До чего ты хороша! - [2]
— Да, но они изящны, — промолвила Изабелла и растерянно посмотрела на свои туфли.
— О’кей, я же с этим не спорю. Но нога расположена под неправильным углом.
Молодая женщина рассмеялась.
— Вы, наверное, хотите продать мне ортопедические ботинки?
Джеймс Велдон улыбнулся.
— О, я опять наступил на любимую мозоль. Однако чертовски сложно забыть профессию. Я, разумеется, пришел не для того, чтобы давать вам советы относительно вашего здоровья. Напротив, я нуждаюсь в вашей помощи.
— Итак, чем я могу вам помочь? — Изабелла должна была признать, что Джеймс Велдон ей нравится. Он был очень привлекателен и держался с чувством собственного достоинства.
— Я как раз переехал в новое помещение. Сделал ремонт. Однако я хотел бы порадовать своих пациентов не только светлыми, нарядными комнатами, но еще и красивыми вещами. Посещение врача всегда вызывает беспокойство, однако ожидание в красиво оборудованной приемной делает визит более приятным, чем пребывание в мрачной комнате перед дверью инквизитора. — Он криво усмехнулся.
— Вы считаете себя палачом? — удивилась Изабелла.
— Это, пожалуй, слишком сильно сказано, — ответил он. — Однако иногда я вынужден причинить пациенту боль, чтобы помочь. Это вызывает разную реакцию. Некоторые начинают громко кричать уже при виде небольшого шприца, другие же спокойно терпят, когда я вправляю вывих или использую ортопедическую растяжку.
Изабелла содрогнулась.
— Ортопедическую растяжку! Боже мой, звучит ужасно!
— Но в практике ортопеда это неизбежно. Видите ли, наш костный скелет выдерживает только определенную нагрузку… — Он вдруг сложил руки. — Я неисправим! — промолвил он смеясь. — Когда же я перестану донимать людей лекциями об их здоровье и скелете? И мучить таких красивых женщин, как вы!
Изабеллу сердило собственное смущение. В конце концов что тут такого, что ее назвали красивой женщиной, почему комплимент этого врача сковал ее?
Молодая хозяйка галереи прокашлялась.
— Значит, вы ищите картины для своей приемной?
Джеймс Велдон заулыбался.
— Да, и мне необходима ваша консультация.
— Но это дело вкуса, — возразила Изабелла. — А в вашем случае мы должны угодить разным людям. — Она показала рукой на правую стену. — Здесь у меня прекрасные репродукции французских импрессионистов. Они действуют очень успокаивающе.
Джеймс Велдон критически осмотрел картины.
— О, да, они, пожалуй, мне нравятся. — Он помедлил одно мгновение и испытующе посмотрел на Изабеллу. — Вам не покажется неприличной моя просьба проехать со мной и на месте выбрать оптимальное освещение?
Подумав, молодая женщина кивнула.
— О’кей, я согласна.
Она сообщила Кетлин, что вернется через пару часов, и вместе с Джеймсом Велдоном покинула галерею.
Роскошный ортопед оказался хорошим собеседником. По дороге в клинику он рассказывал забавные истории о своих пациентах. Изабелла не могла сдержать смех.
— Знаете, — сообщил он; — я не хотел бы, чтобы вы считали меня модным врачом. Это действительно не так. Однако все еще попадаются пациенты, преимущественно женщины, имеющие совершенно абсурдные представления о возможностях ортопеда. Скелет невозможно изменить даже оперативно. Но некоторые леди, похоже, верят в это. Из крупных женщин с широкой костью я не могу сделать нежную куколку.
— Странно, — заметила Изабелла задумчиво. — Но часто мои маленькие и нежные подруги стремились стать большими и спортивными, и, конечно, наоборот. Мы, женщины, странные существа. Никогда не бываем довольны своей внешностью.
Джеймс посмотрел на нее оценивающе.
— Ну, у вас-то нет причины для недовольства. Мне редко приходилось видеть столь красивую женщину.
— Вы слишком прямолинейны. — Говоря это, Изабелла не смотрела на него.
Джеймс рассмеялся.
— Надеюсь, что это комплимент. Видимо, у меня особая способность задевать самолюбие женщин. Моя бывшая жена часто сетовала на то, что мне не хватает деликатности.
— Вы разведены?
— Да, уже год.
«Почему меня это радует? — спросила себя Изабелла. — Или я лелею надежду покорить Джеймса Велдона?»
Он привлекал ее, это очевидно. Еще не бывало, чтобы она поехала с клиентом к нему домой или на работу давать советы относительно освещения. И сомневалась она лишь краткое мгновение, когда Джеймс Велдон попросил ее об этом.
«Что привлекает меня в этом мужчине? — пыталась разобраться Изабелла. — О’кей, он хорошо выглядит, он симпатичный и интересный собеседник. А что я еще знаю о нем? Что делает его привлекательным? Или я просто загорелась? Я волнуюсь при мысли о его объятиях. Но почему я думаю о близости с мужчиной, которого совсем не знаю?»
Изабелла взглянула на Джеймса. Он молча смотрел в окно такси. Почувствовав ее взгляд, он обернулся и улыбнулся ей. Его взгляд был так выразителен, что по спине у нее побежали мурашки. Похоже, ее интерес не был односторонним… каким угодно, только не односторонним.
Его ортопедический кабинет находился в центре Манхэттена на 57-й улице, недалеко от собора Святого Патрика. Ортопед снимал половину двенадцатого этажа в высотном доме.
Изабелла с интересом прошла по светлым, удобно оборудованным комнатам. Она с удовольствием дала волю своим художественным амбициям.
Джоана и Энтони оказались случайными попутчиками в поезде. Она студентка, он маститый профессор истории. Перебросившись парой фраз, оба поняли, что не могут жить друг без друга. Но судьба сыграла с ними злую шутку: в вокзальной суете Джоана теряет визитную карточку Энтони с номером его телефона. Не дождавшись ее звонка и не в силах разыскать девушку, тот поддается уговорам друга и решает устроить свою личную жизнь с помощью брачного агентства. Но фортуна дарит влюбленным необыкновенный подарок…
Преподаватель Колумбийского университета очаровательная Дженет Камингз с большим трудом избавилась от надоевшего поклонника. Но еще больших усилий стоило ей завоевать мужчину своей мечты, который упал в ее объятия прямо с небес.
О любви с первого взгляда, да еще взаимной, можно только мечтать. Однако Курт Ричардсон иного мнения. Сероглазая красавица, ради которой он готов на все, тоже отдала ему свое сердце. И тем не менее им не суждено быть вместе. Верная усвоенным с детства представлениям о нерушимости брачных уз, Нэнси Минтон не в силах порвать с опостылевшим мужем.Так что же остается Курту? Смириться с жестокой судьбой? Или же все-таки попытаться отстоять свое счастье, вопреки сложившимся обстоятельствам?
У Роджера Шермана был вид человека, рожденного повелевать. Однако его родственница, вопреки ожиданиям, завешала дом не ему, а юной Хелли Крейн, проработавшей у нее секретарем всего месяц. Конфликт молодых людей приводит к неожиданному, но счастливому финалу.
Элен Трикси с детства мечтает стать журналисткой. А для того, чтобы мечта стала явью, ей всего-навсего требуется взять интервью у популярной писательницы любовных романов. Вроде бы нет ничего проще. Да вот беда, об этой Линн Вейс ничего не известно. Но разве такая мелочь может остановить будущую акулу пера? Элен отправляется на поиски загадочной писательницы. И не одна, а вместе с очень даже симпатичным помощником.
Как правило, любовь рождается, живет и умирает или возвышается до бессмертия, следуя одним и тем же законам.Но отношения Сэма и Фионы развиваются в нарушение всех этих законов. Оба свободные, независимые, успешно делающие карьеру и лишенные всяких предрассудков, они проводят вместе волшебную, изумительную ночь, еще совсем не зная друг друга. Разве могли они предполагать, что из этого, на их взгляд малозначительного, эпизода может родиться всепоглощающая страсть и большая настоящая любовь?..
Тони фотограф, Терри - фотомодель, причем фотомодель экстра-класса. Он предложил ей выгодный контракт на серию снимков в обнаженном виде. Терезе не нравится эта работа, но она вынуждена согласиться, поскольку над ней висят долги умершего отца.Молодые люди встречаются для подписания контракта. И сразу между ними вспыхивает пламя ненависти... или пламя любви?
Это, конечно, маловероятно, но… неужели древние греческие боги продолжают властвовать над смертными? А как бы иначе смешной козлоногий бог Пан превратил нью-йоркского врача Джуди, немолодую секретаршу Рахель и юную эфиопку Ясмин, случайно наткнувшихся на его грот, в озорных и пылких вакханок? А превратив, помог им выдержать водоворот страстей и обрести возлюбленных в таких приключениях, о которых они и не подозревали, отправляясь на несколько дней отдохнуть в тихий сельский домик…
Удивительная история приключилась с молодой писательницей Сандрой Норман. Судьба свела ее с братьями-близнецами, неразличимыми внешне и полными антиподами в жизни. И Сандра влюбилась, страстно, по-настоящему. Только вот в кого из них?..
Очаровательная молодая американка Мэнди Джордан учится искусству современного танца. Чтобы оплачивать занятия, она работает вечерами на телефонной станции. И однажды влюбляется… в эротичный голос одного из клиентов, который, оказывается, давно мечтает с ней познакомиться. Молодые люди наконец встречаются, и «очная ставка» не разочаровывает их. В итоге Мэнди выходит замуж за Джерри, отказываясь от блестящей карьеры танцовщицы.
Кортни — молодая талантливая художница, получив сообщение о самоубийстве брата, не может в это поверить и, рискуя жизнью, пускается на его поиски. Полиция проявляет завидное хладнокровие. Зато двое мужчин настойчиво предлагают ей свою помощь — голубоглазый атлет Михаэль, покоривший ее сердце, и белокурый красавец Тревор — верный друг детства.Но один из них и оказался преступником…
Дочери лос-анджелесского миллионера Натали вконец опостылело чопорное высшее общество, и она убегает из дома. Девушка добирается до Нью-Йорка, где в Центральном парке встречает очаровательного мальчугана с собакой. Это случайное знакомство в корне меняет всю жизнь Натали. Причем, в тот же самый вечер…