Дневник забайкальского казачьего офицера. Русско-японская война 1904–1905 гг. - [106]
Хотел я послать еще раз к генералу Самсонову и просить его скорее выслать нам орудия, но в это время подъехал ординарец от генерала Мищенко, вольноопределяющийся барон Вольф, и передал мне устное приказание генерала бросить японцев и присоединиться к отряду; орудиям же, направленным ко мне, было приказано вернуться назад.
Я поручил барону Вольфу передать генералу, что я вынужден ослушаться его приказания, так как на ханшинном заводе, который мы собирались атаковать, был оставлен тяжелораненый или убитый офицер — лейтенант Бюртэн. Я добавил, что буду ждать здесь нового приказания или подтверждения прежнего.
Вскоре после отъезда Вольфа я получил предписание командира полка присоединиться к полку. Так как Левенгофу было известно из моего донесения о судьбе Бюртэна, то мне оставалось только подчиниться, так как он брал на свою ответственность дальнейшее ведение дела.
Я отпустил читинцев, от души сожалея, что нам не удалось покончить с японцами, пока еще было светло. Теперь уже начинало темнеть, и артиллерии пришлось бы действовать наугад.
У нас была только одна пара конных носилок; я приказал Лоншакову назначить казаков для несения раненых и установить цепочку с уходившими читинцами, так как у нас никто не знал, где находится отряд, не знали мы также, где был наш полк. Мы провозились здесь с японцами не менее трех часов, и все колонны нас давно обогнали, уходя на юг. Стояли мы около маленькой фанзы среди гаолянового поля, вблизи не было видно дорог. Здесь мы были защищены от выстрелов с ханшинного завода небольшой складкой местности, но вместе с тем мы были настолько близко от него, что могли следить за неприятелем, если бы он попытался выйти из укрытия.
Полусотня 1-й сотни тоже ушла в цепочку, и я двинулся за нею с другою полусотнею, с тяжелым чувством оставляя позади себя убитого, а может быть, еще живого офицера и безнаказанных японцев.
Только что мы тронулись с места, подъехал ко мне урядник барон Вольф и сказал, что генерал Мищенко приказал передать под команду полковника Левенгофа из колонны генерала Самсонова Нежинский драгунский полк и поршневую батарею, чтобы выбить японцев из ханшинного завода и вынести тело Бюртэна, во что бы то ни стало. Батарее было приказано обстреливать завод с возможно близкой дистанции, шагов на четыреста, и затем штурмовать его нашему полку, так как это было для нас дело чести.
В это время подошла колонна с генералом Самсоновым во главе; он позвал меня и сказал, что деревня, где было оставлено тело Бюртэна, была им обстреляна, и затем он прошел через нее насквозь всею колонною, не видя ни одного японца. Он предложил мне ехать туда с теми частями Верхнеудинского полка, которые были под моим начальством, и подобрать тело Бюртена.
Когда я собирался ехать туда с оставшейся у меня полусотней, прибыл сотник Шатилов и сказал, что он был сейчас у ханшинного завода с разведочной полусотней, что его обстреляли японцы, не покидавшие завода. Здесь было очевидно недоразумение: генерал Самсонов, вероятно, обстреливал и прошел потом через деревню Уцзятуй, предполагая, что Бюртэн был убит там. Некоторые офицеры говорили, что они видели раненого офицера Верхнеудинского полка, которого отвозили в Красный Крест на двуколке, — они думали, что это был Бюртэн. Если они не ошиблись, то незачем было жертвовать жизнью многих других за поисками его тела.
Полагая, что в распоряжении полковника Левенгофа был Верхнеудинский полк, в полном составе, генерал Самсонов решил дать ему только два эскадрона Нежинского драгунского полка и два орудия поршневой батареи. Генерал, кажется, не верил, что на ханшинном заводе остались японцы в том составе, в каком они были раньше, т. е. около двух рот и полуэскадрона, — но им некуда было уйти: они были окружены нами почти кольцом, а немного далее проходили наши колонны, имея дозорных, раскинутых в разные стороны.
Я отправился на поиски командира полка, — было уже совсем темно. Мы встретились верстах в двух к востоку от ханшинного завода; при нем была только одна сотня, что с моею полусотнею составляло всего около ста двадцати казаков, а в пешем строю — не более восьмидесяти винтовок.
Прибыли два эскадрона нежинских драгун под командою полковника Ванновского и взвод поршневой батареи.
Несмотря на приказание генерала Мищенко стрелять орудиям возможно ближе, чтобы совершенно разорить постройки и тем заставить неприятеля бежать, взвод стал на позицию на расстоянии свыше двух тысяч шагов от цели. К этому времени спустился густой туман, скрывший деревню и даже окружающие ее высокие деревья.
Командир взвода говорил нам, что поршневые орудия имели то преимущество перед полевыми, что они могли зажечь деревянные здания. Однако пальба началась, но ничто не загоралось, хотя во всех деревнях имелись большие склады гаоляна, воспламеняющегося очень легко. Куда попадали наши снаряды, сам Бог не ведал.
Если бы загорелись фанзы, мы могли бы исполнить свою задачу со значительно меньшими потерями. Но, видно, нам никакой помощи от артиллерии ожидать нельзя. Левенгоф решился перейти в наступление немедля, — было уже одиннадцать часов вечера.
21 мая 1980 года исполняется 100 лет со дня рождения замечательного румынского поэта, прозаика, публициста Тудора Аргези. По решению ЮНЕСКО эта дата будет широко отмечена. Писатель Феодосий Видрашку знакомит читателя с жизнью и творчеством славного сына Румынии.
В этой книге рассказывается о жизни и деятельности виднейшего борца за свободную демократическую Румынию доктора Петру Грозы. Крупный помещик, владелец огромного состояния, широко образованный человек, доктор Петру Гроза в зрелом возрасте порывает с реакционным режимом буржуазной Румынии, отказывается от своего богатства и возглавляет крупнейшую крестьянскую организацию «Фронт земледельцев». В тесном союзе с коммунистами он боролся против фашистского режима в Румынии, возглавил первое в истории страны демократическое правительство.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Лина Кавальери (1874-1944) – божественная итальянка, каноническая красавица и блистательная оперная певица, знаменитая звезда Прекрасной эпохи, ее называли «самой красивой женщиной в мире». Книга состоит из двух частей. Первая часть – это мемуары оперной дивы, где она попыталась рассказать «правду о себе». Во второй части собраны старинные рецепты натуральных средств по уходу за внешностью, которые она использовала в своем парижском салоне красоты, и ее простые, безопасные и эффективные рекомендации по сохранению молодости и привлекательности. На русском языке издается впервые. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Повествование описывает жизнь Джованны I, которая в течение полувека поддерживала благосостояние и стабильность королевства Неаполя. Сие повествование является продуктом скрупулезного исследования документов, заметок, писем 13-15 веков, гарантирующих подлинность исторических событий и описываемых в них мельчайших подробностей, дабы имя мудрой королевы Неаполя вошло в историю так, как оно того и заслуживает. Книга является историко-приключенческим романом, но кроме описания захватывающих событий, присущих этому жанру, можно найти элементы философии, детектива, мистики, приправленные тонким юмором автора, оживляющим историческую аккуратность и расширяющим круг потенциальных читателей. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
В этой книге рассказано о некоторых первых агентах «Искры», их жизни и деятельности до той поры, пока газетой руководил В. И. Ленин. После выхода № 52 «Искра» перестала быть ленинской, ею завладели меньшевики. Твердые искровцы-ленинцы сложили с себя полномочия агентов. Им стало не по пути с оппортунистической газетой. Они остались верными до конца идеям ленинской «Искры».
«Собственные записки» Н. Н. Муравьева-Карсского охватывают период с 1829 по 1834 годы. Автор рассказывает в них о своей дипломатической миссии по урегулированию кризиса между Египтом и Турцией, приведшей в итоге к подписанию блистательного для России Ункяр-Искелесийского договора 1833 г. Значительное место уделено руководству штабом 1-й армии (1834-1835). Повествуя о малоизученном и поныне периоде отечественной истории, подробные и обстоятельные дневниковые «Записки» одного из самых разносторонне образованных и талантливых генералов эпохи Николая I погружают читателя в атмосферу внешнеполитической и придворной жизни Российской империи второй четверти XIX столетия.
Книга Г. Л. Кирдецова «У ворот Петрограда» освещает события 1919–1920 годов, развернувшиеся на берегах Финского залива в связи с походом генерала Н. Н. Юденича на Петроград, непосредственным участником и наблюдателем которых был ее автор. Основной задачей, которую Кирдецов ставил перед собой, – показать, почему «данная страница из истории Гражданской войны кончилась для противобольшевистского дела столь же печально, как и все то, что было совершено за это время на Юге, в Сибири и на Крайнем Севере».
Записки Якова Ивановича де Санглена (1776–1864), государственного деятеля и одного из руководителей политического сыска при Александре I, впервые появились в печати на страницах «Русской старины» в 1882–1883 гг., почти через двадцать лет после смерти автора. Мемуары де Санглена, наглядно демонстрирующие технологию политических интриг, сразу после публикации стали важнейшим историческим источником, учитывая личность автора и его роль в событиях того времени, его знание всех тайных пружин механизма функционирования государственной машины и принятия решений высшими чиновниками империи. Печатается по изданию: Записки Якова Ивановича де Санглена // Русская старина.
Одно из первых описаний Отечественной войны 1812 года, созданное русским историком, участником боевых действий, Его Императорского Величества флигель-адъютантом, генерал-майором Д. Бутурлиным (1790–1849). В распоряжение автора были предоставлены все возможные русские и французские документы, что позволило ему создать труд, фактический материал которого имеет огромную ценность для исследователей и сегодня. Написан на французском языке, в 1837 году переведен на русский язык. Для широкого круга любителей истории 1812 года и наполеоновских войн.