Дневник убийцы - [54]

Шрифт
Интервал

* * *

– Мистер Пейдж, хотелось бы знать, знакомы ли вы с перечисленными семьями: банкир Джосайя Берентон, глава бухгалтерской фирмы Бартоломео Корбетт, фармацевтический магнат Джеральд Оттмейр, директор госпиталя «Бельвю» Кристофер Харлеш, юрист Филипп Станден из компании «Станден, Мид и Беккетт»…

Ардженти замолчал, и Джеймсон продолжил список семей, девушки из которых стали жертвами, чтобы найти связь с Сайласом Пейджем. Они уже искали такую связь между другими семьями, но безрезультатно. Инспектор оглядел просторную гостиную площадью футов в пятьдесят, обставленную в стиле эпохи Регентства с высокими потолками и галереей, в которой висели несколько портретов. Без сомнения, это были предки Пейджа, внимательно следившие, хорошо ли он управляет табачно-торговой компанией.

Подымив изысканно украшенной трубкой, Сайлас Пейдж на минуту задумался.

– У меня был кое-какой бизнес с Джосайей Берентоном раньше, и я держу несколько акций «Оттмейр и Гленнинг», как и многие другие. Но помимо этого – нет. Я никогда не пользовался бухгалтерскими услугами фирмы Бартоломео Корбетта и не обращался за юридической помощью к Филиппу Стандену.

Ардженти кивнул и подождал, пока Джон Уэлан просмотрит свои записи.

– А ваша дочь, Селия? Возможно, она была знакома с кем-то из дочерей этих семей; может быть, они общались в кругу ваших общих знакомых или на каких-то других светских мероприятиях?

Сайлас Пейдж оживился на мгновение, но быстро погрустнел, хотя и не так сильно, как в предыдущий день, когда им пришлось сообщить ему, что его дочь стала жертвой того, о ком газеты теперь писали как о «Дерзком убийце дебютанток». Вчера огонь жизни в нем угас, и теперь следователям приходилось иметь дело с остывающими головешками. Можно было бы оставить Пейджа в покое, и не только из уважения, но и ради того, чтобы его печаль не повлияла на расследование дела. Его разум тихонько угасал. Он лишь медленно покачал головой.

– Сожалею, но ничего не приходит в голову. Не думаю, что она была знакома с кем-то из этих девушек.

Джеймсон оглянулся на галерею, продолжая изучать картины: сцена на Лонг-Айленд-Бич Дениса Миллера Банкера и нечто похожее на натюрморт Харнета. Они с Джозефом недавно снова навестили семьи всех жертв с одним и тем же вопросом. Во многих случаях родственникам погибших девушек было больно ворошить старое. Многие из них начали верить, что это могла быть случайная болезнь – и вот снова призрак умышленного убийства…

Расспросы следователей зашли в тупик. Поначалу они подозревали отравление, на которое мог пойти кто-нибудь из близких жертв – родственники, друзья или слуги. Из-за отсутствия общих друзей или слуг у такого широкого круга девушек они расширили список возможных контактов. И тоже безрезультатно.

Финли сделал вдох и снова пристально посмотрел на Сайласа.

– Не припомните ли, кто мог бы затаить обиду на вашу дочь Селию или завидовать ей?

– Ни на кого не могу подумать, – покачал головой Пейдж, мрачнея. – Ради всего святого, ей было всего шестнадцать, мистер Джеймсон!

– Именно так я и думаю. Но, вы же понимаете, что я должен об этом спросить.

Спустя секунду Сайлас грустно кивнул.

– Я все понимаю.

– А как насчет вашей работы и бизнеса? Не припомните ли каких-либо завистников или недоброжелателей?

– О да… Полагаю. – Казалось, что этот вопрос сбил отца Селии с толку. – Но не более, чем у любого бизнесмена моего положения. Рискну предположить. Но какое, в самом деле, это имеет отношение к моей дочери?

Джеймсон устремил на Пейджа пристальный, полный сочувствия взгляд.

– Надеюсь, никакого. Я обошел бы и это предположение. Но опять же вынужден задать вам вопрос с целью установки возможной связи, которую мы не учли.

Во многих семьях реакция на эти вопросы была такой же. Родители с трудом допускали вероятность прямой зависти или злобы в отношении их дочерей. Однажды был упомянут ревнивый ухажер, в другой раз подумали на слугу, уволенного за кражу драгоценностей дочери, и больше ничего. Но бизнес – совсем другое; здесь могло быть сколько угодно недоброжелателей, часто слишком много, чтобы вспомнить сразу всех. Либо, боясь нежелательных последствий, главы семейств просто не хотели никаких разбирательств.

– Понимаю, – кивнул Сайлас.

– Допускаю, что вам потребуется время, чтобы вспомнить, и теперь не лучший момент для этого. – Финли посмотрел на своего помощника. Даже если Пейдж просто упомянет дюжину имен, тот запомнит их без помощи блокнота. – Не возражаете, если мой ассистент Лоуренс зайдет к вам завтра, чтобы забрать список?

– Да, конечно.

Сайлас Пейдж ответил равнодушно, автоматически, и Джеймсон еще раз посочувствовал ему. Только что потеряв дочь, он вынужден был копаться в самых неприятных делах своего бизнеса за последние несколько лет…

– Благодарю. Лоуренс завтра с вами встретится, – сказал ему Финли на прощание.

* * *

Эксперт, доставленный для изучения бумаг, папок и книг из дома Финли Джеймсона, Леопольд Нисен, в течение трех часов не поднимал головы и только попросил вторую чашку крепкого черного кофе и немного воды. Это свидетельствовало о напряженной работе. Рядом с ним горела масляная лампа, а сам он с лупой изучал каждый дюйм документов.


Еще от автора Джон Мэтьюз
Смертельные послания

1891 год, Нью-Йорк. Джек Потрошитель, печально известный своими лондонскими злодеяниями и бесследно исчезнувший из Англии несколькими годами ранее, объявился на берегах Гудзона. Здесь он продолжил свое кровавое дело. На розыски преступника был брошен самый талантливый сыщик города Джозеф Ардженти. Но он сразу понял, что без помощи своих английских коллег ему не обойтись, и по его просьбе в Штаты приехал знаменитый лондонский криминалист Финли Джеймсон. Вдвоем они открыли охоту на Потрошителя. Тем временем убийства шли одно за другим, а преступник буквально издевался над сыщиками, навязывая им свои правила игры.


Рекомендуем почитать
Таинственный незнакомец

Эрнест Капандю — один из основоположников авантюрного романа, литературного жанра, которому отдавали предпочтение лучшие писатели всего мира. Книги Капандю расходились в огромном количестве экземпляров. Если бы он был столь же плодовит, как Дюма, возможно, именно он стал бы символом французской приключенческой литературы XIX века. Герой Капандю — отважный таинственный незнакомец, рыцарь в черном плаще, который волей судьбы становится орудием правосудия. Не колеблясь он карает негодяев, пренебрегающих законами чести.


Буревестники

1453 год. В Европе наступили темные времена: взят Константинополь, Османская империя завоевывает новые земли, а папа римский беспокоится о своей пастве… и власти. Его Святейшество отдает приказ ордену Тьмы, члены которого призваны искать повсюду признаки близящегося конца света и создавать «карту людских страхов». И на авансцену выходит Лука – умный не по годам юноша, которого снаряжают в экспедицию вместе с монахом братом Пьетро и слугой Фрейзе. Волею судьбы к ним присоединятся прекрасные девы: благородная Изольда и ее компаньонка – мавританка Ишрак.


Его кровавый проект

Шотландия, 1869 год. Жуткое тройное убийство, происшедшее в отдаленной сельской общине в Хайленде, закончилось арестом 17-летнего юноши по имени Родрик Макрей. Из его личных дневников абсолютно ясно, что он виновен в этом преступлении. Но они же привлекли к себе внимание лучших юристов и психиатров страны, стремящихся выяснить, что именно заставило Макрея совершить этот чудовищный акт насилия. Безумен ли он? Впрочем, для суда дело уже фактически решено. И один лишь адвокат, изо всех сил старающийся спасти своего подопечного, стоит сейчас между Родриком и виселицей…


Мейсенский узник

Безжалостный король Август Сильный заточил в своем замке юного аптекаря Иоганна Фридриха Бёттгера. Тот должен открыть тайну получения золота из свинца, а неуспех будет стоить ему жизни. Бёттгер не сумел осуществить мечту алхимиков, зато получил рецепт фарфора — экзотической и загадочной субстанции, называемой «белым золотом». И ради того чтобы его раздобыть многие современники готовы лгать, красть и даже убивать…


Проклятие Дома Ланарков

1920-е годы, Англия. Знаменитый лондонский писатель с женой-американкой, следуя на отдых, волею случая оказываются в типично английской глубинке. Их появление совпадает с загадочным и зловещим происшествием. Маленький уютный городок взбудоражен гибелью при весьма туманных обстоятельствах старшей дочери самого богатого и влиятельного человека в графстве, хозяина поместья Ланарк-Грэй-Холл. Слухи приписывают «авторство» преступления ужасному чудовищу из старинной легенды. Но вместо того, чтобы поскорее бежать подальше от опасных мест, приезжие «туристы» решают остаться.


Тайная книга Данте

Впервые на русском языке «Тайная книга Данте», роман Франческо Фьоретти, представителя нового поколения в итальянской литературе, одного из наследников Умберто Эко.Действительно ли Данте скончался от смертельной болезни, как полагали все в Равенне? Или же кто-то имел основания желать его смерти, желать, чтобы вместе с ним исчезла и тайна, принадлежавшая не ему? Мучимые сомнениями, дочь поэта Антония, бывший тамплиер по имени Бернар и врач Джованни, приехавший из Лукки, чтобы повидаться с поэтом, начинают двойное расследование.


Убийство на площади Астор

Нью-Йорк, конец XIX века. В приличном пансионе на площади Астор произошло убийство – задушили одну из постоялиц. Незадолго до этой трагедии в номерах оказалась акушерка Сара Брандт – ее услуги понадобились хозяйке заведения. К своему изумлению, она узнала в жертве преступления совсем еще юную дочь одного из самых богатых семейств Нью-Йорка, проживавшую в пансионе под чужим именем. А тут еще выяснилось, что убитая была беременна… Горя негодованием, Сара решила помочь чем сможет расследовавшему это дело сержанту полиции Фрэнку Мэллою.


Тайна семи

В холодный нью-йоркский вечер зимою 1846 года в полицейский участок, где дежурил Тимоти Уайлд, один из самых ловких сыскарей «медных звезд», забежала насмерть перепуганная молодая женщина. Трясясь от холода и страха, она поведала, что ее дом ограбили. А на вопрос о том, что было похищено, ответила: «Моя семья». Ошеломленный Тимоти не сразу взял в толк, что произошло. Только потом, начав расследование, он узнал, какой это выгодный бизнес в Нью-Йорке – отлавливать бежавших с Юга на Север рабов и их потомков, не имеющих документов об освобождении.