До чего ты хороша! - [7]
Джеймс и Изабелла прошмыгнули мимо пожилой дамы, которая заинтересованно посмотрела им вслед. Ей пришлось собрать все свои силы, чтобы открыть дверь, так сильно дрожали руки.
Джеймс нетерпеливо взял ключ у нее из рук и открыл замок.
— Видишь, мужчины способнее, чем женщины.
— Я бы этого не сказала, — кокетливо ответила Изабелла. — Ты еще увидишь, что пропадешь без меня вместе со своими способностями.
Он громко засмеялся.
— Это верно, я в твоей власти. Без тебя я беспомощен, как маленький ребенок. — Он снова стал обнимать ее, целуя шею. — О, Изабелла, меня страстно влечет к тебе.
Она засмеялась, польщенная.
— Меня тоже влечет к тебе, — ответила она тихо. — Однако я думаю, что мы должны сначала остыть. У нас предостаточно времени, целая ночь. Не хочешь ли немного выпить?
Он нежно отстранил ее от себя и поглядел ей в глаза.
— Вообще-то, холодный душ мне не нужен, но если ты, кроме холодного мартини, знаешь еще средство, способное погасить мой пыл, то я согласен.
— О’кей, — засмеялась Изабелла. — Мартини ты все же хочешь. С маслиной или без? — Они вошли в небольшую прихожую.
Джеймс ничего не ответил.
Она сердито посмотрела на него.
— С маслиной или… — начала она, но заметила его страстный взгляд. Она взяла его за руку и повела вглубь квартиры. — Тебе, действительно, нужен глоток холодного вина, — спокойно сказала она. — Ты совсем потерял контроль над собой.
— Это неудивительно, когда находишься рядом с такой красавицей, — простонал Джеймс и поднял ее на руки.
— Дверь, — напомнила Изабелла, замирая.
Джеймс ногой захлопнул дверь. Изабелла хотела запереть ее изнутри на два оборота, но страсть Джеймса окутала ее, вытеснив все мысли из головы.
— Где твоя спальня? — с трудом переводя дыхание, спросил он.
Изабелла показала на вторую дверь справа. Он отворил ее, внес Изабеллу и захлопнул дверь ногой.
— Мы же хотели выпить мартини, — пыталась возражать Изабелла.
— Потом, — нетерпеливо ответил он и опустил Изабеллу на широкое ложе. Переведя дыхание, он сел рядом с ней и стал смотреть на нее.
— Ты очаровательна, — воскликнул он, приходя в себя, наклонился и нежно поцеловал ее лицо и шею. Когда он коснулся губами ее кожи, возбуждение вновь охватило его, неловкими пальцами он пытался расстегнуть пуговицы на ее платье. Однако крошечные пуговицы-жемчужины на планке не поддавались. Смеясь, Изабелла отвела его руки и быстрым движением расстегнула молнию, спрятанную под декоративной отделкой… Он удивленно смотрел на нее.
— Так просто? — спросил он, задыхаясь.
Изабелла засмеялась.
— Пуговицы лишь украшение.
— Откуда мужчина может это знать? Придется мне пожаловаться: разрабатывая модели женской одежды, модельеры должны учитывать ситуацию, подобную этой.
Изабелла молча спустила верхнюю часть платья. Джеймс широко раскрыл глаза, когда увидел ее красивую грудь, не стянутую бюстгальтером. Его претензии к создателям модной женской одежды полностью улетучились.
— Волшебство, — задыхаясь промолвил он и прижался лицом к ее груди.
Изабелла почувствовала на своей коже его горячее дыхание. В ней вспыхнуло неудержимое возбуждение, ее рассудительность улетучилась, бедра начали непроизвольно двигаться.
Джеймс торопливо снимал с нее платье, Изабелла помогала ему, и вот она уже лежала на кровати в одних трусиках. Его руки гладили ее тело, бархатную кожу, когда он коснулся ее живота, то почувствовал, что ее лоно готово принять его. Изабелла наслаждалась нежными прикосновениями Джеймса.
«Я сейчас потеряю сознание», — было ее последней мыслью, и она полностью отдалась своим чувствам.
Джеймс выпрямился и стал снимать рубашку. Взгляд Изабеллы скользнул на брюки и она как завороженная уставилась на то место, где так явно давала о себе знать мужская сила, исходящая от Джеймса.
В тот самый момент, когда он расстегнул молнию на брюках, дверь в спальню отворилась.
Изабелла испуганно вскрикнула и натянула одеяло на свое нагое тело.
Смущенное женское лицо застыло в проеме.
— О, простите, я, кажется, помешала.
— Харрит!
Джеймс стоял, будто аршин проглотил, и смотрел на незнакомую женщину.
Харрит подмигнула Изабелле и тихо прикрыла дверь.
— Моя сестра Харрит, — объяснила Изабелла удрученно. Она еще некоторое время полежала, заложив руки за голову. Джеймс замер, в замешательстве уставившись на дверь. Изабелла встала и взяла свои вещи.
— Я думаю, нам придется выйти к ней.
Она натянула трусики и платье. Потом осторожно подтолкнула Джеймса.
— Пойдем.
Он смотрел на нее так, будто впервые видел.
— Но… но… — пробормотал он, не в силах вымолвить ничего другого.
— Приехала моя сестра Харрит. — Изабелла зевнула. — Иногда она навещает меня, к сожалению, — добавила она.
— Но… — повторил опять Джеймс. Он все еще не мог прийти в себя.
— Ты же понимаешь, что мы не можем продолжать здесь заниматься любовью, — сказала Изабелла, подавив раздражение. — Нам придется выйти в гостиную и поздороваться с Харрит. Полагаю, нам обоим необходимо выпить.
Наконец Джеймс вышел из оцепенения. Дрожащими руками он застегнул молнию на брюках и натянул рубашку. Изабелла уже ушла в другую комнату. Джеймс, оставшись один, пытался обрести равновесие.
Джоана и Энтони оказались случайными попутчиками в поезде. Она студентка, он маститый профессор истории. Перебросившись парой фраз, оба поняли, что не могут жить друг без друга. Но судьба сыграла с ними злую шутку: в вокзальной суете Джоана теряет визитную карточку Энтони с номером его телефона. Не дождавшись ее звонка и не в силах разыскать девушку, тот поддается уговорам друга и решает устроить свою личную жизнь с помощью брачного агентства. Но фортуна дарит влюбленным необыкновенный подарок…
Преподаватель Колумбийского университета очаровательная Дженет Камингз с большим трудом избавилась от надоевшего поклонника. Но еще больших усилий стоило ей завоевать мужчину своей мечты, который упал в ее объятия прямо с небес.
Эдвин Феннесси полюбил эту потрясающую женщину в первую же минуту, как только увидел. Но Аманда стала женой другого человека — известного дирижера и композитора Николаса Максфилда, который, кстати, помог и самому Эдвину, талантливому музыканту, завоевать место под солнцем. Преданный своему учителю, молодой человек с разбитым сердцем покидает Шотландию и направляется в Канаду. Долгие годы уходят у него на то, чтобы забыть Аманду, преодолеть мучительное желание вновь услышать ее голос, заглянуть в лучистые глаза.
Скромную труженицу Адди Тайлер никак не назовешь богатой девушкой. Однако свалившееся как снег на голову наследство не только не радует Адди, но, напротив, приводит в ярость. К тому же ей приходится иметь дело с совершенно несносным адвокатом!
Возможно, не так уж заблуждаются те, кто считает придуманный писателем персонаж его вторым я. Совершенно ничего общего нет между робкой и хрупкой писательницей Триш Хатауэй и придуманной ею отчаянной суперагентшей Мирандой, но отчего-то Триш, в результате небольшой травмы потерявшая память, очнувшись, ощущает себя именно сорвиголовой Мирандой, и никем иным. Ох, и досталось же окружению романистки! Что, впрочем, неудивительно — жизнь подбрасывает сюжеты гораздо интереснее и неожиданнее любого бестселлера.
Николь де Бюрон – известная французская писательница, сценарист и режиссер, автор популярнейшего телесериала, шести кинокомедий и пятнадцати романов.В романе «Дорогой, ты меня слушаешь?..» Николь де Бюрон – женщина замужняя, мать двоих детей – со знанием дела, остроумно и без лишнего пафоса рисует повседневную жизнь нормальной буржуазной семьи, со всеми ее радостями, горестями и треволнениями. В центре внимания автора, конечно же, любовь как основа брака и движущая сила жизни, влияние которой ощущают все – от семилетнего внука до восьмидесятилетней бабушки.
Бобби девять лет, и он хочет найти отца. Выкрав у матери свою метрику, мальчик тайком обращается к услугам адвоката. Отец отыскивается и с радостью принимает и Бобби, и его мать. Но красавица Чесса охвачена ужасом, ибо тайна рождения Бобби очень непроста…
Александра, деловая женщина, квалифицированный юрист, отправляется в поездку, чтобы убедить своего бывшего коллегу вернуться в фирму. Однако это не так-то просто. Соблазнам блестящей карьеры противостоит стремление Кейна к простым человеческим радостям. Но… оба они молоды, красивы, темпераментны, да тут еще озеро, которое определяет погоду, настроение и образ жизни в этом городке…Словом, читайте, и узнаете, как решаются невероятно сложные психологические проблемы.
Удивительная история приключилась с молодой писательницей Сандрой Норман. Судьба свела ее с братьями-близнецами, неразличимыми внешне и полными антиподами в жизни. И Сандра влюбилась, страстно, по-настоящему. Только вот в кого из них?..
Очаровательная молодая американка Мэнди Джордан учится искусству современного танца. Чтобы оплачивать занятия, она работает вечерами на телефонной станции. И однажды влюбляется… в эротичный голос одного из клиентов, который, оказывается, давно мечтает с ней познакомиться. Молодые люди наконец встречаются, и «очная ставка» не разочаровывает их. В итоге Мэнди выходит замуж за Джерри, отказываясь от блестящей карьеры танцовщицы.
Кортни — молодая талантливая художница, получив сообщение о самоубийстве брата, не может в это поверить и, рискуя жизнью, пускается на его поиски. Полиция проявляет завидное хладнокровие. Зато двое мужчин настойчиво предлагают ей свою помощь — голубоглазый атлет Михаэль, покоривший ее сердце, и белокурый красавец Тревор — верный друг детства.Но один из них и оказался преступником…
Дочери лос-анджелесского миллионера Натали вконец опостылело чопорное высшее общество, и она убегает из дома. Девушка добирается до Нью-Йорка, где в Центральном парке встречает очаровательного мальчугана с собакой. Это случайное знакомство в корне меняет всю жизнь Натали. Причем, в тот же самый вечер…