чащу, ты встретишь маму-козу. Это она варит вкуснейший сыр. Он такой сладкий, такой хороший.

— Мумс, мумс, как вкусно! — причмокнула Анна-Лиса. — Сыр — самая моя любимая еда.

И, пожав лапку доброму зайцу, она попросила простить ее за то, что приняла его за злющего медведя.

— Слишком большая честь для меня, — прошепелявил заяц своей раздвоенной губой. — Но помни, будь очень вежлива с мамой-козой. Видишь ли, она немного обидчива.

Анна-Лиса пообещала быть вежливой. А заяц, пошевелив ушами, длинными прыжками кинулся прочь через брусничник. Анна-Лиса же все дальше и дальше уходила в лесную чащу. Ее животик сводило от голода, ведь червяк испортил ее яблоко, белка не дала орехов, а заяц слопал ягоды.

"До чего трудно жить на свете, — подумала Анна-Лиса. Но если я раздобуду большой кусок сыра, то-то мой животик обрадуется!"

— Бе-е-е-е-е, — услыхала она у самого уха и увидела козу.

И тут-то Анна-Лиса и позабыла все, о чем предупреждал ее заяц. Она не поздоровалась, не поклонилась, не попросила вежливо у козы сыра, она сразу закричала:

— Сыр, сыр, дай мне скорей сыру да побольше!

А ей не следовало бы так говорить.

— Ме-е-е сыр, ме-е-е сыр! — заблеяла коза. — Сама-ты ме-е-е — сыр!

И, наставив свои ужасные рога на голодный животик Анны-Лисы, сердито боднула его. Вот тебе и сыр!

Сидит Анна-Лиса в лесу, вздыхает, потирает свой животик.

— Ой, ой, ой, сколько неприятностей, — вздохнула Анна-Лиса. — Червяк обманул меня, белка укусила, заяц одурачил, а коза боднула. Что же было бы, если бы я встретила самого злющего медведя?

Тут в лесу все захрустело, ветки и сучья затрещали, и из лесной мглы вышла высокая черная фигура. Она шла прямо, как человек, и была похожа на углежога, пока он не смоет с себя сажу.

"Медведь", — подумала Анна-Лиса.

Она так испугалась, что не могла ни слова вымолвить, ни пальцем шевельнуть. Она только полными ужаса глазами смотрела на страшную фигуру. Наверно, это разъярило зверя, и, как ей показалось, он разинул пасть и высунул длинный, красный язык.

— Мама, мама, медведь, — закричала Анна-Лиса и бросилась бежать! Стук-стук-стук! — забарабанили ее башмачки.

Но черная фигура, удивленно глядя ей вслед, воскликнула:

— Эй ты, глупая девчонка, никакой я не медведь. Я Ханс-углежог и иду прямо из угольни в лесу.

Однако Анна-Лиса не слыхала его слов, она неслась сломя голову, не видя, что лес становится все гуще и темнее. И она поняла, что дорога не приведет ее домой, к маме. Но она знала, что далеко-далеко, в лесной чаще, есть яма, где отец ее жег уголь. Туда-то она и хотела добежать. Хижина отца была сложена из прутьев, веток и жердей, так что Анна-Лиса могла бы там переночевать. Тогда, верно, отец проводит ее утром домой.

Ой, ой, ой, ой, теперь она уже не думала о том, что хочет есть и пить. Только бы ей добраться до отцовской хижины!

А что это такое? Разве это не хижина из прутьев и жердей прислонилась к упавшей сосне? И разве не сидит на земле перед хижиной огромный, черный старик? До чего ж он некрасивый, стало быть, это не отец. Тогда это, пожалуй, какой-нибудь другой углежог, их ведь так много в лесу.

Анна-Лиса бросилась прямо в объятия старика и закричала:


Еще от автора Яльмар Бергман
Сказки скандинавских писателей

В книге широко представлены сказки скандинавских писателей классиков и наших современников. В числе авторов X. К. Андерсен, П. К. Асбьёрисен, С. Топелиус, Т. Янссон, А. Стриндберг, С. Лагерлёф, А. Линдгрен и другие, а также ряд малоизвестных и неизвестных в нашей стране писателей. Большинство сказок, опубликованных в сборнике, впервые переведены на русский язык.


Подарок тролля

Тролли и эльфы, злые колдуны и добрые волшебники, домовые и черти… Когда-то давным-давно в Скандинавии верили, что эти существа живут в дремучих лесах, туманных фьордах и встреча с ними может изменить судьбу человека. Об этом слагалось множество удивительных волшебных историй, которые остались в фольклоре Швеции, Финляндии, Дании, Норвегии, Исландии. Писателям этих стран оставалось только их собрать и написать свои, литературные сказки.Впервые под одной обложкой издаются сказки, написанные в разных странах в разные времена.


Принцесса Линдагуль и другие сказки

Людмила Юльевна Брауде – одна из самых известных и заслуженных в нашей стране переводчиц, которая познакомила миллионы российских детей с миром скандинавской литературной сказки. Благодаря ей заговорили на русском языке многочисленные герои Астрид Линдгрен, Сельмы Лагерлеф, Ханса Кристиана Андерсена, Сакариаса Топелиуса, Туве Янссон. Будучи литературоведом по образованию, она была не просто переводчицей сказок скандинавских писателей, а серьезным исследователем их творчества. Кому как не ей было получить почетный диплом Премии имени Х. К. Андерсена.Премия имени Ханса Кристиана Андерсена – самая престижная премия в области детской литературы.


Жена мельника и сокровища пещеры Каммарберг

На берегу реки стояла мельница, а в ней жили и работали мельник и его молодая жена. И до того они любилли друг друга, до того хорошо им было вместе, что всё в их руках спорилось, любой труд был в радость, коли вместе. Не всем людям было такое счастье по нраву. Пришла однажды на мельницу переночевать странная старушка…


Приключения веселого рыцаря

Давным-давно жил на свете весёлый рыцарь. Знала его вся округа, ведь рыцарь этот был такого нрава, что никогда не грустил. Он просто не умел печалиться, всегда смеялся, да так заразительно, что повсюду, где он появлялся, сразу же воцарялись веселье и радость. Но вот только беден был весёлый рыцарь. Поэтому он решил отправиться в путь, чтобы найти достойное дело и заработать кучу денег…


Рекомендуем почитать
Опоссум по имени Апельсинка

Апельсинка, самая младшая в семье, пытается найти свое призвание и понять, на что она способна. Однажды она случайно попадает в человеческое жилище. И тут Апельсинка открывает в себе неожиданные качества: она может быть бесстрашной и очень даже сообразительной. А как иначе? Ведь здесь обитают мама, папа, девочка и ОГРОМНЫЙ пес. А мама-опоссум всегда предупреждала своих детей: людей и собак надо остерегаться. Любопытная Апельсинка, ее верные братья (которые придумывают уморительную миссию по спасению сестры) и девочка, которая мечтает о друге, – все они узнают удивительные вещи о том, что такое жизнь, семья и правильные поступки.


Старый Хоши

Это было в те времена, когда снег покрывал землю большую часть года. Это было в те времена, когда мамонты ходили по земле, а среди хищников царствовали безгривые снежные львы. И в то далёкое время жили люди. И ни чем они не отличались от нас, нынешних. Хотя нет, отличия были. Тогда женщины правили жизнью в родах, а мужчины были похожи на могучие дубы. И головы у них были соответствующие. Но были среди мужчин такие, кто мог поспорить умом с женщиной. Их называли шаманами, почитали и боялись.


Происхождение человека (Из легенд островов Океании)

Всякое рассказывают о происхождении людей. Это одна из самых правдоподобных версий.


Премудрая крыса

Всем известна мудрость — не рой яму другому, сам в неё попадёшь. Вот вам ещё одна такая история.


Детская библиотека. Том 46

«Детская библиотека» — серия отличных детских книг с невероятными историями, сказочными повестями и рассказами. В сорок шестой том вошла сказочная повесть детского писателя Л. Лагина «Старик Хоттабыч». Повесть о том, как пионер Волька Костыльков освободил из заточения в кувшине джина Гассана Абдуррахмана ибн Хоттаба, то есть Старика Хоттабыча и их разнообразных приключениях.


Баба-Яга

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.